Validation failed

2019-09-12 Пенетрантность Debian Webmaster
*** Errors validating /srv/www.debian.org/www/intro/cn.ru.html: ***
Line 204, character 88:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 205, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 207, character 97:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 208, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 210, character 134:  document type does not allow element "INPUT"
here; missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6",
"PRE", "DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 211, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 213, character 63:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 214, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 216, character 56:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 217, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 219, character 51:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 220, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 222, character 54:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 223, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 225, character 112:  document type does not allow element "INPUT"
here; missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6",
"PRE", "DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 226, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 228, character 56:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 229, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 231, character 62:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 232, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 234, character 57:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 235, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 237, character 102:  document type does not allow element "INPUT"
here; missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6",
"PRE", "DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 238, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 240, character 65:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 241, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 243, character 56:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 244, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 246, character 112:  document type does not allow element "INPUT"
here; missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6",
"PRE", "DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 247, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 249, character 57:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 250, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 252, character 61:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 253, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 255, character 58:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 256, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 258, character 92:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 259, character 7:  end tag for "FORM" which is not finished
Line 261, character 86:  document type does not allow element "INPUT" here;
missing one of "P", "H1", "H2", "H3", "H4", "H5", "H6", "PRE",
"DIV", "ADDRESS" start-tag
Line 262, character 7:  end tag for "FORM" which is 

Re: [RFR] po-debconf://byobu/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Алексей Шилин
В Чт, 12/09/2019 в 18:17 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh),
> providing an "
> "attachable/detachable window manager on the command line."
> msgstr ""
> "Byobu может запускаться автоматических в момент входа (например, в
> консоль, "
> "по ssh), предоставляя прикреплающийся/открепляющийся менеджер окон в
> "
> "командной строке."

"например, в консоли или через ssh".

"attachable/detachable" в данном контексте означает возможность
подключения к и отключения от менеджера окон. Поэтому стоит как-то
переформулировать. Например, "предоставляя менеджер окон с возможностью
подключения и отключения".

Ну и кавычки вокруг команды можно заменить на русские.


Re: [RFR] po-debconf://opendnssec/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Алексей Шилин
В Чт, 12/09/2019 в 18:09 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../opendnssec-common.templates:1001
> msgid ""
> "There are two steps in the database migration.  If you are running "
> "OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL
> statements "
> "from /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} against
> your "
> "existing database."
> msgstr ""
> "Процесс миграции базы данных предполагает два шага. Если вы
> используете "
> "OpenDNSSEC 1.4.6 из стабильного выпуска Debian, вам следует
> применить SQL-"
> "утверждения из /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} к
> вашей "
> "существующей базе данных."

"SQL-утверждения" -> "операторы SQL".

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../opendnssec-common.templates:1001
> msgid ""
> "The enforcer does require a full migration, as the internal database
> has "
> "been completely revised.  See the upstream documentation in the
> /usr/share/"
> "opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md for a description."
> msgstr ""
> "Для службы enforcer требуется полная миграция, поскольку внутренняя
> база "
> "банных была полностью переработана. Описание смотрите в руководстве
> основной "
> "ветки разработки в файле /usr/share/opendnssec/1.4-
> 2.0_db_convert/README.md."

Может, "руководстве из основной ветки разработки"? Хотя в данном случае
имеется в виду "руководство от разработчиков".

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../opendnssec-common.templates:2001
> msgid ""
> "One of these configuration steps consists of installing and
> configuring a "
> "Hardware Security Module (HSM) that will handle the cryptographic
> key "
> "operations. Most people will want to use the software HSM
> implementation "
> "provided by the recommended softhsm2 package, but other options are
> possible."
> msgstr ""
> "Один из этих шагов состоит в установке и настройке модуля аппаратной
> защиты "
> "(Hardware Security Module, HSM), который будет обслуживать операции
> с "
> "криптографическим ключом. Большинство людей захотят использовать
> программную "
> "реализацию HSM, предоставляемую рекомендуемым пакетом softhsm2,
> однако "
> "возможны и другие варианты."

"Most people will want to use" переводится скорее как "Большинству
людей следует использовать". (См., например, 
https://english.stackexchange.com/questions/77408/what-does-you-will-want-to-mean
.)


Re: [RFR] po-debconf://phonon/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Алексей Шилин
В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет:
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid ""
> "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will
> produce "
> "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is
> installed "
> "on this system. This is typically an unintended configuration."
> msgstr ""
> "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедиа платформа KF 5), не
> будут "
> "выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь
> "
> "фиктивный движок Phonon. Обычно это нежелательная настройка."

"мультимедийная платформа" или "мультимедиа-платформа".

"нежелательная настройка" -> "непреднамеренная конфигурация".

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid ""
> "To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of
> the real "
> "Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this
> system:"
> msgstr ""
> "Для восстановления полных мультимедиа возможностей Phonon4Qt5
> установите "
> "один из пакетов с действительным движком Phonon4Qt5, которые
> доступны для "
> "данной системы:"

"мультимедийных возможностей" или "мультимедиа-возможностей".

> #. Type: note
> #. Description
> #. Translators: do not translate variable names
> #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
> msgstr "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"

"(рекомендуется)"?


[RFR] po-debconf://byobu/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

# Russian translation for byobu
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the byobu package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byobu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: by...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 18:31-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 18:17+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov \n"
"Language-Team: Debian L10N Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-20 04:48+\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to launch Byobu at shell login for all users?"
msgstr ""
"Хотите запускать Byobu во время входа в командную оболочку для всех "
"пользователей?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh), providing an "
"attachable/detachable window manager on the command line."
msgstr ""
"Byobu может запускаться автоматических в момент входа (например, в консоль, "
"по ssh), предоставляя прикреплающийся/открепляющийся менеджер окон в "
"командной строке."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you select this option, Byobu will install a symlink in /etc/profile.d. "
"This setting is system-wide, for all users logging into the system. "
"Individual users can disable this by touching ~/.byobu/disable-autolaunch, "
"or configuring with 'byobu-config'."
msgstr ""
"При выборе этой опции Byobu установит символьную ссылку в каталог /etc/"
"profile.d. Эта настройка влияет на всех пользователей, заходящих в систему. "
"Отдельные пользователи могут отключить эту возможность, создав файл ~/."
"byobu/disable-autolaunch, либо изменив настройки с помощью команды 'byobu-"
"config'."
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAl16RWcACgkQXudu4gIW
0qWeWhAArPJCau61XatmekUhILaX3w6ZFoPtU8lu0k3yV8E/tB/U+FHxyyx/lVcr
AJYS+hPvYtuqTS1Q3pXWWKzYpDwQZlc44JzBcs/RBisJud+jKmqUEOStMmwtb4MF
w8LncnrTCHKpNlkShDVXcyDHq1YIWh5lfG4XFoH2X69nwX+WvgFxRUmuvJ77uTNy
XPi/iJR2rYwUpCOVvxLUts1BO4bQBIw5B1wPH0eIReoFlTVLyHbq2w4nDnBED5zV
jMDbHiNGY2ht8AdDpasKOsJABaq+kgfOv0e68lGsv8xBcADO7ypGzNVBJ5QHWxSp
MkpOiD/qT7xKnh6kFIGp9UZGuSp6l75eVQuCeCEAaLG1m1ig1gjm/DQEtbn058Y1
gZF7EGR2R4ykv/UQ5eT3hJ7kVyqPMxsYXi4VXPm7sCu1HtQHp6DSvpQ+G9X+UWJN
4qkTmhVXhMEAsuIzu6Ggg0kQr2VxnBCNHlSlXepaWmVy8YdaD6narQvYtjWOKlVs
YQDXXoK+8CXMUvvfoSh4xLkmkjnGVwU6uoylfRqFPpvZIYWURI059UGaSYO8JueY
AZiCFMv01PQ8d/JGfNzVQ3yR97rWFV5QeJpWs96IOCCAN3ZuX6CQGfUl42IJX5nS
8oruAAmoY4WZPHxxf+PjgMBJVUgSIIkQsBka72xvkKYxpn6SR6U=
=A6Lt
-END PGP SIGNATURE-



[RFR] po-debconf://opendnssec/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

