On Sun, Nov 09, 2003 at 03:59:12PM +0100, Emanuele Aina wrote:
Filippo Giunchedi wrote:
salve,
noto ultimamente un po' di stallo nelle traduzioni di debian-installer per
quanto riguarda l'italiano, una beta release e' vicina e sarebbe quantomai
carino avere tutti i pacchetti tradotti e almeno in parte revisionati, che
ne
dite?
Per la revisione io consiglio sempre di mandare il file tradotto uno
alla volta su [EMAIL PROTECTED], messo nel corpo del messaggio per
facilitare la visione ai revisori.
Grazie per il consiglio, l'idea infatti era quella di mettere inizialmente le
traduzioni che abbiamo (revisionate o no) in cvs (che per sua natura e' cvs e
d-i e' appena in beta1) in modo tale da dare la possibilita' a chi testa
l'installer di testare anche le traduzioni, inoltre potremmo usare:
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/it/STATUS.utf8.txt
una volta che tutti i file sono inclusi nel cvs ufficiale, giuseppe? io non ho
il permesso in scrittura su cvs.debian.org
--
Filippo Giunchedi
GNU/PG key: 6B79D401
Random signature follows:
I was once walking through the forest alone. A tree fell right
in front of me -- and I didn't hear it.
-- Steven Wright
pgp6vTTaCnx3P.pgp
Description: PGP signature