Ciao,
come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di exult.
La traduzione è nuova e la deadline è il 4 febbraio.
Grazie,
Francesca
# Italian translation of exult debconf template.
# Copyright (C) 2012, the exult copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the exult package.
# Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: exult-1.2\n
Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n
POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:43+0100\n
Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Path to \The Black Gate\:
msgstr Percorso per \The Black Gate\:
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid
Exult needs to know where your copy of Ultima VII: The Black Gate is
located. You need to give the path where the game's top directory can be
found.
msgstr
Exult ha bisogno di sapere dove si trova la tua copia di
Ultima VII: The Black Gate. Bisognerà fornire il percorso
per la directory principale del gioco.
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid If you don't have BG, just leave the field blank.
msgstr Se non si ha BG, si può semplicemente lasciare il campo vuoto.
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Path to \Serpent Isle\:
msgstr Percorso per \Serpent Isle\:
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
Exult needs to know where your copy of Ultima VII: Serpent Isle is located.
You need to give the path where the game's top directory can be found.
msgstr
Exult ha bisogno di sapere dove si trova la tua copia di
Ultima VII: Serpent Isle. Bisognerà fornire il percorso
per la directory principale del gioco.
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid If you don't have SI, just leave the field blank.
msgstr Se non si ha SI, si può semplicemente lasciare il campo vuoto.
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid The entered path is not a directory
msgstr Il percorso inserito non è una directory
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid
Please enter the path to the top directory of the game, or leave it blank if
you don't have it.
msgstr
Inserire il percorso per la directory principale del gioco oppure,
se non lo si ha, lasciare il campo vuoto.
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Invalid Ultima top directory
msgstr Directory principale di Ultima non valida
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
The entered path does not look like a Ultima VII top directory.
(Specifically, a subdirectory named \static\ was expected but did not
exist.)
msgstr
Il percorso inserito non sembra essere una directory
principale di Ultima VII. (In particolare, sarebbe
stata necessaria una sottodirectory chiamata \static\ che
però non esiste.)
--
People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.
The Doctor
signature.asc
Description: Digital signature