Il giorno lun, 26/03/2007 alle 18.41 +0200, Marco Bertorello ha scritto:
On Mon, 26 Mar 2007 18:01:43 +0200
Stefano Canepa [EMAIL PROTECTED] wrote:
Il giorno ven, 23/03/2007 alle 14.08 +0100, Luca Brivio ha scritto:
Ciao a tutti,
la deadline per le modifiche alle Release Notes per etch e alla
traduzione è fissata per l'1/4, il giorno prima del rilascio, e
io sono l'attuale traduttore italiano.
Anche io come Giuseppe Sacco posso dare una mano, domani sono a casa.
Stefano e Giuseppe, Luca mi ha lasciato una mail dove mi spiegava cosa
c'era da fare:
Sarebbe importante se tu riuscissi entro domani mattina a:
1) aggiornare le release notes all'ultima revisione inglese;
2) inviarle per il commit a [EMAIL PROTECTED] (e/o al coordinatore
della traduzione, Javier Fernández-Sanguino Peña [EMAIL PROTECTED]
(???) o comunque a un jfs o fjp qualsiasi :-P) e per la revisione sia
a
[EMAIL PROTECTED] sia a [EMAIL PROTECTED] (abbondiamo,
abondantis adbondandum) e magari farlo notare a LightKnight.
[...]
Dopodiché ci sarebbe sempre da tenere aggiornato, inserire eventuali
correzioni (peraltro LightKnight ne ha già pronte a quintali, ma
inserirei soltanto quelle ortografiche, non mi pare il caso di fare un
restyling *ora*). Appena sono di nuovo online con il mio pc riprendo in
mano la cosa, ma avrò poche ore a disposizione prima del rilascio,
quindi se non riesci a fare tutto da solo fatti aiutare, se hai
problemi chiedi a sc (o Luca Monducci che era il traduttore per woody o
eppesuig o kaeso se non è ancora partito).
Questa sera mi metto al lavoro... è un problema se per il commit e le
revisioni, invio le cose solo quì e a tp, poi chi ha le idee più chiare
provvede (non mi piace mandare mail a un jfs o fjp qualsiasi:) )?
Ciao,
OK, manda a me che giro a jfs che per me non è uno qualsiasi. ;)
BTW: fjp è Frans Pop uno dei project leader di d-i.
Ciao
sc
--
Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED] http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente