перевод Lenny release-notes
Здравствуйте. Доперевёл release notes по lenny: http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. Замечания? -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: перевод Lenny release-notes
On Sunday 21 December 2008 17:31:21 Yuri Kozlov wrote: Здравствуйте. Доперевёл release notes по lenny: http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. Замечания? Глава 1.2 Пожалуйста, сжимайте все прикладываемые к сообщению файлы (с помощью gzip). Пожалуйста включите в отправляемое сообщение следующую информацию: Запятая после пожайлуста. Глава 2 Более подробную информацию о переносе на различные архитектуры и сведения, относящиеся к конкретным переносам, вы можете получить на странице переносов Debian. Одинокая кавычка после слова Debian. -- Александр Владимирович Екимов, н.с. ООО НПО СПЕКТРОН
Re: перевод Lenny release-notes
On Sun, 21 Dec 2008 20:54:58 +0300 Александр Владимирович Екимов toeki...@gmail.com wrote: Глава 1.2 Пожалуйста, сжимайте все прикладываемые к сообщению файлы (с помощью gzip). Пожалуйста включите в отправляемое сообщение следующую информацию: Запятая после пожайлуста. Глава 2 Более подробную информацию о переносе на различные архитектуры и сведения, относящиеся к конкретным переносам, вы можете получить на странице переносов Debian. Одинокая кавычка после слова Debian. Исправил, спасибо. -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: перевод Lenny release-notes
Yuri Kozlov wrote: Здравствуйте. Доброго времени суток. Доперевёл release notes по lenny: http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. Замечания? 1.0: В информации о выпуске описывается процесс безопасного обновления с выпуска 4.0 (etch) до текущего выпуска, и известные потенциальные проблемы, - первая запятая имхо не нужна. 1.0: Заметим, что здесь невозможно перечислить все известные проблемы и поэтому были выбраны только те, которые, как ожидается, - а вот здесь нужна перед и. 1.0: Обратите внимание, что теперь поддерживается и описывается только обновление с предыдущего выпуска Debian (то есть этот документ - запятая нужна после то есть. 2.1.0: Также доступна версия дистрибутива на DVD. и Bluray. - первая точка не нужна. 3.1.1: Это на шесть языков больше чем было в etch. - нужна запятая перед чем. 4.5.10: Если вы не знаете что делать - нужна запятая перед что. 4.6.4: Затем вам нужно будет перегенерировать образ(ы) initramfs запустив - нужна запятая перед запустив. 4.8.2.2: После выбора раздела, вам будет предложено - запятая не нужна 4.11.0: прекращает выпускать для них исправления[10], и больше не оказывает никакой поддержки - запятая не нужна. -- Eugene V. Lyubimkin aka JackYF, JID: jackyf.devel(maildog)gmail.com Ukrainian C++ developer, Debian Maintainer, APT contributor signature.asc Description: OpenPGP digital signature