nss-pam-ldapd 0.8.4: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd

2011-08-13 Por tôpico Arthur de Jong
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
nss-pam-ldapd.

The deadline for receiving the updated translation is Tue, 24 Aug 2011.

Thanks in advance,

-- 
-- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Brazilian Portuguese.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: libnss-ldap_203-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ld...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2003-03-08 11:39+0300\n
Last-Translator: André Luís Lopes andre...@ig.com.br\n
Language-Team: Debian-BR Project debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
#, fuzzy
msgid LDAP server URI:
msgstr Endereço da máquina servidora LDAP.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid 
Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format 
is \ldap://hostname_or_IP_address:port/\. Alternatively, \ldaps://\ 
or \ldapi://\ can be used. The port number is optional.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks 
#| of failure in the event name service is unavailable.
msgid 
When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to 
avoid failures when domain name services are unavailable.
msgstr 
Nota: É normalmente uma boa idéia usar um endereço IP; isto reduz riscos de 
falhas no caso do servidor de nomes não estar disponível.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid Multiple URIs can be specified by separating them with spaces.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
#, fuzzy
msgid LDAP server search base:
msgstr Endereço da máquina servidora LDAP.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid 
Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use 
the components of their domain names for this purpose. For example, the 
domain \example.net\ would use \dc=example,dc=net\ as the distinguished 
name of the search base.
msgstr 
Por favor informe o nome distinto da base de procura LDAP. Muitos sites usam 
componentes de seus nomes de domínio para este propósito. Por exemplo, o 
domínio \example.net\ usaria \dc=example,dc=net\ como o nome distinto da 
base de procura.

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid none
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid simple
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid SASL
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
#, fuzzy
msgid LDAP authentication to use:
msgstr Versão do protocolo LDAP a ser utilizada.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
Please choose what type of authentication the LDAP database should require 
(if any):
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
 * none: no authentication;\n
 * simple: simple bind DN and password authentication;\n
 * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
msgid LDAP database user:
msgstr Usuário não previlegiado da base de dados.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
#| database.
msgid 
Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
database. This value should be specified as a DN (distinguished name).
msgstr 
Informe o nome da conta que será usada para se autenticar na base de dados 
LDAP.

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid LDAP user password:
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid Enter the password that will be used to log in to the LDAP database.
msgstr 
Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
msgid SASL mechanism to use:
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Enter the password that will be used to log in to the LDAP database.
msgid 
Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP 
database:
msgstr 
Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
msgid 
 * auto: auto-negotiation;\n
 * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n
 * PLAIN: simple cleartext password 

nss-pam-ldapd 0.8.4: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd

2011-08-13 Por tôpico Arthur de Jong
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
nss-pam-ldapd.

The deadline for receiving the updated translation is Tue, 24 Aug 2011.

Thanks in advance,

-- 
-- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Portuguese.
# Copyright (C) 2007 the nss-pam-ldapd's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
#
# Translators:
# Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt, 2007, 2009, 2010.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n
Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ld...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-08-17 22:34+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: pt\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid LDAP server URI:
msgstr URI do servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid 
Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format 
is \ldap://hostname_or_IP_address:port/\. Alternatively, \ldaps://\ 
or \ldapi://\ can be used. The port number is optional.
msgstr 
Por favor insira o Uniform Resource Identifier do servidor LDAP. O formato é 
'ldap://nome_da_máquina_ou_endereço_IP:porto/'. Alternativamente, pode 
ser usado 'ldaps://' ou 'ldapi://'. O número do porto é opcional.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid 
When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to 
avoid failures when domain name services are unavailable.
msgstr 
Quando se usa um esquema ldap ou ldaps é recomendado usar endereços IP para 
evitar falhas quando os serviços de nomes de domínio não estão disponíveis.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid Multiple URIs can be specified by separating them with spaces.
msgstr Podem ser especificados múltiplos URIs, separando-os com espaços.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid LDAP server search base:
msgstr Base de busca do servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid 
Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use 
the components of their domain names for this purpose. For example, the 
domain \example.net\ would use \dc=example,dc=net\ as the distinguished 
name of the search base.
msgstr 
Por favor insira o nome distinto da base de busca LDAP. Muitos sítios usam 
componentes dos seus nomes de domínio para este propósito. Por exemplo, o 
domínio \exemplo.net\ deverá usar \dc=exemplo,dc=net\ como nome distinto 
da base de busca.

