Ciao a tutti, si badi che la traduzione di mdcfg prende spunto da lvmcfg che avevo iniziato a tradurre io e che poi è stato riadattato alle esigenze di mdcfg. Rimangono dunque commentate tanti msg che rimandano all'lvm alla fine. Grazie in anticipo
Stex msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdcfg 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-21 05:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 15:44+0100\n" "Last-Translator: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:3 msgid "Multidisk (MD) not available" msgstr "Il multidisk (MD) non è disponibile" #. Type: error #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:3 #, fuzzy msgid "" "The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be " "solved by loading the needed modules." msgstr "" "Il kernel in uso non supporta le device multidisk. Si può ovviare " "caricando i moduli necessari." #. Type: select #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:10 #, fuzzy msgid "Multidisk configuration actions" msgstr "Azioni di configurazione del multidisk" #. Type: select #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:10 #, fuzzy msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." msgstr "" "Questo è il menu di configurazione del Multidisk (MD) e del software RAID." #. Type: select #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:10 #, fuzzy msgid "" "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." msgstr "" "Selezionare una delle azioni suggerite per configurare le device multidisk." #. Type: error #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:17 msgid "No RAID partitions available" msgstr "Non è disponibile alcuna partizione RAID" #. Type: error #. Description #: ../mdcfg-utils.templates:17 msgid "" "No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available