[RFR] wml://www.debian.org/releases/jessie/errata

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal,

Segue em anexo o patch para revisão.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 13:10, Harley Sousa 
 wrote:

> Esta página é um complemento da que atualizei antes, farei a atualização dela 
> também.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/jessie/errata.wml b/portuguese/releases/jessie/errata.wml
index c4eccda4bd4..2074221ca57 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian 8 -- Errata" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="a42307bbb548cb26800bab26d62e596d6539ddcf" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="a61db9f0be033cc72386226e5214eaad477eb66e" maintainer="Harley Sousa (Sir_Rabbit)"

#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"

@@ -35,21 +35,27 @@ são indicadas como versões pontuais.

 
   A primeira versão pontual, 8.1, foi lançada em
-  6 de junho de 2015.
+  6 de Junho de 2015.
   A segunda versão pontual, 8.2, foi lançada em
-  5 de setembro de 2015.
+  5 de Setembro de 2015.
   A terceira versão pontual, 8.3, foi lançada em
-  23 de janeiro de 2016.
+  23 de Janeiro de 2016.
   A quarta versão pontual, 8.4, foi lançada em
-  2 de abril de 2016.
+  2 de Abril de 2016.
   A quinta versão pontual, 8.5, foi lançada em
-  4 de junho de 2016.
+  4 de Junho de 2016.
   A sexta versão pontual, 8.6, foi lançada em
-  17 de setembro de 2016.
+  17 de Setembro de 2016.
   A sétima versão pontual, 8.7, foi lançada em
-  14 de janeiro de 2017.
+  14 de Janeiro de 2017.
   A oitava versão pontual, 8.8, foi lançada em
-  6 de maio de 2017.
+  6 de Maio de 2017.
+  A nona versão pontual, 8.9, foi lançada em
+  22 de Julho de 2017.
+  A décima versão pontual, 8.10, foi lançada em
+  9 de Dezembro de 2017.
+  A décima primeira versão pontual, 8.11, foi lançada em
+   23 de Junho de 2018,
 

  8.0 "


[LCFC] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Thiago,

Concordo com as mudanças que você sugeriu. Segue em anexo o patch para ajustes 
finais.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 15:00, Thiago Pezzo  
wrote:

> Obrigado pela tradução, Harley.
> Seguem minhas sugestões de revisão em anexo.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Friday, June 5, 2020 2:54 PM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Segue o patch com as mudanças para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 4 de June de 2020 às 19:27, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal,
>>>
>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/distrib/archive.wml b/portuguese/distrib/archive.wml
index 7bd82d6365a..65eb923584e 100644
--- a/portuguese/distrib/archive.wml
+++ b/portuguese/distrib/archive.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
-#use wml::debian::template title="Distribuições Arquivadas"
+#use wml::debian::template title="Distribuições arquivadas"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="df43bb6e84c97a996c3bc2e6f21a87bd08c18b92" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="ad109522d49ff5c52ed3603261fd0407d917f976" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 
@@ -29,14 +29,14 @@ do Debian, http://archive.debian.org/debian/.
   buzz é o Debian 1.1
 
 
-Com o passar do tempo nós iremos remover os pacotes binários de versões
-antigas. Atualmente temos binários para o 
+Com o passar do tempo nós removeremos os pacotes binários de versões
+antigas. Atualmente temos binários para o
 squeeze,
 lenny,
 etch, sarge, woody, potato, slink, hamm
-e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
+e bo disponíveis e apenas o código-fonte das outras versões.
 
-Se você está usando o APT as entradas do sources.list relevantes são:
+Se você está usando o APT, as entradas relevantes do sources.list são:
 
   deb http://archive.debian.org/debian/ hamm contrib main non-free
 
@@ -54,11 +54,11 @@ e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
 
 No passado, havia software empacotado para o Debian que não podia
 ser distribuído nos EUA (e outros países) devido a restrições na exportação
-de criptografia e patentes de software. O Debian mantinha um repositório
+de criptografia ou patentes de software. O Debian mantinha um repositório
 especial chamado repositório non-US.
 
 Estes pacotes foram incorporados no repositório principal (main) no
-Debian 3.1 e o repositório debian-non-US está descontinuado; está atualmente
+Debian 3.1 e o repositório debian-non-US foi descontinuado; está atualmente
 arquivado, incorporado aos repositórios archive.debian.org.
 
 Eles ainda estão disponíveis a partir da máquina archive.debian.org.


[LCFC] wml://www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Ramon Mulin
Obrigado pela sua revisão, Tico.
Segue o patch para comentários.

Atenciosamente

-- 
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil



> 6 de jun de 2020 14:46 por pe...@protonmail.com:
>
>> Obrigado pela tradução, Mulin.
>> Seguem minhas sugestões em anexo.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with >> ProtonMail >>  Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Friday, June 5, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>>>
>>>
>>>
>>> Data: 4 de jun de 2020 18:40
>>> De: mu...@tutanota.com
>>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>>> Assunto: [RFR] wml:www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml
>>>
>>>
 Segue o patch para revisão.

