Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-08-02 Por tôpico Claudio Filho
Olá

2012/8/2 Albino B Neto bino...@gmail.com:
 Posso escolher qquer arquivo dentro do weblat do Debian HandBook's ?

Pode. Ao entrar em algum arquivo, o sistema avisa se já tem alguém
trabalhando nele e gera um bloqueio. Escolha um q não tenha ninguém e
comece. Ao começar, o sistema gera o bloqueio automaticamente no
arquivo.

Os arquivos 00a_preface e 00b_foreword estão congelados. Algo como
[LCFC], q devem ser feitos APENAS com o botão *sugestão*.

Os demais, estão em aberto. O bom seria pegar um q tenha strings por
revisar ou ainda não foram concluídos.

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXfue+BmO=VtipCq3b6w1xv0zmt5ecb0mnpjwxkm...@mail.gmail.com



Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-08-01 Por tôpico dgjuni...@hotmail.com

Em 31/07/2012 11:29, Éverton Arruda escreveu:
A todos os que desejarem ajudar nas traduções, peço que manifestem-se 
na lista de discussões antes de começarem as traduções, para que eu 
possa adicioná-los na lista de tradutores (Arquivo README[0] no 
repositório dos arquivos de tradução)


Digo isso porque o Raphael, que é um dos autores do livro, não 
adicionou algumas traduções de uma pessoa do time italiano porque ele 
não estava na lista.


[0] 
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-handbook/debian-handbook.git;a=blob;f=pt-BR/README;h=0320b60cae6158e43afdef62a9c545b9cf0a6925;hb=refs/heads/squeeze/master


Abraço,
--
What he learns we all learn. What he knows we all benefit from 
Linux, The future is Open


Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org

To dentro


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/blu0-smtp1979513b3ea8c9561a7c880fd...@phx.gbl



Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Gente, é ótimo ver que as pessoas estão contribuindo, muitas delas
inclusive cadastradas na lista. As que não vi na lista, coloquei em
CC.
Para estes, fica meu pedido para se cadastrem na lista
debian-l10n-pt-br@[1], para podermos ter um canal comum para
conversar. Nos próximos emails, vou usar a lista apenas.

Sobre o fluxo, está aberto para quem quiser colaborar, apenas se
registrando[2] e começando a traduzir. No entanto, como são várias
pessoas, são estilos diferentes e opções distintas para os termos a
serem usados, além de já existir um estilo para as traduções do
Debian, que é discutido na lista, e o que se está utilizando.

Assim, estou propondo que uma vez que o módulo esteja fechado (100%
traduzido), vou passar para revisar. Fiz isso no módulo Debian
Handbook/00a_preface e, mesmo ajudando a traduzí-lo, já encontrei
vários erros menores e corrigi. Para evitar que tenhamos conflitos
posteriores, peço que quem queira revisar este módulo, adicione em
forma de sugestão.

Nesta lógica, vamos considerar o Debian Handbook/00b_foreword em
revisão, e o Debian Handbook/00b_preface revisado e congelado.

Um abraço
Claudio

[1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/
[2]http://debian.weblate.org/accounts/register/

Situação atual
--
Debian Handbook/00b_preface - revisado
Debian Handbook/00b_foreword - em revisão
Debian Handbook/01_the-debian-project - em tradução
Debian Handbook/02_case-study - em tradução
Debian Handbook/03_existing-setup - em tradução
Debian Handbook/04_installation - em tradução
Debian Handbook/05_packaging-system - em tradução
Debian Handbook/06_apt - em tradução
Debian Handbook/07_solving-problems - para revisar
Debian Handbook/08_basic-configuration - em tradução
Debian Handbook/09_unix-services - em tradução
Debian Handbook/10_network-infrastructure - em tradução
Debian Handbook/11_network-services - em tradução
Debian Handbook/12_advanced-administration - em tradução
Debian Handbook/13_workstation - em tradução
Debian Handbook/14_security - em tradução
Debian Handbook/15_debian-packaging - em tradução
Debian Handbook/70_conclusion - em tradução
Debian Handbook/90_derivative-distributions - para revisar
Debian Handbook/92_short-remedial-course - em tradução
Debian Handbook/Author_Group - em tradução
Debian Handbook/Book_Info - em tradução
Debian Handbook/debian-handbook - em tradução
Debian Handbook/Revision_History - em tradução


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mjxfu6n5y6n_1qvkpcbzpq-nrqh39sins4bfaqc6cz2k...@mail.gmail.com



Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Éverton Arruda
A todos os que desejarem ajudar nas traduções, peço que manifestem-se na
lista de discussões antes de começarem as traduções, para que eu possa
adicioná-los na lista de tradutores (Arquivo README[0] no repositório dos
arquivos de tradução)

Digo isso porque o Raphael, que é um dos autores do livro, não adicionou
algumas traduções de uma pessoa do time italiano porque ele não estava na
lista.

