[RFR] po-debconf://openldap/tr.po
Yapmış olduğum çeviriyi ve önceki ile farkını içeren dosyayı, yorumlarınızı almak üzere ekte paylaşıyorum. İyi günler dilerim, Atila KOÇ https://wiki.debian.org/tr/L10n/Turkish/Po https://l10n.debian.org/coordination/turkish/tr.by_status.html https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/tr --- YASAL UYARI --- Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen siliniz ve göndereni bilgilendiriniz. Bu iletideki içerik gönderene ait olup Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir. Bu iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı denetimleri yapılmıştır. Buna karşın, e-posta iletiminin güvenli ve hatasız olduğu garanti edilemediğinden, iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz. --- openldap_2.5.13+dfsg-2_tr.itt 2022-12-13 12:46:56.167734010 +0300 +++ openldap_2.5.13+dfsg-2_tr.rfr 2023-01-09 14:16:21.411766027 +0300 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Turkish debconf templates translation for openldap +# Turkish translation of openldap. # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Atila KOÇ , 2012, 2014, 2017. # @@ -7,14 +7,15 @@ "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 18:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:16+0300\n" "Last-Translator: Atila KOÇ \n" -"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description @@ -29,8 +30,8 @@ "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" -"Bu seçeneği seçmeniz durumunda sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak " -"ne de bir veritabanı yaratılacak. " +"Bu seçeneği seçmeniz durumunda, sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak " +"ne de bir veritabanı yaratılacaktır." #. Type: select #. Choices @@ -54,7 +55,7 @@ #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" -msgstr "Yükseltme sırasında veritabanlarının dökümü yapılsın mı?:" +msgstr "Yükseltme öncesinde veritabanlarının dökümü yapılsın mı:" #. Type: select #. Description @@ -64,9 +65,9 @@ "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" -"Makineniz yeni OpenLDAP sunucu sürümüne yükseltilmeden önce, LDAP " -"dizinlerindeki verileriniz LDAP Veri Değişimi Biçimi'nde (LDIF) metin " -"dosyalarına yedeklenebilir." +"OpenLDAP sunucu sürümünüzü yükseltmeden önce, LDAP dizinlerindeki " +"verileriniz LDAP Veri Değişimi Biçimi (LDIF) biçiminde metin dosyalarına " +"dökülerek yedeklenebilir." #. Type: select #. Description @@ -77,17 +78,17 @@ "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" -"\"her zaman\" seçimi veritabanlarının yükseltme öncesinde kayıtsız şartsız " -"bir dökümünü sağlayacaktır. \"gerektiğinde\" seçimi yeni ile eski sürüm " -"arasında veritabanı biçim farklılığı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına " -"eski verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \"hiçbir zaman" -"\" seçeneğini seçerseniz döküm yapılmayacaktır." +"'her zaman' seçimi, veritabanlarının her yükseltme öncesinde koşulsuz bir " +"dökümünü sağlayacaktır. 'gerektiğinde' seçimi, yeni ile eski sürüm arasında " +"veritabanı biçim farklılığı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına eski " +"verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \"hiçbir zaman\" " +"seçeneğini seçerseniz döküm yapılmayacaktır." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" -msgstr "Veritabanı dökümü için kullanılacak dizin:" +msgstr "Veritabanlarının dökümü için kullanılacak dizin:" #. Type: string #. Description @@ -100,11 +101,11 @@ "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" -"LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine " -"sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası " +"LDAP veritabanının dışa aktarımı için bir dizin belirtin. Bu dizine sunucuda " +"varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası " "kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan " -"olduğundan emin olunuz. \"VERSION\" dizgesi ilk görüldüğü yerde yükseltme " -"işleminden önceki sunucu sürümünüzle değiştirilecektir." +"olduğundan emin olun. \"VERSION\" dizgesinin ilki, yükseltme işleminden "
[RFR] po-debconf://openldap/tr.po