 Atenciosamente

 -- 
 Ramon Mulin
 Professor de História e Fotógrafo
 Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil



 4 de jun de 2020 17:51 por mu...@tutanota.com:

> Dá pra fazer mais uma atualização hoje! Em clima de sprint!
> Vou fazer essa agora.
>
> Atenciosamente
>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>
>>>
>>>
>>
>>
>
>

diff --git a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
index 2ee10849723..3a1ef2d0c8b 100644
--- a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
+++ b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
@@ -4,67 +4,70 @@
 #use wml::debian::installer
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfe74b043e2ffbc3a218652daf006b9ae50adde9" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
-Jigsaw Download, ou resumindo http://atterer.org/jigdo/;>jigdo,
-pretende ser a principal forma de distribuição das imagens de CD Debian no
-futuro. Atualmente o sistema funciona, porém seu uso não é muito confortável
-pelo fato do gerenciador de cópia não estar pronto ainda.
+Jigsaw Download, ou resumindo http://atterer.org/jigdo/;>jigdo, é
+uma maneira fácil e amigável de distribuir imagens de CD e DVD Debian.
 
 
 
-Por que o jigdo é melhor que um download direto
+Por que o jigdo é melhor que um download
+direto
 
 Porque é mais rápido! Por várias razões, há um número bem menor de
 servidores espelhos para as imagens de CD do que para o repositório "normal" do
-Debian. Conseqüentemente se você baixar de um servidor espelho das imagens de
-CD, este servidor não só estará mais longe de você, ele também estará
+Debian. Consequentemente se você baixar de um servidor espelho das imagens de
+CD, esse servidor não só estará mais distante de você como também estará
 sobrecarregado, especialmente logo após o lançamento de uma versão.
 
 Além disso, alguns tipos de imagens não estão disponíveis como arquivos
-.iso completos para download porque não há espaço suficiente em nossos
-servidores para hospedá-las.
+.iso completos para download, pois não há espaço suficiente em nossos
+servidores para hospedá-los.
 
 É claro, um servidor espelho Debian "normal" não tem nenhuma imagem de CD,
 então como é que o jigdo consegue baixá-las de lá? O jigdo faz isso baixando
-individualmente todos os arquivos que estão no CD. No próximo passo, todos
+individualmente todos os arquivos que estão no CD. Na etapa seguinte, todos
 estes arquivos são agregados num único grande arquivo que é a cópia exata da
-imagem do CD. De qualquer forma, tudo isso acontece por baixo dos panos - tudo
-que você deve fazer é informar à ferramenta que baixa os arquivos a
-localização de um arquivo ".jigdo" para ser processado.
+imagem do CD ou DVD. De qualquer forma, tudo isso acontece em segundo plano -
+tudo que você deve fazer é informar, à ferramenta que baixa os
+arquivos, a localização de um arquivo ".jigdo" para ser processado.
 
 Mais informações estão disponíveis na
 http://atterer.org/jigdo/;>página do jigdo.
-Voluntários querendo ajudar com o desenvolvimento do jigdo são sempre
-bem vindos!
+Voluntários(as) querendo ajudar com o desenvolvimento do jigdo são sempre
+bem-vindos(as)!
 
 Como baixar uma imagem com o jigdo
 
 
 
-  Baixe um pacote contendo o jigdo-lite, que está disponível
-  para GNU/Linux, Windows e Solaris na
-  http://atterer.org/jigdo/;>página do jigdo. Para o FreeBSD,
-  instale a partir de /usr/ports/net-p2p/jigdo ou obtenha o pacote com pkg_add
-  -r jigdo.
-  
+  Baixe um pacote contendo o jigdo-lite. Ele está
+  diretamente disponível para instalação nas distribuições Debian e
+  Ubuntu no pacote jigdo-file. No FreeBSD,
+  instale a partir de /usr/ports/net-p2p/jigdo ou obtenha o pacote
+  com pkg_add -r jigdo. Para outras opções de instalação
+  (binários para 

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Ramon Mulin
Perfeito, Tico. Obrigado pela revisão.
Segue o patch para comentários finais.

Atenciosamente

-- 
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil



6 de jun de 2020 16:47 por pe...@protonmail.com:

> Obrigado pela atualização, Mulin.
> Seguem umas poucas sugestões.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with > ProtonMail >  Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Saturday, June 6, 2020 2:12 PM, Ramon Mulin  wrote:
>
>
>> Segue o patch para revisão.
>>
>> Atenciosamente
>>
>> -- 
>> Ramon Mulin
>> Professor de História e Fotógrafo
>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>>
>>
>>
>> 6 de jun de 2020 10:41 por mu...@tutanota.com:
>>
>>> Vou atualizar essa página.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>>>
>>
>>
>
>

diff --git a/portuguese/releases/etch/index.wml b/portuguese/releases/etch/index.wml
index 3cde0f52f67..a2be854a043 100644
--- a/portuguese/releases/etch/index.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/index.wml
@@ -1,24 +1,25 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Lançamento do Debian etch"
+#use wml::debian::template title="Informações de lançamento do Debian etch"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="9a5b9cf3eef8fd4673b3d1b32357abb1934c3656" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="552f9232b5d467c677963540a5a4236c824e87b9" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 O Debian GNU/Linux  foi
-lançado em . A nova versão inclui muitas
-alterações importantes, descritas
-em nosso comunicado e
+lançado em .
+O Debian 4.0 foi lançado inicialmente em <:=spokendate('2007-04-08'):>.
+O lançamento incluiu várias grandes mudanças, descritas em
+nosso comunicado de lançamento e
 nas Notas de Lançamento.
 
