Re: completing win32-loader translation (D-I level 3)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 23-06-2012 02:17, Christian Perrier wrote: Hi, win32-loader, the tool that allows installing Debian from a Windows system, is not fully translated to your language. We're about to release Debian Installer and beta version of CDs and DVDs, so it woul dbe good to have a full translation for your language. The deadline for receiving the updated translation is not fully determinedbut having the translation before the end of the week-end would be good. For most of you, this is a small update. Find attached the updated translation. Kind regards, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk/mdBQACgkQCjAO0JDlykajTgCdGjdAasR+pVdTzocvGpChv1mc RXUAnA1saNd5tGeHZdUpCXPT8taZKvjL =nE6V -END PGP SIGNATURE- # Brazilian Portuguese translation for win32-loader # Copyright © 2008-20120 Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org # This file is distributed under the same license as the win32-loader package. # msgid msgstr Project-Id-Version: win32-loader (20080210)\n Report-Msgid-Bugs-To: win32-loa...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n PO-Revision-Date: 2012-06-23 22:56-0300\n Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org\n Language-Team: l10n portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n Language: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. translate: #. This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. language is not yet supported by Nsis, please translate the #. missing Nsis part first. #. #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 msgid LANG_ENGLISH msgstr LANG_PORTUGUESEBR #. translate: #. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used #. by Windows for your language. If you don't know, check #. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx #. #. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be #. converted to this charset should be used. #: win32-loader.sh:52 msgid windows-1252 msgstr windows-1252 #. translate: #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. #: win32-loader.sh:57 msgid cp437 msgstr cp437 #. translate: #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) #: win32-loader.sh:67 msgid English msgstr Brazilian Portuguese #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be Debian and $kernel_name; #. will be either GNU/Linux, GNU/kFreeBSD or GNU/Hurd (in ASCII) #: win32-loader.sh:82 #, sh-format msgid $target_distro $kernel_name - Continue with install process msgstr $target_distro $kernel_name - continuar com o processo de instalação #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. #: win32-loader.sh:88 msgid PXE - Network boot msgstr PXE - inicialização pela rede #. translate: #. The nlf file for your language should be found in #. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ #. #: win32-loader.c:68 msgid English.nlf msgstr PortugueseBR.nlf #. translate: #. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. #. Ampersands () are _forbidden_ in that string. #. #: win32-loader.c:75 msgid Debian-Installer loader msgstr Carregador do Instalador do Debian #: win32-loader.c:76 msgid Cannot find win32-loader.ini. msgstr Não foi possÃvel encontrar win32-loader.ini. #: win32-loader.c:77 msgid win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium. msgstr win32-loader.ini está incompleto. Contate o fornecedor desta mÃdia. #: win32-loader.c:78 msgid This program has detected that your keyboard type is \$0\. Is this correct? msgstr Este programa detectou que o tipo do seu teclado é \$0\. Isso está correto? #: win32-loader.c:79 msgid Please send a bug report with the following information:\n \n - Version of Windows.\n - Country settings.\n - Real keyboard type.\n - Detected keyboard type.\n \n Thank you. msgstr Por favor, envie um relatório de bug (em inglês) com a seguinte informação:\n \n - Versão do Windows.\n - Configurações regionais.\n - Tipo real do teclado.\n - Tipo do teclado detectado.\n \n Obrigado. #: win32-loader.c:80 msgid There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or
completing win32-loader translation (D-I level 3)
Hi, win32-loader, the tool that allows installing Debian from a Windows system, is not fully translated to your language. We're about to release Debian Installer and beta version of CDs and DVDs, so it woul dbe good to have a full translation for your language. The deadline for receiving the updated translation is not fully determinedbut having the translation before the end of the week-end would be good. For most of you, this is a small update. Thanks in advance, # Brazilian Portuguese translation for win32-loader # Copyright (C) 2008 Felipe Augusto van de Wiel (faw) # This file is distributed under the same license as the win32-loader package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org, 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: win32-loader (20080210)\n Report-Msgid-Bugs-To: win32-loa...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n PO-Revision-Date: 2008-04-14 11:29-0300\n Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org\n Language-Team: l10n portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n Language: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. translate: #. This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. language is not yet supported by Nsis, please translate the #. missing Nsis part first. #. #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 msgid LANG_ENGLISH msgstr LANG_PORTUGUESEBR #. translate: #. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used #. by Windows for your language. If you don't know, check #. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx #. #. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be #. converted to this charset should be used. #: win32-loader.sh:52 msgid windows-1252 msgstr windows-1252 #. translate: #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. #: win32-loader.sh:57 msgid cp437 msgstr cp437 #. translate: #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) #: win32-loader.sh:67 msgid English msgstr Brazilian Portuguese #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be Debian and $kernel_name; #. will be either GNU/Linux, GNU/kFreeBSD or GNU/Hurd (in ASCII) #: win32-loader.sh:82 #, sh-format msgid $target_distro $kernel_name - Continue with install process msgstr #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. #: win32-loader.sh:88 msgid PXE - Network boot msgstr #. translate: #. The nlf file for your language should be found in #. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ #. #: win32-loader.c:68 msgid English.nlf msgstr PortugueseBR.nlf #. translate: #. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. #. Ampersands () are _forbidden_ in that string. #. #: win32-loader.c:75 #, fuzzy msgid Debian-Installer loader msgstr Carregador do Instalador Debian #: win32-loader.c:76 msgid Cannot find win32-loader.ini. msgstr Não foi possível encontrar win32-loader.ini. #: win32-loader.c:77 msgid win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium. msgstr win32-loader.ini está incompleto. Contate o fornecedor desta mídia. #: win32-loader.c:78 msgid This program has detected that your keyboard type is \$0\. Is this correct? msgstr Este programa detectou que o tipo do seu teclado é \$0\. Isso está correto? #: win32-loader.c:79 msgid Please send a bug report with the following information:\n \n - Version of Windows.\n - Country settings.\n - Real keyboard type.\n - Detected keyboard type.\n \n Thank you. msgstr Por favor, envie um relatório de bug (em inglês) com a seguinte informação:\n \n - Versão do Windows.\n - Configurações Regionais.\n - Tipo real do teclado.\n - Tipo do teclado detectado.\n \n Obrigado. #: win32-loader.c:80 #, fuzzy msgid There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition for this install, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning. msgstr Parece que não há espaço livre suficiente no disco $c. Para uma instalação completa de área de trabalho (\desktop\), é recomendado ter, pelo menos, 3 GB. Se já existe um disco ou partição separada para instalar o Debian, ou se você planeja substituir o Windows completamente, você pode, seguramente, ignorar este aviso. #: win32-loader.c:81 msgid Error: not enough free disk space. Aborting install.