Dostlar, Ekteki çeviriyi görüşlerinize sunarım. ITT ile farkı .diff dosyasındadır. Atila -- --- tr.itt 2017-01-11 16:17:05.853568783 +0300 +++ tr.po 2017-01-11 16:15:28.845203028 +0300 @@ -1,19 +1,20 @@ # Turkish debconf templates translation for openldap # This file is distributed under the same license as the openldap package. -# Atila KOÃ, 2012, 2014. +# Atila KOà , 2012, 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-10 05:24+\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-11 16:15+0300\n" "Last-Translator: Atila KOà \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. Type: boolean #. Description @@ -140,7 +141,7 @@ "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" -"GirdiÄiniz yapılandırma ayarları gecersiz. DNS alan adının sözdizimsel " +"GirdiÄiniz yapılandırma ayarları geçersiz. DNS alan adının sözdizimsel " "olarak geçerli olduÄundan, örgüt adı için ayrılmıŠalanın boÅ olmadıÄından " "ve yönetici parolalarının uyumlu olduÄundan emin olunuz. Yapılandırmayı " "yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu yapılandırması yapılmayacaktır. " @@ -364,19 +365,19 @@ #. Choices #: ../slapd.templates:17001 msgid "abort installation" -msgstr "" +msgstr "kurulumdan çık" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:17001 msgid "continue regardless" -msgstr "" +msgstr "yine de sürdür" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:17002 msgid "Manual ppolicy schema update recommended" -msgstr "" +msgstr "ppolicy Åemasının elle yükseltilmesi öneriliyor" #. Type: select #. Description @@ -390,6 +391,12 @@ "use, the schema update should be applied on every server before continuing " "with the upgrade." msgstr "" +"Parola ilkesi katmanının (ppolicy) yeni sürümü, Åu anda kullanılmakta olan " +"Åemanın içermediÄi pwdMaxRecordedFailure özniteliÄinin Åemada tanımlanmasını " +"gerektiriyor. Åimdi kurulumdan çıkmanız ve slapd yükseltmesine baÅlamadan " +"önce ppolicy Åemasını güncellemeniz önerilir. EÄer dizinlerinizi kopyalayan " +"baÅka sunucular varsa, yükseltmeye baÅlamadan önce bütün sunuculardaki " +"Åemaları güncellemeniz gerekiyor." #. Type: select #. Description @@ -399,6 +406,7 @@ msgid "" "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" msgstr "" +"Yükseltme için gerekli deÄiÅiklikleri içeren bir LDIF dosyası oluÅturuldu:" #. Type: select #. Description @@ -409,6 +417,9 @@ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can be " "applied (after starting slapd) by using the command:" msgstr "" +"EÄer slapd öntanımlı eriÅim denetimi kurallarını kullanıyorsa, bu " +"deÄiÅiklikler slapd baÅlatıldıktan sonra aÅaÄıdaki komutu çalıÅtırarak " +"uygulanabilir:" #. Type: select #. Description @@ -418,6 +429,9 @@ "will be added automatically, but the change will not be acted on by slapd " "overlays, and replication with other servers may be affected." msgstr "" +"EÄer kurulumu sürdürmeyi yeÄlerseniz, yeni öznitelik kendiliÄinden eklenecek " +"fakat bu deÄiÅim slapd katmanlarında hayata geçmeyecek ve dizinleri " +"kopyalayan sunucular varsa bu durumdan etkilenebileceklerdir." #~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?" #~ msgstr "LDAPv2 iletiÅim kuralına izin verilsin mi?" # Turkish debconf templates translation for openldap # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Atila KOà , 2012, 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-10 05:24+\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-11 16:15+0300\n" "Last-Translator: Atila KOà \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "OpenLDAP sunucu yapılandırması atlansın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Bu seçeneÄi seçmeniz durumunda sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak " "ne de bir veritabanı yaratılacak. " #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001
[RFR] po-debconf://openldap/tr.po
Dostlar, Çeviri ve ITT ile farkı ektedir. Görüşlerinize sunarım. Atila --- tr.itt 2016-12-20 18:23:20.142935430 +0300 +++ tr.po 2016-12-20 18:25:30.902940437 +0300 @@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Atila KOÃ, 2012, 2015. +# Atila KOà , 2012, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:40+0300\n" "Last-Translator: Atila KOà \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. Type: boolean #. Description @@ -60,7 +60,7 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Remember database passwords permanently in debconf?" -msgstr "" +msgstr "Veri tabanı parolaları debconf içerisinde kalıcı olarak saklansın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -70,23 +70,21 @@ "administrator-level database passwords are needed. By default, these " "passwords are not stored, so you will be prompted for them each time." msgstr "" +"Uygulamaları dbconfig-common ile yapılandırdıÄınız, güncellediÄiniz ya da " +"kaldırdıÄınızda, yönetici seviyesi parolalar gerekecektir. Bu