Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/df.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Andrey Dogadkin
On Tue, 2024-05-14 at 21:54 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Вт, 14/05/2024 в 20:51 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> > Правда не совсем понятно, в каком случае он остаётся в родительном
> > падеже, а в каком склоняется вместе с числительным:
> > 
> > "кратных (чему?) одному миллиону (чего?) байт"
> > "кратных (чему?) пятистам семидесяти шести (чему?) байтам"
> > 
> > Есть какое-то правило?
> > 
> 
> Увы, чётких ответов на данный вопрос мне найти не удалось. Вероятно,
> нулевое окончание остаётся во всех формах?

Оставлю нулевое, раз уж это соответствует ответу на Грамоте. Хотя по
личным ощущениям мне вариант "байтам" в абзаце про РАЗМЕР тоже кажется
более естественным.


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/df.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Алексей Шилин
В Вт, 14/05/2024 в 20:51 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> Насколько я понимаю, в родительном падеже после числительного будет
> "байт":
> 
> https://gramota.ru/spravka/vopros/310954
> https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%87%D1%91%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0

И правда, спасибо!

> Правда не совсем понятно, в каком случае он остаётся в родительном
> падеже, а в каком склоняется вместе с числительным:
> 
> "кратных (чему?) одному миллиону (чего?) байт"
> "кратных (чему?) пятистам семидесяти шести (чему?) байтам"
> 
> Есть какое-то правило?
> 

Увы, чётких ответов на данный вопрос мне найти не удалось. Вероятно,
нулевое окончание остаётся во всех формах?


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/df.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Andrey Dogadkin
On Tue, 2024-05-14 at 16:01 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Пт, 10/05/2024 в 22:09 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> > msgid ""
> > "Show information about the file system on which each FILE resides,
> > or all "
> > "file systems by default."
> > msgstr ""
> > "Отобразить информацию о каждой файловой системе, содержащей ФАЙЛы,
> > или обо "
> > "всех файловых системах по умолчанию."
> 
> Это читается как "файловые системы по умолчанию". Возможно, стоит
> использовать скобки: "… или обо всех файловых системах (по
> умолчанию)."
> — или обособить иным способом.

Добавлю скобки.

> 
> > msgid ""
> > "scale sizes by SIZE before printing them; e.g., \\&'-BM' prints
> > sizes in "
> > "units of 1,048,576 bytes; see SIZE format below"
> > msgstr ""
> > "привести размеры к величине РАЗМЕР перед выводом; например, «-BM»
> > выводит "
> > "размеры в единицах измерения, кратных 1 048 576 байт; см. формат
> > РАЗМЕРа ниже"
> > 
> 
> "кратных 1 048 576 байтов"?
> 
> > По умолчанию объём пространства отображается в блоках размером 1К,
> > однако, если задана переменная среды POSIXLY_CORRECT, будут
> > использоваться блоки размером 512 байт.
> 
> Во-первых, "байтов".

Насколько я понимаю, в родительном падеже после числительного будет
"байт":

https://gramota.ru/spravka/vopros/310954
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%87%D1%91%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0

Правда не совсем понятно, в каком случае он остаётся в родительном
падеже, а в каком склоняется вместе с числительным:

"кратных (чему?) одному миллиону (чего?) байт"
"кратных (чему?) пятистам семидесяти шести (чему?) байтам"

Есть какое-то правило?


> Во-вторых, а точно ли здесь нужна запятая после "однако"?

Вы правы, не нужна: "однако если" <=> "но если".



Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/date.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Andrey Dogadkin
On Tue, 2024-05-14 at 13:27 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Пт, 10/05/2024 в 22:07 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> > msgid ""
> > "B [I<\\,-u|--utc|--universal\\/>]
> > [I<\\,MMDDhhmm\\/>[[I<\\,CC\\/>]I<\\,"
> > "YY\\/>][I<\\,.ss\\/>]]"
> > msgstr ""
> > "B [I<\\,-u|--utc|--universal\\/>]
> > [I<\\,MMDDhhmm\\/>[[I<\\,CC\\/>]I<\\,"
> > "YY\\/>][I<\\,.ss\\/>]]"
> 
> Здесь решили "MMDDhhmm" не переводить как, например, "ММДДччмм"?

Изначально не стал переводить, так как решил, что значения букв здесь
сами по себе не очевидны, а в оригинале их можно сопоставить с
последовательностями в +ФОРМАТ. Сейчас присмотрелся - с ФОРМАТом они не
особо совпадают. Поэтому переведу "[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]" как
"[ММДДччмм[[ВВ]ГГ][.сс]]", если ни у кого не будет варианта получше.


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/df.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Алексей Шилин
В Вт, 14/05/2024 в 16:01 +0300, Алексей Шилин пишет:
> "кратных 1 048 576 байтов"?

Поправка: "кратных 1 048 576 байтам".


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/df.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Алексей Шилин
В Пт, 10/05/2024 в 22:09 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> msgid ""
> "Show information about the file system on which each FILE resides,
> or all "
> "file systems by default."
> msgstr ""
> "Отобразить информацию о каждой файловой системе, содержащей ФАЙЛы,
> или обо "
> "всех файловых системах по умолчанию."

Это читается как "файловые системы по умолчанию". Возможно, стоит
использовать скобки: "… или обо всех файловых системах (по умолчанию)."
— или обособить иным способом.

> msgid ""
> "scale sizes by SIZE before printing them; e.g., \\&'-BM' prints
> sizes in "
> "units of 1,048,576 bytes; see SIZE format below"
> msgstr ""
> "привести размеры к величине РАЗМЕР перед выводом; например, «-BM»
> выводит "
> "размеры в единицах измерения, кратных 1 048 576 байт; см. формат
> РАЗМЕРа ниже"
> 

"кратных 1 048 576 байтов"?

> По умолчанию объём пространства отображается в блоках размером 1К,
> однако, если задана переменная среды POSIXLY_CORRECT, будут
> использоваться блоки размером 512 байт.

Во-первых, "байтов".
Во-вторых, а точно ли здесь нужна запятая после "однако"?


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/date.1.po

2024-05-14 Пенетрантность Алексей Шилин
В Пт, 10/05/2024 в 22:07 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> msgid ""
> "B [I<\\,-u|--utc|--universal\\/>]
> [I<\\,MMDDhhmm\\/>[[I<\\,CC\\/>]I<\\,"
> "YY\\/>][I<\\,.ss\\/>]]"
> msgstr ""
> "B [I<\\,-u|--utc|--universal\\/>]
> [I<\\,MMDDhhmm\\/>[[I<\\,CC\\/>]I<\\,"
> "YY\\/>][I<\\,.ss\\/>]]"

Здесь решили "MMDDhhmm" не переводить как, например, "ММДДччмм"?