[0]
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-handbook/debian-handbook.git;a=blob;f=pt-BR/README;h=0320b60cae6158e43afdef62a9c545b9cf0a6925;hb=refs/heads/squeeze/master

Abraço,
-- 
What he learns we all learn. What he knows we all benefit from Linux, The
future is Open

Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org


Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Éverton Arruda
Maurício, se você conseguir ver esse e-mail, significa que você está na
lista.

Abraço

2012/7/31 mauriciotf2 mauricio...@gmail.com

 Prezado Sr Claudio Filho filh...@gmail.com, conforme solicitado fiz o
 cadastro na lista de discussão debian-l10n-pt-br@[1], mas não foi enviado
 nenhum email para ativar a conta, o sistema realmente está ativo?
 Obrigado pela atenção.

 Maurício Tatsuya Fujino
 http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/
 On Ter 31/07/12 09:54 , Claudio Filho filh...@gmail.com sent:

  Olá
 
 
 
  Gente, é ótimo ver que as pessoas estão contribuindo, muitas delas
 
  inclusive cadastradas na lista. As que não vi na lista, coloquei em
 
  CC.
 
  Para estes, fica meu pedido para se cadastrem na lista
 
  debian-l10n-pt-br@[1], para podermos ter um canal comum para
 
  conversar. Nos próximos emails, vou usar a lista apenas.
 
 
 
  Sobre o fluxo, está aberto para quem quiser colaborar, apenas se
 
  registrando[2] e começando a traduzir. No entanto, como são várias
 
  pessoas, são estilos diferentes e opções distintas para os termos a
  serem usados, além de já existir um estilo para as traduções do
 
  Debian, que é discutido na lista, e o que se está utilizando.
 
 
 
  Assim, estou propondo que uma vez que o módulo esteja fechado (100%
 
  traduzido), vou passar para revisar. Fiz isso no módulo Debian
 
  Handbook/00a_preface e, mesmo ajudando a traduzí-lo, já encontrei
 
  vários erros menores e corrigi. Para evitar que tenhamos conflitos
 
  posteriores, peço que quem queira revisar este módulo, adicione em
 
  forma de sugestão.
 
 
 
  Nesta lógica, vamos considerar o Debian Handbook/00b_foreword em
 
  revisão, e o Debian Handbook/00b_preface revisado e congelado.
 
 
 
  Um abraço
 
  Claudio
 
 
 
  [1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/
  [2]http://debian.weblate.org/accounts/register/
 
 
  Situação atual
 
  --
 
  Debian Handbook/00b_preface - revisado
 
  Debian Handbook/00b_foreword - em revisão
 
  Debian Handbook/01_the-debian-project - em tradução
 
  Debian Handbook/02_case-study - em tradução
 
  Debian Handbook/03_existing-setup - em tradução
 
  Debian Handbook/04_installation - em tradução
 
  Debian Handbook/05_packaging-system - em tradução
 
  Debian Handbook/06_apt - em tradução
 
  Debian Handbook/07_solving-problems - para revisar
 
  Debian Handbook/08_basic-configuration - em tradução
 
  Debian Handbook/09_unix-services - em tradução
 
  Debian Handbook/10_network-infrastructure - em tradução
 
  Debian Handbook/11_network-services - em tradução
 
  Debian Handbook/12_advanced-administration - em tradução
 
  Debian Handbook/13_workstation - em tradução
 
  Debian Handbook/14_security - em tradução
 
  Debian Handbook/15_debian-packaging - em tradução
 
  Debian Handbook/70_conclusion - em tradução
 
  Debian Handbook/90_derivative-distributions - para revisar
 
  Debian Handbook/92_short-remedial-course - em tradução
 
  Debian Handbook/Author_Group - em tradução
 
  Debian Handbook/Book_Info - em tradução
 
  Debian Handbook/debian-handbook - em tradução
 
  Debian Handbook/Revision_History - em tradução
 
 
 

 --
 Maurício Tatsuya Fujino
 http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/




-- 
What he learns we all learn. What he knows we all benefit from Linux, The
future is Open

Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org


Re: Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico mauriciotf2
Ops!. Desculpe. Estava enviando o outro email quando recebi este. Obrigado
Maurício Tatsuya Fujino
http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/
On Ter 31/07/12 11:48 , Éverton Arruda not...@gmail.com sent:
 Maurício, se você conseguir ver esse e-mail, significa que você
 está na lista.