parolalar, " +"öntanımlı olarak saklanmadıklarından, her defasında sizden sorulacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " -#| "the debconf database. This database is protected by Unix file " -#| "permissions, though this is less secure and thus not the default setting." msgid "" "Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf " "database (which is protected by Unix file permissions), though this is less " "secure and thus not the default setting." msgstr "" -"Bu davranıÅı devre dıÅı bırakabilirsiniz, ki bu durumda parolalar " -"veritabanının içerisinde kalacaktır. Bu veritabanı Unix dosya eriÅim hakları " -"ile korunduÄundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı deÄildir." +"Alternatif olarak bu parolalar, Unix dosya eriÅim hakları ile korunan " +"debconf veritabanının içerisinde saklanabilir. Daha az güvenilir olan bu " +"seçenek öntanımlı deÄildir." #. Type: boolean #. Description @@ -97,8 +95,8 @@ "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "dbconfig-common ile yapacaÄınız her veritabanı uygulaması yükseltimi " -"sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmayı tercih etmiyorsanız, bu " -"seçeneÄi seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." +"sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmayı istemiyorsanız, bu seçeneÄi " +"seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." #. Type: boolean #. Description # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Atila KOà , 2012, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:40+0300\n" "Last-Translator: Atila KOà \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına eriÅmek için kullanılacak mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "dbconfig-common, eÄer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak " "sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteÄi içerir. Bir paketin " "veritabanı dbconfig-common aracılıÄı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya " "iliÅkin sorular çoÄu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek Åekilde " "sorulacaktır." #. Type: boolean #. Description #:
[RFR] po-debconf://openldap/tr.po
Dostlar, openldap paketinin güncellenmiş çevirisini ekte openldap.po dosyasında görüşlerinize sunarım. openldap.diff dosyasında ise yapılmış değişiklikleri görebilirsiniz. Teşekkürler, Atila --- openldap_org.po 2014-10-27 16:56:07.893248320 +0200 +++ openldap.po 2014-11-04 12:18:12.020031475 +0200 @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish debconf templates translation for openldap # This file is distributed under the same license as the openldap package. -# Atila KOà a...@artielektronik.com.tr, 2012. +# Atila KOà k...@artielektronik.com.tr, 2012, 2014. # msgid msgstr Project-Id-Version: openldap\n Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2014-10-20 22:17-0700\n -PO-Revision-Date: 2012-02-21 09:44+0200\n -Last-Translator: Atila KOà a...@artielektronik.com.tr\n +PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:18+0200\n +Last-Translator: Atila KOà k...@artielektronik.com.tr\n Language-Team: Turkish debian-l10n-turkish@lists.debian.org\n Language: tr\n MIME-Version: 1.0\n #. Type: boolean #. Description @@ -133,19 +96,8 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 -msgid -The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name -is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and -the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the -LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to -retry later. -msgstr -GirdiÄiniz yapılandırma ayarları gecersiz. DNS alan adının sözdizimsel -olarak geçerli olduÄundan, örgüt adı için ayrılmıŠalanın boÅ olmadıÄından -ve yönetici parolalarının uyumlu olduÄundan emin olunuz. Yapılandırmayı -yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu yapılandırması yapılmayacaktır. -Daha sonra 'dpkg-reconfigure slapd' komutunu çalıÅtırarak yeniden -yapılandırabilirsiniz. +msgid The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later. +msgstr GirdiÄiniz yapılandırma ayarları gecersiz. DNS alan adının sözdizimsel olarak geçerli olduÄundan, örgüt adı için ayrılmıŠalanın boÅ olmadıÄından ve yönetici parolalarının uyumlu olduÄundan emin olunuz. Yapılandırmayı yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu yapılandırması yapılmayacaktır. Daha sonra 'dpkg-reconfigure slapd' komutunu çalıÅtırarak yapılandırmayı yeniden deneyebilirsiniz. #. Type: password @@ -189,7 +133,7 @@ #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory. -msgstr