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid none
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid simple
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid SASL
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid LDAP authentication to use:
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
Please choose what type of authentication the LDAP database should require 
(if any):
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
 * none: no authentication;\n
 * simple: simple bind DN and password authentication;\n
 * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid LDAP database user:
msgstr Utilizador da base de dados LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid This value should be specified as a DN (distinguished name).
msgid 
Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
database. This value should be specified as a DN (distinguished name).
msgstr Este valor deve ser especificado como um nome distinto (DN).

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid LDAP user password:
msgstr Palavra-passe de utilizador LDAP:

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid Enter the password that will be used to log in to the LDAP database.
msgstr 
Indique a palavra-passe que vai ser usada para autenticação na base de dados 
LDAP.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
msgid SASL mechanism to use:
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid Enter the password that will be used to log in to the LDAP database.
msgid 
Choose the SASL mechanism that will be used to 

Re: nss-pam-ldapd 0.8.4: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd

2011-08-13 Por tôpico Arthur de Jong
On Sat, 2011-08-13 at 23:22 +0200, Arthur de Jong wrote:
 You are noted as the last translator of the debconf translation for
 nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
 messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would
 be grateful if you could take the time and update it. Please send the
 updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
 nss-pam-ldapd.
 
 The deadline for receiving the updated translation is Tue, 24 Aug 2011.

Email to AndréLuís Lopes andre...@ig.com.br is bouncing so if someone
else is willing to do the Brazilian Portuguese (pt_BR) translation it
would be very welcome.

Unless someone steps up for the translation I think I will remove pt_BR
from nss-pam-ldapd. I think the translation originated from libnss-ldap
and it is in pretty bad shape:

pt_BR.po: 2 translated messages, 11 fuzzy translations, 40 untranslated 
messages.

Thanks.

-- 
-- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Brazilian Portuguese.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: libnss-ldap_203-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ld...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2003-03-08 11:39+0300\n
Last-Translator: André Luís Lopes andre...@ig.com.br\n
Language-Team: Debian-BR Project debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
#, fuzzy
msgid LDAP server URI:
msgstr Endereço da máquina servidora LDAP.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid 
Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format 
is \ldap://hostname_or_IP_address:port/\. Alternatively, \ldaps://\ 
or \ldapi://\ can be used. The port number is optional.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks 
#| of failure in the event name service is unavailable.
msgid 
When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to 
avoid failures when domain name services are unavailable.
msgstr 
Nota: É normalmente uma boa idéia usar um endereço IP; isto reduz riscos de 
falhas no caso do servidor de nomes não estar disponível.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid Multiple URIs can be specified by separating them with spaces.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
#, fuzzy
msgid LDAP server search base:
msgstr Endereço da máquina servidora LDAP.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid 
Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use 
the components of their domain names for this purpose. For example, the 
domain \example.net\ would use \dc=example,dc=net\ as the distinguished 
name of the search base.
msgstr 
Por favor informe o nome distinto da base de procura LDAP. Muitos sites usam 
componentes de seus nomes de domínio para este propósito. Por exemplo, o 
domínio \example.net\ usaria \dc=example,dc=net\ como o nome distinto da 
base de procura.

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid none
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid simple
msgstr 

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid SASL
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
#, fuzzy
msgid LDAP authentication to use:
msgstr Versão do protocolo LDAP a ser utilizada.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
Please choose what type of authentication the LDAP database should require 
(if any):
msgstr 

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
 * none: no authentication;\n
 * simple: simple bind DN and password authentication;\n
 * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
msgid LDAP database user:
msgstr Usuário não previlegiado da base de dados.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid 
#| Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
#| database.
msgid 
Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
database. This value should be specified as a DN (distinguished name).
msgstr 
Informe o nome da conta que será usada para se autenticar na base de dados 
LDAP.