 Abraço

-- 
Maurício Tatsuya Fujino
http://mauriciotatsuya.blogspot.com.br/


Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Denis Doria
Olá Éverton,

Já me cadastrei, e já estou traduzindo o que posso.

Att.

Em 31 de julho de 2012 16:29, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:

 A todos os que desejarem ajudar nas traduções, peço que manifestem-se na
 lista de discussões antes de começarem as traduções, para que eu possa
 adicioná-los na lista de tradutores (Arquivo README[0] no repositório dos
 arquivos de tradução)

 Digo isso porque o Raphael, que é um dos autores do livro, não adicionou
 algumas traduções de uma pessoa do time italiano porque ele não estava na
 lista.

 [0]
 http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-handbook/debian-handbook.git;a=blob;f=pt-BR/README;h=0320b60cae6158e43afdef62a9c545b9cf0a6925;hb=refs/heads/squeeze/master

 Abraço,
 --
 What he learns we all learn. What he knows we all benefit from Linux,
 The future is Open

 Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
 Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
 Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
 Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org



Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Éverton Arruda
2012/7/31 Denis Doria denisdo...@gmail.com

 Olá Éverton,


Olá,


 Já me cadastrei, e já estou traduzindo o que posso.


obrigado por nos ajudar.
Seu nome já está na lista, mas só vou enviar o arquivo para o repositório
às 16h.
-- 
What he learns we all learn. What he knows we all benefit from Linux, The
future is Open

Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org


Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Em 31 de julho de 2012 11:29, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
 A todos os que desejarem ajudar nas traduções, peço que manifestem-se na
 lista de discussões antes de começarem as traduções, para que eu possa
 adicioná-los na lista de tradutores (Arquivo README[0] no repositório dos
 arquivos de tradução)

Everton, a lista de colaboradores atual q está no log do GIT,
lembrando q toda a contribuição do Weblate é registrado no GIT,  é
esta:

Author: Claudio F Filho filh...@gmail.com
Author: Denis Doria denisdo...@gmail.com
Author: Éverton Arruda r...@earruda.eti.br
Author: Francisco Aparecido da Silva franci...@silva.eti.br
Author: Maurício Tatsuya Fujino mauricio...@gmail.com
Author: Willer Gomes Junior wil...@ogomes.com


Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mjxeifmccuobn+pwm9h30+-xsonpxfxfofka4852bqqs...@mail.gmail.com



Re: Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Em 31 de julho de 2012 11:59, mauriciotf2 mauricio...@gmail.com escreveu:
 Prezado Éverton Arruda  not...@gmail.com   ,
 Venho por meio deste email me manifestar conforme solicitado em seu email, e

Maurício, não há necessidade de formalismo. Fique a vontade.

 aproveitar o ensejo para perguntar se as traduções no weblate feitas antes
 por mim anteriormente correm tal risco de serem desconsideradas?

Não. Cada contribuição publicada (commited) no GIT grava seu nome.
Mesmo q alguém faça uma correção posterior, sua contribuição está
registrada.

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXfrXhSOX=wn_ihueed4lqfjkm5ynq7mj1bumw3e6g7...@mail.gmail.com



Re: Fluxo de trabalho do Manual do Administrador Debian

2012-07-31 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Mais um detalhe importante!

Quem traduz NÃO REVISA seu próprio trabalho!

Assim, evitamos de deixar passar alguns erros que nos escapa com mais
facilidade, mas q não passaria por outra pessoa.

Para os que chegaram aqui a pouco, nós também mantemos a tradução das
páginas web do Debian, além das descrições dos pacotes, sempre com
esse cuidado na qualidade, principalmente na parte de revisão.

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXcg=X9vdS+weWu-UvAEd8T20MfdUqb0iX16Y6Jo=ww...@mail.gmail.com