 
 Debian GNU/Linux 4.0 tornou-se obsoleto com o lançamento do
 Debian GNU/Linux 5.0 (lenny).
-
+Atualizações de segurança foram descontinuadas no final de Fevereiro de 2010.
 
 
 
-Para obter e instalar o GNU/Linux, veja
+Para obter e instalar o  Debian GNU/Linux, consulte
 a página de informações de instalação
 e o Manual de Instalação. Para atualizar
 de uma versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas
@@ -35,10 +36,10 @@ foreach $arch (@arches) {
 
 
 Apesar de nossos desejos, podem existir alguns problemas nesta versão,
-embora ela tenha sido declarada estável. Nós fizemos
+embora ela tenha sido declarada stable (estável). Nós fizemos
 uma lista dos problemas conhecidos mais importantes,
 e você sempre pode relatar outros problemas
 para nós.
 
 Finalmente, nós temos uma lista de pessoas que recebem
-o crédito por fazerem esta versão acontecer.
+crédito por fazerem esta versão acontecer.


[DONE] wml://www.debian.org/international/Portuguese.wml

2020-06-06 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site,.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/e0a12d2725983ca55c370018d5596df4475566e7

Abraços,

Em 06/06/2020 15:17, Thiago Pezzo escreveu:
> Obrigado pela tradução, Paulo.
> Não tenho nada a acrescentar.
> 
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Friday, June 5, 2020 6:52 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
>  wrote:
> 
>> Olá,
>>
>> Segue em anexo o meu patch com a atualização para revisão.
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 05/06/2020 14:37, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>>
>>> Olá,
>>> Vou atualizar a tradução dessa página.
>>> Abraços,
>>
>> --
>>
>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>> Curitiba - Brasil
>> Debian Developer
>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/code_of_conduct.wml

2020-06-06 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/eea49988e57eca3fa7ca5c68981ccf06f1aa3f40

Abraços,

Em 05/06/2020 15:13, Wellington Almeida escreveu:
> Obrigado, pela revisão.
> Seguem os arquivos para últimos comentários.
> 
> Em sex, 5 de jun de 2020 13:58, Wellington Almeida  > escreveu:
> 
> Obrigado, pela revisão.
> Seguem os arquivos para últimos comentários.
> 
> Em sex, 5 de jun de 2020 12:47, Thiago Pezzo  > escreveu:
> 
> Obrigado pela atualização, Wellington.
> Seguem em anexo minhas sugestões de revisão.
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> Sent with ProtonMail  Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, June 4, 2020 10:44 PM, Wellington Almeida
> mailto:wsalmei...@gmail.com>> wrote:
> 
>> Olá.
>> Segue em anexo meu patch com pequenas modificações
>> Abraços,
>> Em qui., 4 de jun. de 2020 às 16:00, Wellington Almeida
>> mailto:wsalmei...@gmail.com>> escreveu:
>>
>> Olá,
>> Estarei atualizando essa página
>> Abraços
>>
>>
>> -- 
>> Wellington Almeida
>>
>>
>>
>> -- 
>> Wellington Almeida
>> Rio de Janeiro - Brasil
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[ITT] wml://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Vou atualizar esta página.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.




Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela atualização, Mulin.
Seguem umas poucas sugestões.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, June 6, 2020 2:12 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>
> 6 de jun de 2020 10:41 por mu...@tutanota.com:
>
>> Vou atualizar essa página.
>>
>> Atenciosamente
>>
>> --
>> Ramon Mulin
>> Professor de História e Fotógrafo
>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasildiff --git a/portuguese/releases/etch/index.wml b/portuguese/releases/etch/index.wml
index 3cde0f52f67..a2be854a043 100644
--- a/portuguese/releases/etch/index.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/index.wml
@@ -1,24 +1,25 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Lançamento do Debian etch"
+#use wml::debian::template title="Informações de lançamento do Debian etch"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="9a5b9cf3eef8fd4673b3d1b32357abb1934c3656" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="552f9232b5d467c677963540a5a4236c824e87b9" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 O Debian GNU/Linux  foi
-lançado em . A nova versão inclui muitas
-alterações importantes, descritas
-em nosso comunicado e
+lançado em .
+O Debian 4.0 foi lançado inicialmente em <:=spokendate('2007-04-08'):>.
+O lançamento incluiu várias grandes mudanças, descritas em
+nosso comunicado de lançamento e
 nas Notas de Lançamento.
 
 
 Debian GNU/Linux 4.0 tornou-se obsoleto com o lançamento do
 Debian GNU/Linux 5.0 (lenny).
-
+Atualizações de segurança foram descontinuadas no final de Fevereiro de 2010.
 
 
 
-Para obter e instalar o GNU/Linux, veja
+Para obter e instalar o  Debian GNU/Linux, consulte
 a página de informações de instalação
 e o Manual de Instalação. Para atualizar
 de uma versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas
@@ -35,10 +36,10 @@ foreach $arch (@arches) {
 
 
 Apesar de nossos desejos, podem existir alguns problemas nesta versão,
-embora ela tenha sido declarada estável. Nós fizemos
+embora ela tenha sido declarada stable (estável). Nós fizemos
 uma lista dos problemas conhecidos mais importantes,
 e você sempre pode relatar outros problemas
 para nós.
 
 Finalmente, nós temos uma lista de pessoas que recebem
-o crédito por fazerem esta versão acontecer.
+crédito por fazerem esta versão acontecer.


Re: [RFR] wml://www.debian.org/events/checklist.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Paulo.
Seguem minhas sugestões de revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 10:01 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Olá,
>
> Segue em anexo a minha atualização para revisão.
>
> Abraços,
>
> Em 05/06/2020 14:38, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>
> > Olá,
> > Vou atualizar a tradução dessa página.
> > Abraços,
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


diff --git a/portuguese/events/checklist.wml b/portuguese/events/checklist.wml
index 0f661c7373c..241ca1ba23c 100644
--- a/portuguese/events/checklist.wml
+++ b/portuguese/events/checklist.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Checklist para um estande"
-#use wml::debian::translation-check translation="638fe58045b37899bd09abeb6939ae254187e89e" translation_maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="96da98ca0d7c98bdddb5d60c39c8e06987402075" translation_maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
 
 Esta lista pretende auxiliar as pessoas a organizarem um estande para o
 projeto Debian em uma exposição. Por favor envie comentários para eve...@debian.org.
 
 Organizando um estande
 
-Esta lista é ordenada. Porém, alguns itens,é claro, podem ser feitos em 
+Esta lista é ordenada. Porém, alguns itens, é claro, podem ser feitos em
 paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
 
 
@@ -18,7 +18,11 @@ paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
  isto também vale mesmo se você não estiver planejando organizar um estande.
 
 
- Organizar um estante só faz sentido se existem duas ou mais pessoas divivindo
+ Para eventos no Brasil, por favor, envie um e-mail para a lista de discussão
+ https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-eventos;>debian-br-eventos
+
+
+ Organizar um estante só faz sentido se existem duas ou mais pessoas dividindo
  as tarefas. Considere pedir ajuda em debian-events-region se você não está
  recebendo ajuda suficiente. Se ninguém mais quer ou pode te ajudar, por favor
@@ -26,14 +30,14 @@ paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
 
 
  Agora que existem algumas pessoas que irão ajudar no estande, tenha certeza
- que vocês tem pelo menos uma máquina disponível no estande para mostrar o
- Debian - como uma alternativa, a caixa de eventos Debian está disponivel para
+ que vocês têm pelo menos uma máquina disponível no estande para mostrar o
+ Debian - como uma alternativa, a caixa de eventos Debian está disponível para
  isso. Pergunte em eve...@debian.org. Se não existe nenhuma máquina disponível,
  por favor reconsidere organizar um estande, uma vez que sem máquinas o
  estande ficará bem vazio.
 
 
- Agora que pessoas e máquinas estão disponíveis, é hora de entrar em 
+ Agora que pessoas e máquinas estão disponíveis, é hora de entrar em
  contato com a organização do evento e perguntar sobre a disponibilidade de
  um estande gratuito para o projeto.
 
@@ -44,10 +48,11 @@ paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
  eventos do Debian.
 
 
- Por favor certifique-se que terão móveis no estande. 
+ Por favor certifique-se que terão móveis no estande.
 
 
- Por favor certifique-se de que o estande terá um tomada de energia.
+ Por favor certifique-se de que o estande terá uma tomada de energia e conexão
+ com a internet.
 
 
  Verifique se existirão paredes para pendurar os banners.
@@ -57,9 +62,10 @@ paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
  de internet, caso você considere que isso seja útil para o estande.
 
 
- Caso os banners possam ser usados, verifique se você pode arcar com os
+ Caso banners possam ser usados, verifique se você pode arcar com os
  custos de imprimir banners grandes, ou peça para enviarem alguns para você
- (confira o materiais para estandes).
+ (confira o materiais para estandes). O Debian também
+ pode reembolsar os custos para imprimir banners grandes.
 
 
  Confira se você pode arcar com os custos de formulação, design e impressão
@@ -68,16 +74,16 @@ paralelo, e alguns outros podem ser feitos em ordens diferentes.
 
 
 # <--  Caso seja uma grande exposição, confira se alguém quer produzir CDs Debian
-# para visitantes. Confira se você pode pode encontrar patrocinadores para
-# pagar pela produção para que você possa oferecê-los gratuitamente.
-# Certifique-se de que a entrega de CDs binários esteja realmente de 
-# acordo com a licença de 
+# para visitantes. Confira se você pode encontrar patrocinadores para
+# pagar pela 

Re: [RFR] web://www.debian.org/social_contract.1.0.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução Carlos.
Seguem minhas sugestões em anexo.
Só um detalhe: você enviou o arquivo em outra codificação que não a UTF-8. 
Corrigi antes de aplicar o patch.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 7:16 PM, Carlos Henrique Lima Melara 
 wrote:

> Boa tarde, pessoal.
>
> Segue para revisão.
>
> Obrigado,
> Charles
>
> On Mon, Jun 01, 2020 at 10:52:06PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
>
> > Boa noite, pessoal.
> > Estarei fazendo a atualização de www.debian.org/social_contract.1.0.
> > Att.,
> > Carlos (Charles)


diff --git a/portuguese/social_contract.1.0.wml b/portuguese/social_contract.1.0.wml
index fed7cc73364..9b5334b4c2f 100644
--- a/portuguese/social_contract.1.0.wml
+++ b/portuguese/social_contract.1.0.wml
@@ -1,23 +1,23 @@
 #use wml::debian::template title="Contrato Social Debian, Versão 1.0" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4"
 
-#  Original document: contract.html
-#  Author   : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
-#  Created On   : Wed Jul  2 12:47:56 1997
+#  Documento original: contract.html
+#  Autor(a)  : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
+#  Criado em : Wed Jul  2 12:47:56 1997
 
 
   Versão 1.0 ratificada em 5 de julho de 1997. Substituída pela
-  Versão 1.1, ratificada em 26 
+  Versão 1.1, ratificada em 26
   de abril de 2004.
 
 
-O Projeto Debian, o produtor do sistema Debian GNU/Linux, criou o 
-Contrato Social Debian. A 
-Definição Debian de Software Livre (DFSG), uma 
+O Projeto Debian, o produtor do sistema Debian GNU/Linux, criou o
+Contrato Social Debian. A
+Definição Debian de Software Livre (DFSG), uma
 parte do contrato, inicialmente designada como um conjunto de compromissos
-públicos que nós concordamos em respeitar, foi adotada pela 
+públicos que nós concordamos em respeitar, foi adotada pela
 comunidade de software livre como a base para a
-http://opensource.org/docs/osd;>Definição 
+http://opensource.org/docs/osd;>Definição
 de Open Source.
 
 
@@ -28,52 +28,52 @@ de Open Source.
 	integralmente de software livre. Como há muitas definições de
 	software livre, incluímos as definições que usamos para a
 	identificação de software "livre" abaixo.
-	Iremos apoiar nossos usuários que desenvolvem e executam software 
-	não livre sobre o Debian, mas nunca faremos o sistema depender
+	Iremos apoiar nossos usuários que desenvolvem e executam software
+	não-livre sobre o Debian, mas nunca faremos o sistema depender
 	de um item de software que não seja livre.
 
-   Vamos retribuir à comunidade do software livre
+   Nós iremos retribuir à comunidade do software livre
 	Quando escrevermos novos componentes do Sistema Debian, nós
-	o licenciaremos como software livre. Iremos fazer o melhor 
+	o licenciaremos como software livre. Iremos fazer o melhor
 	sistema que pudermos, de modo que software livre seja
-	amplamente distribuído e usado. Iremos fornecer aos
-	autores originais dos componentes usados por 
-	nosso sistema as correções de bugs, aperfeiçoamentos, 
+	amplamente distribuído e usado. Iremos fornecer aos(às)
+	autores(as) originais dos componentes usados por
+	nosso sistema as correções de bugs, aperfeiçoamentos,
 	pedidos de usuários, etc.
 
Nós não esconderemos problemas
- 	Iremos manter nosso banco de dados de relatório de falhas 
-	(nosso bugtraq) aberto para a visualização pública todo o tempo. 
-	Relatórios que os usuários ficarão imediatamente visíveis para 
-	todos os outros.
+ 	Iremos manter nosso banco de dados de relatório de falhas
+	aberto para a visualização pública todo o tempo. Relatórios
+	submetidos pelos(as) usuários(as) ficarão imediatamente visíveis para
+	todos os(as) outros(as).
 
-   Nossas prioridades são nossos usuários e o software livre
+   Nossas prioridades são nossos(as) usuários(as) e o software livre
 
-	Nós seremos guiados pelas necessidades de nossos usuários e
-	pela comunidade de software livre, colocando seus interesses em 
+	Nós seremos guiados pelas necessidades de nossos(as) usuários(as) e
+	pela comunidade de software livre, colocando seus interesses em
 	primeiro lugar em nossas prioridades. Apoiaremos as necessidades
-	de nossos usuários para operação em muitos tipos diferentes de 
-	ambiente computacional. Não iremos fazer objeção a software 
-	proprietário que deva rodar em sistemas Debian, e permitiremos a 
-	outros criarem distribuições com valor agregado contendo tanto o
-	Debian como software comercial, não sendo nenhuma taxa por nós 
-	cobrada. Para apoiar estes objetivos forneceremos um sistema 
-	operacional de alta qualidade, 100% livre, sem restrições legais 
+	de nossos(as) usuários(as) para 

[ITR] wml://www.debian.org/events/checklist.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 10:01 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Olá,
>
> Segue em anexo a minha atualização para revisão.
>
> Abraços,
>
> Em 05/06/2020 14:38, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>
> > Olá,
> > Vou atualizar a tradução dessa página.
> > Abraços,
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450




[ITR] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, June 6, 2020 2:12 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>
> 6 de jun de 2020 10:41 por mu...@tutanota.com:
>
>> Vou atualizar essa página.
>>
>> Atenciosamente
>>
>> --
>> Ramon Mulin
>> Professor de História e Fotógrafo
>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil

[ITR] web://www.debian.org/social_contract.1.0.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 7:16 PM, Carlos Henrique Lima Melara 
 wrote:

> Boa tarde, pessoal.
>
> Segue para revisão.
>
> Obrigado,
> Charles
>
> On Mon, Jun 01, 2020 at 10:52:06PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
>
> > Boa noite, pessoal.
> > Estarei fazendo a atualização de www.debian.org/social_contract.1.0.
> > Att.,
> > Carlos (Charles)




Re: [RFR] wml://www.debian.org/international/Portuguese.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Paulo.
Não tenho nada a acrescentar.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 6:52 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Olá,
>
> Segue em anexo o meu patch com a atualização para revisão.
>
> Abraços,
>
> Em 05/06/2020 14:37, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>
> > Olá,
> > Vou atualizar a tradução dessa página.
> > Abraços,
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450




Re: [RFR] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Harley.
Seguem minhas sugestões de revisão em anexo.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 2:54 PM, Harley Sousa  
wrote:

> Segue o patch com as mudanças para revisão.
>
> Grato.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 4 de June de 2020 às 19:27, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal,
>>
>> Farei a atualização deste arquivo.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/distrib/archive.wml b/portuguese/distrib/archive.wml
index 7bd82d6365a..65eb923584e 100644
--- a/portuguese/distrib/archive.wml
+++ b/portuguese/distrib/archive.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
-#use wml::debian::template title="Distribuições Arquivadas"
+#use wml::debian::template title="Distribuições arquivadas"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="df43bb6e84c97a996c3bc2e6f21a87bd08c18b92" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="ad109522d49ff5c52ed3603261fd0407d917f976" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 
@@ -29,14 +29,14 @@ do Debian, http://archive.debian.org/debian/.
   buzz é o Debian 1.1
 
 
-Com o passar do tempo nós iremos remover os pacotes binários de versões
-antigas. Atualmente temos binários para o 
+Com o passar do tempo nós removeremos os pacotes binários de versões
+antigas. Atualmente temos binários para o
 squeeze,
 lenny,
 etch, sarge, woody, potato, slink, hamm
-e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
+e bo disponíveis e apenas o código-fonte das outras versões.
 
-Se você está usando o APT as entradas do sources.list relevantes são:
+Se você está usando o APT, as entradas relevantes do sources.list são:
 
   deb http://archive.debian.org/debian/ hamm contrib main non-free
 
@@ -54,11 +54,11 @@ e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
 
 No passado, havia software empacotado para o Debian que não podia
 ser distribuído nos EUA (e outros países) devido a restrições na exportação
-de criptografia e patentes de software. O Debian mantinha um repositório
+de criptografia ou patentes de software. O Debian mantinha um repositório
 especial chamado repositório non-US.
 
 Estes pacotes foram incorporados no repositório principal (main) no
-Debian 3.1 e o repositório debian-non-US está descontinuado; está atualmente
+Debian 3.1 e o repositório debian-non-US foi descontinuado; está atualmente
 arquivado, incorporado aos repositórios archive.debian.org.
 
 Eles ainda estão disponíveis a partir da máquina archive.debian.org.


Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Mulin.
Seguem minhas sugestões em anexo.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>
> Data: 4 de jun de 2020 18:40
> De: mu...@tutanota.com
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Assunto: [RFR] wml:www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml
>
>> Segue o patch para revisão.
>>
>> Atenciosamente
>>
>> --
>> Ramon Mulin
>> Professor de História e Fotógrafo
>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>>
>> 4 de jun de 2020 17:51 por mu...@tutanota.com:
>>
>>> Dá pra fazer mais uma atualização hoje! Em clima de sprint!
>>> Vou fazer essa agora.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> --
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasildiff --git a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
index 2ee10849723..3a1ef2d0c8b 100644
--- a/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
+++ b/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml
@@ -4,67 +4,70 @@
 #use wml::debian::installer
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfe74b043e2ffbc3a218652daf006b9ae50adde9" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
-Jigsaw Download, ou resumindo http://atterer.org/jigdo/;>jigdo,
-pretende ser a principal forma de distribuição das imagens de CD Debian no
-futuro. Atualmente o sistema funciona, porém seu uso não é muito confortável
-pelo fato do gerenciador de cópia não estar pronto ainda.
+Jigsaw Download, ou resumindo http://atterer.org/jigdo/;>jigdo, é
+uma maneira fácil e amigável de distribuir imagens de CD e DVD Debian.
 
 
 
-Por que o jigdo é melhor que um download direto
+Por que o jigdo é melhor que um download
+direto
 
 Porque é mais rápido! Por várias razões, há um número bem menor de
 servidores espelhos para as imagens de CD do que para o repositório "normal" do
-Debian. Conseqüentemente se você baixar de um servidor espelho das imagens de
-CD, este servidor não só estará mais longe de você, ele também estará
+Debian. Consequentemente se você baixar de um servidor espelho das imagens de
+CD, esse servidor não só estará mais distante de você como também estará
 sobrecarregado, especialmente logo após o lançamento de uma versão.
 
 Além disso, alguns tipos de imagens não estão disponíveis como arquivos
-.iso completos para download porque não há espaço suficiente em nossos
-servidores para hospedá-las.
+.iso completos para download, pois não há espaço suficiente em nossos
+servidores para hospedá-los.
 
 É claro, um servidor espelho Debian "normal" não tem nenhuma imagem de CD,
 então como é que o jigdo consegue baixá-las de lá? O jigdo faz isso baixando
-individualmente todos os arquivos que estão no CD. No próximo passo, todos
+individualmente todos os arquivos que estão no CD. Na etapa seguinte, todos
 estes arquivos são agregados num único grande arquivo que é a cópia exata da
-imagem do CD. De qualquer forma, tudo isso acontece por baixo dos panos - tudo
-que você deve fazer é informar à ferramenta que baixa os arquivos a
-localização de um arquivo ".jigdo" para ser processado.
+imagem do CD ou DVD. De qualquer forma, tudo isso acontece em segundo plano -
+tudo que você deve fazer é informar, à ferramenta que baixa os
+arquivos, a localização de um arquivo ".jigdo" para ser processado.
 
 Mais informações estão disponíveis na
 http://atterer.org/jigdo/;>página do jigdo.
-Voluntários querendo ajudar com o desenvolvimento do jigdo são sempre
-bem vindos!
+Voluntários(as) querendo ajudar com o desenvolvimento do jigdo são sempre
+bem-vindos(as)!
 
 Como baixar uma imagem com o jigdo
 
 
 
-  Baixe um pacote contendo o jigdo-lite, que está disponível
-  para GNU/Linux, Windows e Solaris na
-  http://atterer.org/jigdo/;>página do jigdo. Para o FreeBSD,
-  instale a partir de /usr/ports/net-p2p/jigdo ou obtenha o pacote com pkg_add
-  -r jigdo.
-  
+  Baixe um pacote contendo o jigdo-lite. Ele está
+  diretamente disponível para instalação nas distribuições Debian e
+  Ubuntu no pacote jigdo-file. No FreeBSD,
+  instale a partir de /usr/ports/net-p2p/jigdo ou obtenha o pacote
+  com pkg_add -r jigdo. Para outras opções de instalação
+  (binários para Windows, código-fonte), consulte a
+  http://atterer.org/jigdo/;>página do
+  jigdo. 
 
   Execute o script jigdo-lite. Ele vai pedir a URL
-  de um arquivo ".jigdo" para processar. (Você também pode fornecer
-  esta URL na linha de comando se quiser).
+  de um arquivo ".jigdo" para 

[ITT] wml://www.debian.org/releases/jessie/errata

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Esta página é um complemento da que atualizei antes, farei a atualização dela 
também.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[ITR] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 2:54 PM, Harley Sousa  
wrote:

> Segue o patch com as mudanças para revisão.
>
> Grato.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 4 de June de 2020 às 19:27, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal,
>>
>> Farei a atualização deste arquivo.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[ITR] wml://www.debian.org/international/Portuguese.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 6:52 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Olá,
>
> Segue em anexo o meu patch com a atualização para revisão.
>
> Abraços,
>
> Em 05/06/2020 14:37, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>
> > Olá,
> > Vou atualizar a tradução dessa página.
> > Abraços,
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450




[ITR] wml://www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>
> Data: 4 de jun de 2020 18:40
> De: mu...@tutanota.com
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Assunto: [RFR] wml:www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml
>
>> Segue o patch para revisão.
>>
>> Atenciosamente
>>
>> --
>> Ramon Mulin
>> Professor de História e Fotógrafo
>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>>
>> 4 de jun de 2020 17:51 por mu...@tutanota.com:
>>
>>> Dá pra fazer mais uma atualização hoje! Em clima de sprint!
>>> Vou fazer essa agora.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> --
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Ricardo,

Verifiquei suas mudanças e estou de acordo, apenas adicionei uma crase ao "a" 
de "à feita". Também coloquei meu nome como mantenedor, como você, eu também 
acho que não será problema quanto a isso.

Segue o patch em anexo para últimas verificações.

Grato!

Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 00:01, Ricardo  
wrote:

> Boa tarde.
>
> Mudanças:
> As linhas foram limitadas a 80 caracteres (desconsiderando tags);
> Foi imitada a identação do arquivo em inglês;
> "a instalar" modificado para "a feita" para evitar repetir instalar,
> pois há um instalação na mesma oração;
> adicionei um "na" em "na ABI";
> removi identação de espaços em linhas sem nada depois da identação.
>
> O texto eu concordo, foram apenas modificações no formato.
>
> O Marcelo Santana está por aí, vi ele ano passado ou retrasado na
> MiniDebConf. Acho que não deve ter problema mudar de mantenedor para
> você. De forma genérica as pessoas trabalham em sprints nos softwares
> livres e as vezes ficam um tempo longe.
>
> Agradeço a tradução,
> Ricardo.
>
> Em 05/06/2020, Harley sousaharleyso...@protonmail.com escreveu:
>
> > Olá, pessoal,
> > Segue o patch em anexo para revisão.
> > Também gostaria de saber se o Marcelo Santana ainda faz parte da equipe,
> > pois gostaria de me tornar o mantenedor da página.
> > Grato.
> > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
> > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Friday, 5 de June de 2020 às 21:05, Harley Sousa
> > harleyso...@protonmail.com wrote:
> >
> > > Olá, pessoal,
> > > Farei a atualização deste arquivo.
> > > Até mais.
> > > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted
> > > email.


diff --git a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
index 990160a3b90..91106d5ef51 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian jessie" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="c4da598be91aaeba098bf112270ab920ef3f6977" maintainer="Harley Sousa (Sir_Rabbit)"
 
 Instalando o Debian 
 
@@ -108,22 +108,23 @@ firmware durante uma instalação podem ser encontradas no Guia de Instalação
 
 
 
-  Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent
-  ou jigdo.
+Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent
+ou jigdo.
 
-  Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos
-  conjuntos de CD e DVD está disponível como arquivo ISO ou via BitTorrent.
-  Os conjuntos completos estão disponíveis apenas via jigdo.
+Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos
+conjuntos de CD e DVD está disponível como arquivo ISO ou via BitTorrent.
+Os conjuntos completos estão disponíveis apenas via jigdo.
 
-  As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
+As imagens de CD multi arquitetura suportam i386/amd64; a
+instalação é semelhante a feita a partir de uma imagem netinst de uma única
+arquitetura.
 
-  A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
-  o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
+A imagem de DVD multi arquitetura suporta i386/amd64; a instalação
+é semelhante à feita a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
+o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
-  Para as imagens de CD netinst, arquivos MD5SUMS e SHA1SUMS
-  estão disponíveis a partir do mesmo diretório das imagens.
+Para as imagens de instalação, arquivos de verificação MD5SUMS
+e SHA1SUMS estão disponíveis no mesmo diretório das imagens.
 
 
 
@@ -159,6 +160,40 @@ wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
 ## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+
+Errata para a versão 8.11
+
+
+ O pkgsel não instala atualizações com alterações na ABI (por padrão)
+
+ Bug https://bugs.debian.org/908711;>#908711:
+ durante a instalação com fontes de redes ativadas, as atualizações de
+ segurança instaladas não incluem atualizações que dependem de um novo
+ pacote binário, devido a uma alteração na ABI do kernel ou da biblioteca.
+
+  Status: Isso foi corrigido no instalador incluído nas versões
+ mais recentes (Debian 9 stretch). Para 

[RFR] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Ramon Mulin
Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

-- 
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil



6 de jun de 2020 10:41 por mu...@tutanota.com:

> Vou atualizar essa página.
>
> Atenciosamente
>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil
>

diff --git a/portuguese/releases/etch/index.wml b/portuguese/releases/etch/index.wml
index 3cde0f52f67..22dd7ab0ebf 100644
--- a/portuguese/releases/etch/index.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/index.wml
@@ -2,23 +2,24 @@
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="9a5b9cf3eef8fd4673b3d1b32357abb1934c3656" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="552f9232b5d467c677963540a5a4236c824e87b9" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 O Debian GNU/Linux  foi
-lançado em . A nova versão inclui muitas
-alterações importantes, descritas
-em nosso comunicado e
+lançado em .
+O Debian 4.0 foi lançado inicialmente em <:=spokendate('2007-04-08'):>.
+O lançamento incluiu várias grandes mudanças, descritas em
+nosso comunicado de lançamento e
 nas Notas de Lançamento.
 
 
 Debian GNU/Linux 4.0 tornou-se obsoleto com o lançamento do
 Debian GNU/Linux 5.0 (lenny).
-
+Atualizações de segurança foram descontinuadas no final de Fevereiro de 2010.
 
 
 
-Para obter e instalar o GNU/Linux, veja
+Para obter e instalar o  Debian GNU/Linux, consulte
 a página de informações de instalação
 e o Manual de Instalação. Para atualizar
 de uma versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas
@@ -35,7 +36,7 @@ foreach $arch (@arches) {
 
 
 Apesar de nossos desejos, podem existir alguns problemas nesta versão,
-embora ela tenha sido declarada estável. Nós fizemos
+embora ela tenha sido declarada stable (estável). Nós fizemos
 uma lista dos problemas conhecidos mais importantes,
 e você sempre pode relatar outros problemas
 para nós.


[ITT] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Ramon Mulin
Vou atualizar essa página.

Atenciosamente

-- 
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ - Brasil