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid LDAP user password:
msgstr 

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid Enter the password that will be used to log in to the LDAP database.
msgstr 
Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP.

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6001
msgid SASL mechanism to use:
msgstr 

#. Type: 

Re: nss-pam-ldapd 0.8.4: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd

2011-08-13 Por tôpico Denis Doria
Hi Arthur;

Attached the translation.
Someone needs to review it first. Could someone do it?

Best Regards,

Denis Doria

2011/8/13 Arthur de Jong adej...@debian.org

 On Sat, 2011-08-13 at 23:22 +0200, Arthur de Jong wrote:
  You are noted as the last translator of the debconf translation for
  nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
  messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would
  be grateful if you could take the time and update it. Please send the
  updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
  nss-pam-ldapd.
 
  The deadline for receiving the updated translation is Tue, 24 Aug 2011.

 Email to AndréLuís Lopes andre...@ig.com.br is bouncing so if someone
 else is willing to do the Brazilian Portuguese (pt_BR) translation it
 would be very welcome.

 Unless someone steps up for the translation I think I will remove pt_BR
 from nss-pam-ldapd. I think the translation originated from libnss-ldap
 and it is in pretty bad shape:

 pt_BR.po: 2 translated messages, 11 fuzzy translations, 40 untranslated
 messages.

 Thanks.

 --
 -- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --

# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Brazilian Portuguese.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: libnss-ldap_203-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ld...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:09-0300\n
Last-Translator: Denis Doria denisdo...@gmail.com\n
Language-Team: Debian-BR Project debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid LDAP server URI:
msgstr URI do servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format is \ldap://hostname_or_IP_address:port/\. Alternatively, \ldaps://\ or \ldapi://\ can be used. The port number is optional.
msgstr Por favor entre com o Identicador Uniforme do Recurdo (URI) do servidor LDAP. O formato é \ldap://hostname_or_IP_address:port/\. Alternativamente, \ldaps://\ or \ldapi://\ pode ser usado. O número da porta é opcional.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
#| msgid 
#| Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks 
#| of failure in the event name service is unavailable.
msgid When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to avoid failures when domain name services are unavailable.
msgstr Quando usando métodos ldap ou ldaps é recomendado o uso de um endereço IP para evitar falhas quando os serviços de nome de domínio está indisponível.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid Multiple URIs can be specified by separating them with spaces.
msgstr Múltiplas URIs podem ser especifícadas separando-as com espaços.

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid LDAP server search base:
msgstr Base de buscas do servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use the components of their domain names for this purpose. For example, the domain \example.net\ would use \dc=example,dc=net\ as the distinguished name of the search base.
msgstr Por favor informe o nome distinto da base de procura LDAP. Muitos sites usam componentes de seus nomes de domínio para este propósito. Por exemplo, o domínio \example.net\ usaria \dc=example,dc=net\ como o nome distinto da base de procura.

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid none
msgstr nenhum

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid simple
msgstr simples

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid SASL
msgstr SASL

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid LDAP authentication to use:
msgstr Autenticação LDAP a ser usada:

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid Please choose what type of authentication the LDAP database should require (if any):
msgstr Por favor escolha qual o tipo de autenticação a base de dados LDAP deve requerir (se alguma):

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid 
 * none: no authentication;\n
 * simple: simple bind DN and password authentication;\n
 * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism.
msgstr 
* none: sem autenticação;\n
* simple: DN vinculo simples e autenticação por senha;\n
* SASL: qualquer Autenticação Simples e um mecanismo de Camada de Segurança

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid LDAP database user:
msgstr Base de dados de usuários LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#| msgid 
#| Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP 
#| database.
msgid Enter the name of