Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po
Добрый день! On Wed, 2024-05-01 at 22:15 +0300, Алексей Шилин wrote: > В Сб, 27/04/2024 в 16:00 +0300, Andrey Dogadkin пишет: > > "Комбинация букв B определяет, для каких пользователей доступ > > к > > файлу " > > "будет изменён: для пользователя, владеющего им (B), для других > > " > > "пользователей, состоящих в группе файла (B), для других > > пользователей, не " > > "состоящих в группе файла (B) или для всех пользователей (B). > > Если ни " > > "одна из этих букв не указана, результат будет таким же, как при > > указании " > > "(B), но биты, заданные в маске режима umask, изменены не > > будут." > > "не состоящих в группе файла (B), или для всех пользователей" — > пропущена запятая. > Также я бы поменял местами "для каких пользователей доступ к > файлу будет изменён" → "для каких пользователей будет изменён доступ > к > файлу", но это не критично, так что решайте сами. Внёс исправления, спасибо. > > Остальные присланные вами ранее на проверку переводы я просмотрел — > вопросов и комментариев по ним нет. К сожалению, у меня пока не выходит отправлять [DONE] в ответ на свои [RFR]. Но если что - изменения в репозиторий я загружаю.
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po
В Сб, 04/05/2024 в 17:33 +0300, Andrey Dogadkin пишет: > B не изменяет права на символьные ссылки; системный вызов > B не может изменить эти права на большинстве систем и > большинство систем игнорирует их. Это же сложное предложение ("вызов не может, большинство игнорирует") — наверное, следовало бы поставить здесь запятую? В остальном вопросов нет.
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po
--- manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po 2024-05-04 15:06:25.229401347 +0300 +++ done-fuzzy/chmod.1.po 2024-05-04 15:45:40.037669638 +0300 @@ -4,11 +4,11 @@ # Андрей Догадкин , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-01 16:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 15:45+0300\n" "Last-Translator: Andrey Dogadkin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,14 +30,14 @@ msgid "March 2024" msgstr "март 2024 г." #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "GNU coreutils 9.4" msgid "GNU coreutils 9.5" -msgstr "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -130,14 +130,14 @@ "file will be changed: the user who owns it (B), other users in the file's " "group (B), other users not in the file's group (B), or all users " "(B). If none of these are given, the effect is as if (B) were given, " "but bits that are set in the umask are not affected." msgstr "" -"Комбинация букв B определяет, для каких пользователей доступ к файлу " -"будет изменён: для пользователя, владеющего им (B), для других " +"Комбинация букв B определяет, для каких пользователей будет изменён " +"доступ к файлу: для пользователя, владеющего им (B), для других " "пользователей, состоящих в группе файла (B), для других пользователей, не " -"состоящих в группе файла (B) или для всех пользователей (B). Если ни " +"состоящих в группе файла (B), или для всех пользователей (B). Если ни " "одна из этих букв не указана, результат будет таким же, как при указании " "(B), но биты, заданные в маске режима umask, изменены не будут." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -204,33 +204,26 @@ "значениями; четвёртая цифра — права пользователей, не входящих в группу " "файла, с такими же значениями." #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B never changes the permissions of symbolic links; the B " -#| "system call cannot change their permissions. This is not a problem since " -#| "the permissions of symbolic links are never used. However, for each " -#| "symbolic link listed on the command line, B changes the " -#| "permissions of the pointed-to file. In contrast, B ignores " -#| "symbolic links encountered during recursive directory traversals." msgid "" "B doesn't change the permissions of symbolic links; the B " "system call cannot change their permissions on most systems, and most " "systems ignore permissions of symbolic links. However, for each symbolic " "link listed on the command line, B changes the permissions of the " "pointed-to file. In contrast, B ignores symbolic links encountered " "during recursive directory traversals. Options that modify this behavior are " "described in the B section." msgstr "" -"B никогда не изменяет права на символьные ссылки; системный вызов " -"B не может изменить эти права. Это не является проблемой, так как " -"права на символьные ссылки никогда не используются. Однако, для каждой " -"символьной ссылки, перечисленной в командной строке, B изменяет права " -"на файл, на который она ссылается. При рекурсивном прохождении по каталогам, " -"B, напротив, игнорирует встречающиеся символьные ссылки." +"B не изменяет права на символьные ссылки; системный вызов B не " +"может изменить эти права на большинстве систем и большинство систем " +"игнорирует их. Однако, для каждой символьной ссылки, перечисленной в " +"командной строке, B изменяет права на файл, на который она ссылается. " +"При рекурсивном прохождении по каталогам, B, напротив, игнорирует " +"встречающиеся символьные ссылки. Параметры, которые изменяют это поведение, " +"описаны в разделе B<ПАРАМЕТРЫ>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -371,20 +364,15 @@ msgid "B<--dereference>" msgstr "B<--dereference>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "affect the referent of each symbolic link (this is the default), rather " -#| "than the symbolic link itself" msgid "" "affect the referent of each symbolic link, rather than the symbolic link " "itself" msgstr "" -"для каждой символьной ссылки изменять не саму ссылку, а её целевой объект " -"(по умолчанию)" +"для каждой символьной ссылки изменять не саму ссылку, а её целевой объект" #. type: TP #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--no-dereference>" @@ -392,10 +380,11 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po
В Сб, 27/04/2024 в 16:00 +0300, Andrey Dogadkin пишет: > "Комбинация букв B определяет, для каких пользователей доступ к > файлу " > "будет изменён: для пользователя, владеющего им (B), для других " > "пользователей, состоящих в группе файла (B), для других > пользователей, не " > "состоящих в группе файла (B) или для всех пользователей (B). > Если ни " > "одна из этих букв не указана, результат будет таким же, как при > указании " > "(B), но биты, заданные в маске режима umask, изменены не будут." "не состоящих в группе файла (B), или для всех пользователей" — пропущена запятая. Также я бы поменял местами "для каких пользователей доступ к файлу будет изменён" → "для каких пользователей будет изменён доступ к файлу", но это не критично, так что решайте сами. Остальные присланные вами ранее на проверку переводы я просмотрел — вопросов и комментариев по ним нет.
[RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/chmod.1.po
# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Андрей Догадкин , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 14:24+0300\n" "Last-Translator: Andrey Dogadkin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CHMOD" msgstr "CHMOD" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "январь 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команды пользователя" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "chmod - change file mode bits" msgstr "chmod - изменить биты режима доступа к файлу" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,MODE\\/>[I<\\,,MODE\\/>]... I<\\,FILE\\/" ">..." msgstr "" "B [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,РЕЖИМ\\/>[I<\\,,РЕЖИМ\\/>]... I<\\," "ФАЙЛ\\/>..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,OCTAL-MODE FILE\\/>..." msgstr "B [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,ВОСЬМЕРИЧНЫЙ-РЕЖИМ ФАЙЛ\\/>..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,--reference=RFILE FILE\\/>..." msgstr "B [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,--reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ\\/>..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page documents the GNU version of B. B changes " "the file mode bits of each given file according to I, which can be " "either a symbolic representation of changes to make, or an octal number " "representing the bit pattern for the new mode bits." msgstr "" "Данная страница руководства описывает версию B от GNU. B " "изменяет биты режима доступа для каждого указанного файла в соответствии с " "I<РЕЖИМ>ом, который может носить символьное представление вносимых изменений " "или являться восьмеричным числом, определяющим битовую комбинацию нового " "режима доступа." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The format of a symbolic mode is [ B.\\|.\\|.][[B<-+=>][I.\\|." "\\|.].\\|.\\|.], where I is either zero or more letters from the set " "B, or a single letter from the set B. Multiple symbolic modes " "can be given, separated by commas." msgstr "" "Символьное представление имеет формат [B.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<права>." "\\|.\\|.].\\|.\\|.], где I<права> содержат ноль или более букв из набора " "B или одну букву из набора B. Несколько символьных режимов " "доступа могут быть перечислены через запятую." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A combination of the letters B controls which users' access to the " "file will be changed: the user who owns it (B), other users in the file's " "group (B), other users not in the file's group (B), or all users " "(B). If none of these are given, the effect is as if (B) were given, " "but bits that are set in the umask are not affected." msgstr "" "Комбинация букв B определяет, для каких