Re: Revisione DPN secondo numero
Buongiorno a tutti, io proverei a non riportare frasi in inglese con la corrispettiva traduzione tra parentesi. In questi casi userei direttamente la traduzione. Ho poi usato «sviluppatori Debian» anziché Debian Developer, «lista» anziché «mailing list», «intervento» anziché «talk». C'è ancora una cosa: in alcune parti la DPN è scritta in prima persona, mentre in altre è alla terza plurale. Qualcuno ha voglia di uniformarla? Ciao, Giuseppe Index: index.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/italian/News/weekly/2010/02/index.wml,v retrieving revision 1.3 diff -3 -r1.3 index.wml 45c45 lia href=#1Nuovo Debian Project Leader (leader del progetto Debian)/a/li --- lia href=#1Nuovo leader del progetto Debian/a/li 52c52 h2Nuovo Debian Project Leader (leader del progetto Debian)/h2 --- h2Nuovo leader del progetto Debian/h2 55,57c55,57 Stefano ha già scritto una a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00011.html;email/a sulla mailing list degli annunci per gli sviluppatori di Debian con la quale ringrazia tutti, aggiorna i suoi progressi nel comprendere il lavoro di DPL e spiega come mettersi in contatto con lui. Stefano si augura di essere un 'facilitatore' e chiede agli sviluppatori di tenerlo aggiornato su --- Stefano ha già scritto una a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00011.html;email/a sulla lista degli annunci per gli sviluppatori Debian con la quale ringrazia tutti, aggiorna sui suoi progressi nel comprendere il lavoro di DPL e spiega come mettersi in contatto con lui. Stefano si augura di essere un qfacilitatore/q e chiede agli sviluppatori di tenerlo aggiornato su 77,79c77,79 href=http://kitenet.net/~joey/blog/entry/Sponsoring_non-regulars_for_DebConf10/; è disponibile un fondo speciale per pagare i viaggi alla DebConf10 /a, per i Debian Developer che non hanno mai partecipato prima d'ora ad una DebConf, o che non lo hanno fatto dalla DebConf6 --- href=http://kitenet.net/~joey/blog/entry/Sponsoring_non-regulars_for_DebConf10/;è disponibile un fondo speciale per pagare i viaggi alla DebConf10/a, per gli sviluppatori Debian che non hanno mai partecipato prima d'ora ad una DebConf o che non lo hanno fatto dalla DebConf6 84c84 È possibile fare domanda per questo finanziamento, scrivendo a a href=mailto:jo...@debian.org;Joey Hess /a. La scadenza è il 15 maggio ma, per favore, fai domanda --- È possibile fare domanda per questo finanziamento, scrivendo a a href=mailto:jo...@debian.org;Joey Hess/a. La scadenza è il 15 maggio ma, per favore, fai domanda 90,91c90,91 href=http://debconf10.debconf.org/register.xhtml; DebConf/a. Inoltre, specifica se sei mai stato ad una DebConf precedentemente. Infine, se lavori in un team con un Debian Developer, desideri che questi --- href=http://debconf10.debconf.org/register.xhtml;DebConf/a. Inoltre, specifica se sei mai stato ad una DebConf precedentemente. Infine, se lavori in un team con uno sviluppatore Debian, desideri che questi 118c118 href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00013.html;'Pillole da...'/a --- href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00013.html;qPillole da.../q/a 194,195c194,195 il 10 e l'11 giugno. Durante questa MiniDebConf si terrà un talk del nuovo Debian Project Leader, così come un qhack lab/q che rimarrà aperto durante la --- il 10 e l'11 giugno. Durante questa MiniDebConf si terrà un intervento del nuovo leader del progetto Debian, così come un qhack lab/q che rimarrà aperto durante la 197c197 ma la scaletta dei talk è sostanzialmente completa. La MiniDebConf punta ad --- ma la scaletta degli interventi talk è sostanzialmente completa. La MiniDebConf punta ad -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1272959706.4224.5.ca...@scarafaggio
Revisione DPN secondo numero