LDAP dizini yönetici girdisi için parola giriniz. +msgstr LDAP dizini yöneticisi için parola giriniz. #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 -#, fuzzy #| msgid #| The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, #| but HDB adds support for subtree renames. Both support the same #| configuration options. -msgid -The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires -less configuration than BDB or HDB. -msgstr -HDB arka ucu önerilir. HDB ve BDB benzer saklama biçimleri kullanırlar, -fakat HDB alt aÄaç yeniden adlandırmalarına olanak tanır. Her ikisi de aynı -yapılandırma seçeneklerini desteklerler. +msgid The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires less configuration than BDB or HDB. +msgstr MDB arka ucu önerilir. MDB yeni bir depolama biçimi kullanır ve BDB ya da HDB'ye göre daha az yapılandırma gerektirir. #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 -#, fuzzy #| msgid #| In either case, you should review the resulting database configuration #| for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more #| details. -msgid -In any case, you should review the resulting database configuration for your -needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details. -msgstr -Her iki durumda da sonuçlanan veritabanı yapılandırmasının -gereksinimlerinize uyduÄundan emin olmalısınız. Daha fazla bilgi için /usr/ -share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz dosyasını okuyunuz. +msgid In any case, you should review the resulting database configuration for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details. +msgstr Her durumda sonuçlanan veritabanı yapılandırmasının gereksinimlerinize uyduÄundan emin olmalısınız. Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz dosyasını okuyunuz. #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:17001 msgid Potentially unsafe slapd access control configuration -msgstr +msgstr Olası güvensiz slapd eriÅim denetimi yapılandırması #. Type: note #. Description #:
Re: [RFR] po-debconf://openldap/tr.po
On 11/04/2014 12:32 PM, Atila KOÇ wrote: Dostlar, openldap paketinin güncellenmiş çevirisini ekte openldap.po dosyasında görüşlerinize sunarım. openldap.diff dosyasında ise yapılmış değişiklikleri görebilirsiniz. +msgid One or more of the configured databases has an access control rule that allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, depending on how the database is used. +msgstr Yapılandırılmış bir ya da daha fazla veritabanında, kullanıcıların kendilerine ait bir çok özelliği değiştirmesine izin veren erişim denetimi kuralı var. Bu durum, veritabanı kullanım şekline bağlı olarak, güvenli olmayabilir. +msgstr Yapılandırılmış bir ya da daha fazla veritabanında, kullanıcıların kendilerine ait bir çok özelliği değiştirmelerine izin veren bir erişim denetimi kuralı var. Bu durum, veritabanı kullanım şekline bağlı olarak, güvenli olmayabilir. Eline sağlık, güzel olmuş. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/5458ae06.7020...@gmail.com
Re: [RFR] po-debconf://openldap/tr.po
msgstr LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan olduğundan emin olunuz. \VERSION\ dizgesi ilk görüldüğü yerde yükseltmeden önceki sunucu sürümünüzle değiştirilecektir. yükseltmeden lafında kastedilen şeyin isim olan 'yükseltme'den olduğu burada anlaşılmıyor. sanki yükseltmeden gelmeyiniz cümlesinde olduğu gibi sanılabiliyor (önce yükseltin, sonra gelin dermiş gibi.) halbuki kastedilen şey upgrade'den önceki sürüm, yani upgrade yapılmadan önceki sürüm. yükseltme işleminden önceki sürüm ya da yükseltme işlemi yapılmadan önceki sürüm denilirse anlam belirsizliği ve kafa karışıklığı giderilmiş olur. Yeni bir OpenLDAP sürümüne yükseltmeden önce, LDAP dizinlerindeki verilerinizin dökümü LDAP Veri Değişimi Biçimi'nde (LDIF) metin dosyalarına kaydedilebilir. burada yükseltilen şey eğer ki veriler ise ilk cümle hatalıdır. doğrusu Yeni bir OpenLDAP sürümüne yükseltilmeden önce, şeklinde olmalıdır. Yok eğer yükseltilen şey veriler değil ise de cümle hala açık değil. Daha sonra 'dpk-reconfigure slapd' komutunu çalıştırarak yeniden yapılandırabilirsiniz. dpkg-reconfigure +msgstr DNS alan adı LDAP dizinin temel DN yapılandırması için kullanılmıştır. Örneğin, 'gecici.example.org' alan adı 'dc=gecici, dc=example, dc=com' temel DN oluşumuna neden olacaktır. konuya hakim değilim ama son cümlenin orjinalindeki directory lafı çeviride eksik sanki. slapd.conf dosyasına 'allow bind_v2' ekleyecek olan bu seçeneği seçmelisiniz. slapd.conf dosyasına 'allow bind_v2' satırını ekleyecek olan bu seçeneği seçmelisiniz. artık kendi önerilerimi de düzeltiyorum. +msgstr Daha sonra veritabanı dosyalarını bir yedekleme alanına geri taşıyın ve ${location} konumundan 'slapadd' çalıştırın. 'slapadd' komutunu çalıştırın -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f42d447.6050...@gmail.com
Re: [RFR] po-debconf://openldap/tr.po
16-02-2012 16:49, Mert Dirik yazmış: On 16.02.2012 11:38, Atila KOÇ wrote: bir de thunderbird ayarını nasıl yaptın? benim body ile ekler hala farklı kodlamayla gidiyor. sen düzeltmişsin gördüğüm kadarıyla. Bana bir bağlantı göndermiştin, ona bakarak yaptım. Düzenle - Tercihler - Görünüm - Biçimlendirme - Yazıtipleri - Gelişmiş... - Karakter kodlaması Giden posta: UTF-8 Gelen posta: UTF-8 yaptım ve Yanıtlarda mümkünse öntanımlı karakter kodlamayı kullan kutucuğunu işaretledim ('etkinleştirdim' mi demeliydim?). Atila
[RFR] po-debconf://openldap/tr.po
Tayfa, Özelikle '?' ile işaretlediğim kısımlar olmak üzere görüşlerinize sunarım. Mert, dbconfig-common'ı bitirdim, haftasonu çevirinin bütünlüğünü sağlamak için tekrar gözden geçireceğim. clamav'ı 22 Şubat'a yetiştiremem ama kalırsa sonra çevirebilirim. -Atila # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Atila KOà a...@artielektronik.com.tr, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: openldap\n Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n PO-Revision-Date: 2012-02-16 11:32+0200\n Last-Translator: Atila KOà a...@artielektronik.com.tr\n Language-Team: Turkish debian-l10n-turkish@lists.debian.org\n Language: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid Omit OpenLDAP server configuration? msgstr OpenLDAP sunucu kurulumu atlansın mı? #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid If you enable this option, no initial configuration or database will be created for you. msgstr Bu seçeneÄi seçmeniz durumunda sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak ne de bir veritabanı yaratılacak. #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid always msgstr her zaman #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid when needed msgstr gerektiÄinde #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid never msgstr hiçbir zaman #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid Dump databases to file on upgrade: msgstr Yükseltme sırasında veritabanlarının dökümü yapılsın mı?: #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP Data Interchange Format. msgstr Yeni bir OpenLDAP sürümüne yükseltmeden önce, LDAP dizinlerinizdeki verilerin dökümü yaygın bilinen LDAP Veri DeÄiÅimi Biçimi'nde (LDIF) metin dosyalarına kaydedilebilir. #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid Selecting \always\ will cause the databases to be dumped unconditionally before an upgrade. Selecting \when needed\ will only dump the database if the new version is incompatible with the old database format and it needs to be reimported. If you select \never\, no dump will be done. msgstr \her zaman\ seçimi veritabanlarının yükseltme öncesinde kayıtsız Åartsız bir dökümünü saÄlayacaktır. \gerektiÄinde\ seçimi yeni ile eski sürüm arasında veritabanı biçim farklılıÄı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına eski verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \hiçbir zaman\ seçeneÄini seçerseniz döküm yapılmayacaktır. #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid Directory to use for dumped databases: msgstr Veritabanı dökümü için kullanılacak dizin: #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this directory, several LDIF files will be created which correspond to the search bases located on the server. Make sure you have enough free space on the partition where the directory is located. The first occurrence of the string \VERSION\ is replaced with the server version you are upgrading from. msgstr LDAP veritabanlarının dıÅa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine sunucuda varolan arama tabanlarına(?) karÅılık gelen bir çok LDIF dosyası kaydedilecektir. Ä°lgili dizinin bulunduÄu disk bölümünde yeterince boÅ alan olduÄundan emin olunuz. \VERSION\ dizisinin ilk ortaya çıkıÅı eski sunucu sürümünüzle deÄiÅtirilecektir. #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid Move old database? msgstr Eski veritabanı taÅınsın mı? #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will move the old database files out of the way before creating a new database. msgstr Henüz /var/lib/ldap dizininde yapılandırma sürecini bozacak bazı dosyalar kalmıŠgibi görünüyor. Bu seçeneÄi seçerseniz, geliÅtirme betikleri yeni bir veritabanı yaratmadan önce bu eski veritabanı dosyalarını baÅka bir yere taÅıyacaktır. #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid Retry configuration? msgstr Yapılandırma yeniden denensin mi? #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the
Re: [RFR] po-debconf://openldap/tr.po
On 16.02.2012 11:38, Atila KOÇ wrote: Tayfa, Özelikle '?' ile işaretlediğim kısımlar olmak üzere görüşlerinize sunarım. Mert, dbconfig-common'ı bitirdim, haftasonu çevirinin bütünlüğünü sağlamak için tekrar gözden geçireceğim. clamav'ı 22 Şubat'a yetiştiremem ama kalırsa sonra çevirebilirim. Cavit bey clamav'ı alacak sanırım. bir de thunderbird ayarını nasıl yaptın? benim body ile ekler hala farklı kodlamayla gidiyor. sen düzeltmişsin gördüğüm kadarıyla. başlamadan önce, paket nedir ne değildir ne yapar bilmediğim için yaptığım yorumlar soruyla karışık olabilir, o yüzden görmezden gelmekte sakınca görme. #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid Omit OpenLDAP server configuration? msgstr OpenLDAP sunucu kurulumu atlansın mı? kurulumu mu atlıyor yapılandırmayı mı? yoksa yapılandırmayınca kurulmuyor mu? olan nedir tam olarak açıklayabilir misin? #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP Data Interchange Format. msgstr Yeni bir OpenLDAP sürümüne yükseltmeden önce, LDAP dizinlerinizdeki verilerin dökümü yaygın bilinen LDAP Veri Değişimi Biçimi'nde (LDIF) metin dosyalarına kaydedilebilir. LDAP dizinlerindeki verilerinizin desek anlamı değişmiş olur mu? standart demekten korkmaya gerek yok :) #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this directory, several LDIF files will be created which correspond to the search bases located on the server. Make sure you have enough free space on the partition where the directory is located. The first occurrence of the string \VERSION\ is replaced with the server version you are upgrading from. msgstr LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine sunucuda varolan arama tabanlarına(?) karşılık gelen bir çok LDIF dosyası kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan olduğundan emin olunuz. \VERSION\ dizisinin ilk ortaya çıkışı eski sunucu sürümünüzle değiştirilecektir. search base search database falan mı? VERSION dizgesinin bulunduğu ilk yer(?) yükseltme işleminden önceki eski sunucu sürümünüzle değiştirilecektir. #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will move the old database files out of the way before creating a new database. msgstr Henüz /var/lib/ldap dizininde yapılandırma sürecini bozacak bazı dosyalar kalmış gibi görünüyor. Bu seçeneği seçerseniz, geliştirme betikleri yeni bir veritabanı yaratmadan önce bu eski veritabanı dosyalarını başka bir yere taşıyacaktır. sevgili atila; henüz lafı ne yazık ki hâlâ'nın birebir karşılığı değil. dil derneği şöyle diyor: henüz be. Far. 1. (Olumlu tümcelerde) Az önce, daha şimdi, yeni: Henüz geldim, daha kimseyle görüşmedim. 2. (Olumsuz tümcelerde) Daha, hâlâ: Bebek henüz uyumamış. “Aslında hiçbir şey henüz çözümlenmemiştir.” -A. İpekçi. *hâlâ * /be. Ar. (-’-) / // Şimdiye dek ya da o zamana dek, °henüz: /Seksen yaşına geldi, hâlâ hafızası yerinde. “Bilmem şimdi hâlâ bu ilk kocanda mısın? / Hâlâ dağları karlı Erzincan’ da mısın?” -A. M. Dıranas / Yani buradaki cümle olumlu olduğuna göre henüz kullanılamaz, çünkü söylenmek istenen şey hâlâ'dır. ayrıca gibi göründüğünü de nereden çıkardın, dosyalar kesin olarak orada değil mi zaten! :) maintainer scripts - bakımcı betikleri #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later. msgstr Girdiğiniz yapılandırma ayarları gecersiz. DNS alan adının sözdizimsel olarak geçerli olduğundan, örgüt adı için ayrılmış alanın boş olmadığından ve yönetici şifrelerinin uyumlu olduğundan emin olunuz. Yapılandırmayı yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu yapılandırması yapılmayacaktır (sunucu kurulmayacaktır?). Daha sonra 'dpk-reconfigure slapd' komutunu çalıştırarak yeniden yapılandırabilirsiniz (deneyebilirsiniz?). şifre değil parola yönetici parolalarının aynı olduğundan #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid DNS domain name: msgstr DNS alan adı: #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, dc=example, dc=org' as base DN. msgstr DNS alan adı LDAP dizinin temel DN (tanınan ad?) yapılandırması için