Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-13 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno sab, 12/05/2007 alle 21.02 +0200, Stefano Canepa ha scritto:
> Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha
> scritto:
> > Yes, Debian sarge, really..:-)
> > 
> > Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so that
> > sarge can still be installed with it even though sarge is now "oldstable"
> > and no longer "stable".
[...]
> Giuseppe ci pensi tu?

Sì, lo potrò fare domani.

A presto,
Giuseppe



Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-12 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha
scritto:
> Yes, Debian sarge, really..:-)
> 
> Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so that
> sarge can still be installed with it even though sarge is now "oldstable"
> and no longer "stable".
> 
> That means introducing/changing a few strings and add "oldstable" to the
> list of distributions as well as a brief explanation of what "oldstable" is.
> 
> The attached PO file contains such strings and will be merged in the
> relevant packages.
> 
> Please send the completed file *privately to me* (there is no package to
> send a bug report to) before Tuesday May 15th 23:59UTC.
> 
> Many thanks in advance

Giuseppe ci pensi tu?

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED]  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)



signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente


Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-11 Per discussione Christian Perrier
Yes, Debian sarge, really..:-)

Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now "oldstable"
and no longer "stable".

That means introducing/changing a few strings and add "oldstable" to the
list of distributions as well as a brief explanation of what "oldstable" is.

The attached PO file contains such strings and will be merged in the
relevant packages.

Please send the completed file *privately to me* (there is no package to
send a bug report to) before Tuesday May 15th 23:59UTC.

Many thanks in advance

# Italian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# The translation team (for all four levels):
# Cristian Rigamonti <[EMAIL PROTECTED]>
# Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]>
# Davide Meloni <[EMAIL PROTECTED]>
# Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]>
# Filippo Giunchedi <[EMAIL PROTECTED]>
# Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]>
# Lorenzo 'Maxxer' Milesi 
# Renato Gini
# Ruggero Tonelli
# Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>
# Stefano Canepa <[EMAIL PROTECTED]>
# Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 18:59+\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team:   Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8
#, fuzzy
msgid "oldstable, stable, testing, unstable"
msgstr "stable, testing, unstable"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9
msgid "Oldstable is the previous stable distribution."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../../apt-setup.templates:7
#, fuzzy
msgid "stable, unstable, testing, oldstable"
msgstr "stable, unstable, testing"