deb-gview 0.2.6: Please update the PO translation for the package deb-gview

2010-02-28 Пенетрантность Neil Williams
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
deb-gview. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against deb-gview.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 14 Mar 2010 10:47:21 +.

Thanks in advance,

-- 


Neil Williams
=
http://www.data-freedom.org/
http://www.nosoftwarepatents.com/
http://www.linux.codehelp.co.uk/

# Translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2007, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: deb-gview_0.2.4_ru\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:42+\n
PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:42+0300\n
Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../src/main.c:137
msgid file
msgstr файл

#: ../src/main.c:158
msgid Unable to create preview key file
msgstr Не удалось создать настроечный файл preview

#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid Error loading file '%s'.
msgstr Ошибка загрузки файла '%s'.

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/interface.c:67
msgid translator-credits
msgstr Юрий Козлов kozlo...@gmail.com

#: ../src/interface.c:72
msgid deb-gview
msgstr deb-gview

#: ../src/interface.c:76
msgid Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file
msgstr Gtk/Gnome программа просмотра содержимого .deb-файла

#: ../src/interface.c:91
msgid Homepage:
msgstr Домашняя страница:

#: ../src/interface.c:135 ../src/dvarchive.c:822
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2
msgid Debian package file viewer
msgstr Программа просмотра пакетов Debian

#: ../src/interface.c:163
msgid _File
msgstr _Файл

#: ../src/interface.c:191
msgid _View
msgstr _Вид

#: ../src/interface.c:198 ../src/interface.c:418
msgid E_xternal
msgstr В_нешняя программа

#: ../src/interface.c:204 ../src/interface.c:211
msgid _Help
msgstr _Справка

#: ../src/interface.c:235
msgid Open a .deb package in a new view window.
msgstr Открыть пакет .deb в новом окне.

#: ../src/interface.c:245
msgid Open a .deb package in this window.
msgstr Открыть пакет .deb в этом окне.

#: ../src/interface.c:254
msgid About deb-gview
msgstr О программе deb-gview

#: ../src/interface.c:264
msgid Show the deb-gview manpage.
msgstr Показать справочную страницу deb-gview.

#: ../src/interface.c:274
msgid Close this view window.
msgstr Закрыть это окно просмотра.

#: ../src/interface.c:280
msgid Quit all windows.
msgstr Закрыть все окна.

#: ../src/interface.c:299
msgid Activate to view content, right click to open in an external viewer.
msgstr 
Используйте двойной клик для просмотра содержимого, правая клавиша мыши для 
запуска внешней программы просмотра.

#: ../src/callbacks.c:58
msgid Choose the Debian package file to view
msgstr Выбор файла пакета Debian для просмотра

#: ../src/callbacks.c:74
msgid Debian package files *.deb
msgstr Файлы пакетов Debian *.deb

#: ../src/callbacks.c:79
msgid Debian Installer packages *.udeb
msgstr Пакеты программы установки Debian *.udeb

#: ../src/callbacks.c:84
msgid Debian translation packages *.tdeb
msgstr Пакеты переводов Debian *.tdeb

#: ../src/callbacks.c:89
msgid Debian package changes *.changes
msgstr Файлы изменений в пакете Debian *.changes

#: ../src/support.c:111 ../src/support.c:135
#, c-format
msgid Couldn't find pixmap file: %s
msgstr Не найден pixmap-файл: %s

#: ../src/dvarchive.c:300
msgid Unable to locate package file, the file may be empty.
msgstr Не удалось найти файл пакета, файл может быть пуст.

#: ../src/dvarchive.c:307
msgid Failed to read package file.
msgstr Не удалось прочитать файл пакета.

#: ../src/dvarchive.c:312
msgid Unsupported archive version.
msgstr Эта версия архива не поддерживается.

#: ../src/dvarchive.c:317
msgid Possible corrupted file.
msgstr Возможно, повреждённый файл.

#: ../src/dvarchive.c:322
msgid 

request-tracker3.8 3.8.7-2~test.4: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8

2010-02-28 Пенетрантность Dominic Hargreaves
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
request-tracker3.8. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against request-tracker3.8.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 10 Mar 2010 18:55:55 +.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008.
# Andrey Lyubimets and...@nskes.ru, 2009.
# Max Kosmach m...@tcen.ru, 2009.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: request-tracker3.8 3.8.2-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-02-28 18:52+\n
PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:12+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Name for this Request Tracker (RT) instance:
msgstr Название этого экземпляра Request Tracker (RT):

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain 
name or an abbreviation of the organization name are usually good candidates.
msgstr 
Каждая установка Request Tracker должна иметь уникальное имя. В качестве 
имени замечательно подходит доменное имя или сокращённое название вашей 
организации.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please note that once you start using a name, you should probably never 
change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right 
place.
msgstr 
Заметим, что после начала использования имени, вы никогда не должны его 
менять. Иначе почта для существующих заявок перестанет попадать в правильное 
место.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid This setting corresponds to the $rtname configuration variable.
msgstr Данная настройка задаёт значение переменной $rtname.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Identifier for this RT instance:
msgstr Идентификатор этого экземпляра RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
In addition to its name, every installation of Request Tracker must also 
have a unique identifier. It is used when linking between RT installations.
msgstr 
Дополнительно к имени, каждая установка Request Tracker должна иметь 
уникальный идентификатор. Он используется, если связывается несколько 
установок RT.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain 
name) is recommended.
msgstr 
Рекомендуется использовать полное имя машины (FQDN), включая имя домена DNS).

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid This setting corresponds to the $Organization configuration variable.
msgstr Данная настройка задаёт значение переменной $Organization.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Default email address for RT correspondence:
msgstr Адрес электронной почты по умолчанию для корреспонденции RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers 
of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address.
msgstr 
Укажите адрес, который будет появляться в полях заголовков писем From: и 
Reply-To:, отслеживаемых RT, если не будет заменён адресом, назначенным для 
очереди.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable.
msgstr Данная настройка задаёт значение переменной $CorrespondAddress.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Default email address for RT comments:
msgstr Адрес электронной почты по умолчанию для комментариев RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers 
of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. Comments 
can be used for adding ticket information that is not visible to the client.
msgstr 
Укажите адрес, который будет появляться в полях заголовков писем From: и 
Reply-To: комментариев, если не заменится адресом, используемым для очереди. 
Комментарии могут использоваться для добавления информации о заявке и не 
видны клиенту.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable.
msgstr