Traducción IP Tables en el wiki

2012-02-18 Por tema Esteban Monge
Me niego a creer que el idioma deba ser el idioma universal y prefiero
pensar que las traducciones cierran la brecha digital, entonces traduje
(mal traduje... que pena) la página wiki del iptables:

http://wiki.debian.org/es/iptables

¿Alguien sabe como se traduce de una manera mas bonita mangling?
¿Sugerencias? ¿Regaños?



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/73527d787c878fb69edfa0c929e3644e.squir...@www.nuevaeralatam.com



Re: Traducción IP Tables en el wiki

2012-02-18 Por tema Jardi A. Martinez Jordan

On Sat 18 Feb 2012 09:01:50 AM PST, Esteban Monge wrote:

Me niego a creer que el idioma deba ser el idioma universal y prefiero
pensar que las traducciones cierran la brecha digital, entonces traduje
(mal traduje... que pena) la página wiki del iptables:

http://wiki.debian.org/es/iptables

¿Alguien sabe como se traduce de una manera mas bonita mangling?
¿Sugerencias? ¿Regaños?





Yo soy un poco nuevo aquí, y no estoy muy familiarizado con el concepto 
pero según esta página: 
http://searchenterpriselinux.techtarget.com/definition/packet-mangling, 
packet mangling se refiere a la modificación (alteración) intencional 
del encabezado de los paquetes.


Así que en mi opinión sería: «Iptables provee filtración de paquetes, 
traducción de direcciones de red y modificación del encabezado de los 
paquetes.»


O más al estilo en el que lo tienes traducido: «Iptables permite 
filtrar paquetes, traducir direcciones de red y modificar el encabezado 
de los paquetes.»


Pero como he mencionado, no estoy familiarizado con el tema, talvez 
alguién con mejor conocimiento podría dar otra sugerencia o señalar 
algún error.


Jardi.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f4010ed.3070...@gmail.com



Re: Traducción IP Tables en el wiki

2012-02-18 Por tema Jorge Munhoz Castanher
El sáb, 18-02-2012 a las 12:58 -0800, Jardi A. Martinez Jordan escribió:
 On Sat 18 Feb 2012 09:01:50 AM PST, Esteban Monge wrote:
  Me niego a creer que el idioma deba ser el idioma universal y prefiero
  pensar que las traducciones cierran la brecha digital, entonces traduje
  (mal traduje... que pena) la página wiki del iptables:
 
  http://wiki.debian.org/es/iptables
 
  ¿Alguien sabe como se traduce de una manera mas bonita mangling?
  ¿Sugerencias? ¿Regaños?
 
 
 
 
 Yo soy un poco nuevo aquí, y no estoy muy familiarizado con el concepto 
 pero según esta página: 
 http://searchenterpriselinux.techtarget.com/definition/packet-mangling, 
 packet mangling se refiere a la modificación (alteración) intencional 
 del encabezado de los paquetes.
 
 Así que en mi opinión sería: «Iptables provee filtración de paquetes, 
 traducción de direcciones de red y modificación del encabezado de los 
 paquetes.»
 
 O más al estilo en el que lo tienes traducido: «Iptables permite 
 filtrar paquetes, traducir direcciones de red y modificar el encabezado 
 de los paquetes.»
  
 Pero como he mencionado, no estoy familiarizado con el tema, talvez 
 alguién con mejor conocimiento podría dar otra sugerencia o señalar 
 algún error.
 
 Jardi.
 
 

A mi me gusta la última versión de Jardi (me suena mejor permite o
proporciona que provee).

Para orientarnos podemos ver la traducción en la página de netfilter:
http://netfilter.org/documentation/HOWTO/es/NAT-HOWTO-7.html
http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/NAT-HOWTO-6.html 

Así que modificar me parece una buena traducción para mangling.

Te comento un par de correciones que haría en la página que está colgada
ahora:

Dos de los mas comunes usos de iptables son proveer soporte para muros
de fuego y NAT.

lo cambiaría por:

Dos de los más comunes usos de iptables son dar soporte para
cortafuegos y NAT.

Para ver que reglas ya están configuradas, utilice este comando:
por
Para ver qué reglas ya están configuradas, utilice este comando:

Nota: Existe un paquete que le puedo ayudar a hacer esto:
por
Nota: Existe un paquete que le puede ayudar a hacer esto:

Vamos a ingresar algunas reglas básica:
por
Vamos a ingresar algunas reglas básicas:

# Permite todo el tráfico de loopback (lo0) y deniega todo el tráfico
de 127/8 que no utiliza lo0
por
# Permitir todo el tráfico de loopback (lo0) y denegar todo el tráfico
de 127/8 que no utiliza lo0

# Acepta todo el tráfico saliente
por
# Aceptar todo el tráfico saliente

Por cierto, la versión italiana de esta página no apunta a la traducción
en español.

Un saludo,

Jorge




signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[LCFC] wml://annoucements/es/drafts/klecker.wml

2012-02-18 Por tema Norman Garcia Aguilar
-- 
Norman Garcia Aguilar


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAKO+0mMUxvbzAzs2MQF-_wn6nNG=prqbysxxkcmkgnruspa...@mail.gmail.com