Ciao a tutti, dato che oggi è uscito il secondo numero di DPN ho aggiornato la traduzione, e penso sia pronta per la pubblicazione. Se qualcuno volesse fare una revisione...:D Unico dubbio/problema: non ho tradotto - semi-volutamente - quanto racchiuso tra i tag q nel paragrafo relativo agli studenti della Google Summer of Code laddove viene detto nello specifico a che argomento lavoreranno i singoli studenti. Questo perché in molti casi non so bene se l'argomento - inserito appunto tra i tag q - indica il nome di un pacchetto o meno...insomma, non mi sono lanciata. Incollo qui il brano e relativa traduzione per chiarezza (la mia spiegazione lascia parecchio a desiderare me ne rendo conto!). a name=3/a h2Debian welcomes Google Summer of Code students/h2 pObey Arthur Liu a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00015.html;welcomed/a this years qGoogle Summer of code/q students, who will get their work on a specific topic financed by Google:/p ul liPiotr Galiszweski, who will work on qAptitude Qt/q/li liKrzysztof Tyszecki, who will work on qContent-aware Config Files Upgrading/qli liDavid Wendt Jr., who will work on qDebbugs Bug Reporting and Manipulation API/q/li liDominique Belhachemi, who will work on qDebian High Performance Computing on Clouds/qli liThobaut Girka, who will work on qDebian-Installer on Neo FreeRunner and Handheld Devices/q/li liJérémie Koenig, who will work on qHurd port and de-Linux-ization of Debian-Installer/q/li liDavid Kalnischkies, who will work on qMulti-Arch support in APT/q/li liRicardo O'Donell, who will work on qPackage Repository Analysis and Migration Automation/q/li liPetr Jasek, who will work on qSmart Upload Server for FTP Master/q/li /ul pWe would also thank the involved mentors!/p a name=3/a h2Debian dà il benvnuto agli studenti della Google Summer of Code/h2 pObey Arthur Liu a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00015.html;ha dato il benvenuto/a agli studenti della qGoogle Summer of code/q di quest'anno, che si occuperanno di argomenti specifici finanziati da Google:/p ul liPiotr Galiszweski, lavorerà su qAptitude Qt/q/li liKrzysztof Tyszecki, lavorerà su qContent-aware Config Files Upgrading/qli liDavid Wendt Jr., lavorerà su qDebbugs Bug Reporting e sulla Manipulation API/q/li liDominique Belhachemi, lavorerà su qDebian High Performance Computing on Clouds/qli liThobaut Girka, lavorerà sul qDebian-Installer per Neo FreeRunner e per i Palmari/q/li liJérémie Koenig, lavorerà sul q port di Hurd e sulla de-Linux-izzazione del Debian-Installer/q/li liDavid Kalnischkies, lavorerà sul qsupporto Multi-Arch in APT/q/li liRicardo O'Donell, lavorerà su qPackage Repository Analysis and Migration Automation/q/li liPetr Jasek, lavorerà su qSmart Upload Server per FTP Master/q/li /ul pVorremmo anche ringraziare tutti i mentori coinvolti!/p A proposito: tradurre mentors con mentori a me non piace granché, ma non ho trovato di meglio. Grazie a tutti, Francesca ps: Arrrgh! Mi sono accorta ora del typo in *benvnuto*, altroché se ho bisogno di una revisione!:D -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4bdf2455.9080...@yahoo.it
Re: Revisione DPN secondo numero
Il 03/05/2010 23:03, Giovanni Mascellani ha scritto: Il 03/05/2010 21:30, Francesca ha scritto: Ciao a tutti, dato che oggi è uscito il secondo numero di DPN ho aggiornato la traduzione, e penso sia pronta per la pubblicazione. Grazie mille. Se qualcuno volesse fare una revisione...:D Sì, la faccio e poi pubblico la versione italiana. Sperando di non cascare di sonno prima. Ok, modulo errori di stanchezza, la nuova versione online della DPN dovrebbe essere stata aggiunta al CVS. Come al solito, Luca, aspettiamo la tua email! :-) Giovanni. -- Giovanni Mascellani mascell...@poisson.phc.unipi.it Pisa, Italy Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani Jabber: g.mascell...@jabber.org / giova...@elabor.homelinux.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature