Re: [ITT] wml://debian.org/legal/debian-community-site.wml

2022-09-14 Por tôpico Ricardo Fonseca

Obrigado Paulo, Vou providenciar aqui e em breve retorno com o arquivo!

Abraços

On 14/09/2022 09:47, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:



Em 14/09/2022 09:09, Ricardo Fonseca escreveu:

Eu tenho interesse em traduzir.


Opa, legal.

Tem um tempo que não traduzo páginas, ainda está seguindo este 
fluxograma? 
https://l10n-br-team.pages.debian.net/fluxograma/Fluxograma.png


Sim. Basicamente vc traduz e manda o arquivo .wml pra cá mudando pra 
[RFR].


Abraços,


--
Ricardo Berlim Fonseca
@rberlim:matrix.org
https://noc.social/rberlim
https://pixelfed.social/rberlim
https://libre.fm/user/Berlim



Re: [ITT] wml://debian.org/legal/debian-community-site.wml

2022-09-14 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana




Em 14/09/2022 09:09, Ricardo Fonseca escreveu:

Eu tenho interesse em traduzir.


Opa, legal.

Tem um tempo que não traduzo páginas, ainda está seguindo este 
fluxograma? https://l10n-br-team.pages.debian.net/fluxograma/Fluxograma.png


Sim. Basicamente vc traduz e manda o arquivo .wml pra cá mudando pra [RFR].

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450



[ITT] wml://debian.org/legal/debian-community-site.wml

2022-09-14 Por tôpico Ricardo Fonseca

Eu tenho interesse em traduzir.

Tem um tempo que não traduzo páginas, ainda está seguindo este 
fluxograma? https://l10n-br-team.pages.debian.net/fluxograma/Fluxograma.png


--
Ricardo Berlim Fonseca
@rberlim:matrix.org
https://noc.social/rberlim
https://pixelfed.social/rberlim
https://libre.fm/user/Berlim

On 10/09/2022 13:20, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:

Olá,

Está página foi recentemente adicionada ao site, então estou enviado 
essa mensagem para lembrar de traduzir.


https://www.debian.org/legal/debian-community-site

Caso alguém queira fazer a tradução inicial, é só responder trocando 
TAF por ITT.


Abraços,