Re: [RFR] po-debconf://powerline/it.po
Il giorno dom 13 nov 2022 alle ore 18:17 Ceppo ha scritto: > > On Sun, Nov 13, 2022 at 09:53:00AM +0100, Daniele Forsi wrote: > > Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:41 Ceppo ha scritto: > > > > > msgid "" > > > "powerline can be enabled globally for all users of certain applications > > > on " > > > "this system." > > > msgstr "" > > > "powerline puň essere attivato globalmente per tutti gli utenti di alcune > > > " > > > "applicazioni su questo sistema." > > > > non so cosa suggerire, ma "certain" mi fa pensare che questo sia > > valido per delle applicazioni specificate da qualche parte, mentre > > "alcune" mi fa pensare a qualcosa di piů vago > > Sotto la stringa dovrebbe comparire la lista da cui selezionare le singole > applicazioni per cui attivare globalmente poweline (almeno secondo > podebconf-display-po) quindi non credo che ci siano dubbi, ma preferendo > cadere > nell'eccesso di chiarezza che nel difetto proporrei "determinate". sì, se non appesantisce troppo, "determinate" suggerisce che bisogna scegliere le applicazioni nella lista -- Daniele Forsi
Re: [RFR] po-debconf://brltty/it.po
On Sat, Nov 12, 2022 at 07:33:08PM +0100, Daniele Forsi wrote: > Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:37 Ceppo ha scritto: > > > #. Type: text > > #. Description > > #. Main menu item > > #. MUST be kept below 55 characters/columns > > #. :sl1: > > #: ../brltty-udeb.templates:1001 > > msgid "Access the installer using a Braille display" > > msgstr "Accedere all'installatore utilizzando uno schermo Braille" > > il verbo all'infinito ma magari è in un elenco con altri verbi all'infinito? Qui non ho capito cosa intendi. > Comunque hai superato i 55 caratteri, diventano 52 sostituendo > "utilizzando" con "usando" Questo mi era sfuggito, grazie per la correzione. -- Ceppo
Re: [RFR] po-debconf://python-certbot/it.po
Grazie, tutto corretto. -- Ceppo
Re: [RFR] po-debconf://powerline/it.po
On Sun, Nov 13, 2022 at 09:53:00AM +0100, Daniele Forsi wrote: > Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:41 Ceppo ha scritto: > > > msgid "" > > "powerline can be enabled globally for all users of certain applications on > > " > > "this system." > > msgstr "" > > "powerline può essere attivato globalmente per tutti gli utenti di alcune " > > "applicazioni su questo sistema." > > non so cosa suggerire, ma "certain" mi fa pensare che questo sia > valido per delle applicazioni specificate da qualche parte, mentre > "alcune" mi fa pensare a qualcosa di più vago Sotto la stringa dovrebbe comparire la lista da cui selezionare le singole applicazioni per cui attivare globalmente poweline (almeno secondo podebconf-display-po) quindi non credo che ci siano dubbi, ma preferendo cadere nell'eccesso di chiarezza che nel difetto proporrei "determinate". -- Ceppo
Re: [ITT] po-debconf://kwartz-client/it.po
On Sun, Nov 13, 2022 at 09:50:44AM +0100, Daniele Forsi wrote: > in queste 3 frasi manca la traduzione di "safely" che è rassicurante, > Potresti mettere "è possibile lasciare il valore predefinito senza > problemi.", qui non torna benissimo ma è simile a molte descrizioni di > pacchetti di transizione si trova la frase "It can safely be removed." > che è stata resa come "Può essere rimosso senza problemi."[1], in > altri casi "safely" è stato reso come "tranquillamente"[2] Fatto con "senza problemi". -- Ceppo
Re: [RFR] po-debconf://python-certbot/it.po
Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:42 Ceppo ha scritto: > #: ../certbot.templates:1001 > msgid "You have unexpired certs; do you still want to purge?" > msgstr "Sono presenti certificati non scaduti; si desidera eliminare > comunque?" di solito si omettono le forme di cortesia come "si desidera" > "La directory di configurazione di certbot /etc/letsencrypt contiene ancora " > "dei certificati non scaduti che potrebbero essere essere in uso nel " parola ripetuta: "essere essere" > "sistema. Scegliendo questa opzione, la rimozione continuerà e questi " > "bisognerebbe scegliere questa opzione. Per annullare e cancellare " il doppio spazio dopo il punto penso che sia un errore in italiano -- Daniele Forsi
Re: [RFR] po-debconf://powerline/it.po
Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:41 Ceppo ha scritto: > msgid "" > "powerline can be enabled globally for all users of certain applications on " > "this system." > msgstr "" > "powerline può essere attivato globalmente per tutti gli utenti di alcune " > "applicazioni su questo sistema." non so cosa suggerire, ma "certain" mi fa pensare che questo sia valido per delle applicazioni specificate da qualche parte, mentre "alcune" mi fa pensare a qualcosa di più vago -- Daniele Forsi
Re: [ITT] po-debconf://kwartz-client/it.po
Il giorno mar 8 nov 2022 alle ore 18:38 Ceppo ha scritto: > "network). If there is no such service, you can safely keep the default." > "tale servizio non è presente, è possibile lasciare il valore predefinito." > "service, you can safely keep the default value." > "presente alcun servizio cloud, è possibile lasciare il valore predefinito." > "good. If there is no cloud service, you can safely keep the default value." > "probabilmente adeguato. Se non è presente alcun servizio cloud, è possibile " > "lasciare il valore predefinito." in queste 3 frasi manca la traduzione di "safely" che è rassicurante, Potresti mettere "è possibile lasciare il valore predefinito senza problemi.", qui non torna benissimo ma è simile a molte descrizioni di pacchetti di transizione si trova la frase "It can safely be removed." che è stata resa come "Può essere rimosso senza problemi."[1], in altri casi "safely" è stato reso come "tranquillamente"[2] [1] https://forsi.it/debian/packages/sid/?search=safely+removed&lang0=en&lang1=it&status=translated [2] https://forsi.it/debian/packages/sid/?search=tranquillamente&lang0=it&lang1=en&status=translated -- Daniele Forsi