# Russian translation of debconf template for opendnssec
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the opendnssec package.
# Lev Lamberov , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opendnssec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opendns...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-18 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 18:08+0500\n"
"Language-Team: Debian L10N Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid "OpenDNSSEC 2.0.0 database and tools migration"
msgstr "Миграция базы данных и инструментов OpenDNSSEC 2.0.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"There are two steps in the database migration.  If you are running "
"OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL statements "
"from /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} against your "
"existing database."
msgstr ""
"Процесс миграции базы данных предполагает два шага. Если вы используете "
"OpenDNSSEC 1.4.6 из стабильного выпуска Debian, вам следует применить SQL-"
"утверждения из /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} к вашей "
"существующей базе данных."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"The enforcer does require a full migration, as the internal database has "
"been completely revised.  See the upstream documentation in the /usr/share/"
"opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md for a description."
msgstr ""
"Для службы enforcer требуется полная миграция, поскольку внутренняя база "
"банных была полностью переработана. Описание смотрите в руководстве основной "
"ветки разработки в файле /usr/share/opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"You should also review the documentation on the OpenDNSSEC site.  This can "
"be updated in between releases to provide more help.  Especially if you have "
"tooling around OpenDNSSEC you should be aware that some command line "
"utilities have changed.  A fair amount of backward compatibility has been "
"respected, but changes are present."
msgstr ""
"Кроме того, вам следует просмотреть документацию на сайте OpenDNSSEC. Она "
"может быть обновлена между выпусками и может содержать дополнительные "
"справочные сведения. В особенности если у вас имеются инструменты, "
"использующие OpenDNSSEC, вам следует знать, что некоторые утилиты командной "
"строки были изменены. Следует ожидать обеспечение обратной совместимости, но "
"изменения всё же присутствуют."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid "Manual OpenDNSSEC configuration required"
msgstr "Требуется ручная настройка OpenDNSSEC"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"OpenDNSSEC requires manual configuration before the signer and enforcer "
"daemons can be started."
msgstr ""
"Для OpenDNSSEC требуется ручная настройка до того момента, когда можно будет "
"запустить службы signer и enforcer."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"One of these configuration steps consists of installing and configuring a "
"Hardware Security Module (HSM) that will handle the cryptographic key "
"operations. Most people will want to use the software HSM implementation "
"provided by the recommended softhsm2 package, but other options are possible."
msgstr ""
"Один из этих шагов состоит в установке и настройке модуля аппаратной защиты "
"(Hardware Security Module, HSM), который будет обслуживать операции с "
"криптографическим ключом. Большинство людей захотят использовать программную "
"реализацию HSM, предоставляемую рекомендуемым пакетом softhsm2, однако "
"возможны и другие варианты."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"The file /etc/opendnssec/prevent-startup is created during fresh "
"installations and prevents the daemons from being automatically started. You "
"should remove this file and start the daemons once you have configured "
"OpenDNSSEC."
msgstr ""
"В ходе свежей установки создаётся файл /etc/opendnssec/prevent-startup, "
"который предотвращает автоматический запуск служб. Вам следует удалить этот "
"файл и запустить службы после настройки OpenDNSSEC."
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAl16Q4kACgkQXudu4gIW
0qWoEBAAgB/LXT642u8yAfR7NHUPqMQXRoBVWhfSbaslClE7/cePfkC4jq/HFyPj
kbcnQX1ptVpAqqPYE6SOefrhBCNqPkvp4bBmCOvAVzaOiIqlb6+bb9XI0GNiZ1gJ
lGU4984mUa0yY9fShstcwOZuO0gnxJP2lgUwSXErWRX6V7as8smp70zLyMI1M8JG

[RFR] po-debconf://munin/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

# Russian translation of debconf template for munin
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the munin package.
# Lev Lamberov , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: munin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:49+0500\n"
"Language-Team: Debian L10N Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../munin.templates:1001
msgid "Remove all RRD database files?"
msgstr "Удалить все RRD-файлы базы данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../munin.templates:1001
msgid ""
"The /var/lib/munin directory which contains the RRD files with the data "
"accumulated by munin is about to be removed."
msgstr ""
"Каталог /var/lib/munin, содержащий RRD-файлы с данными, накопленными "
"munin, будет удалён."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../munin.templates:1001
msgid ""
"If you want to install munin later again or if you want to use the content "
"of the RRD files for other purposes, the data should be kept."
msgstr ""
"Если позже вы снова захотите установить munin, или если вы хотите "
"использовать содержимое RRD-файлов для других целей, то эти данные следует "
"сохранить."
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAl16PyEACgkQXudu4gIW
0qVMTRAAkhS7kkTbeLakwFzSkKl+y3MA5188rKM5+TcP/K/QyyoomYOHASkf6QCm
0QIUiN0loco7WKtEsRM8ZNRAl/0m8WOXN3xbeAQKeyI0E1Wwn8+tSW+TKG0dnSmS
gHNxzfM/md+6ks9dhbDOQ86RLZ3EunMmnwECZ1lfjn/xe+79ZfFbLExfei4/NWFy
SQDH8dvVQ6Sr8bMySsk7HOYw3xQdATqj1xmp23//z9gDidO2wHDcTC7w1MK19h8u
vNiNshsSCrSjH7UqWZNpIfzzGi1wn4SP4u6+mJZIjOF0cfx5Xee5f37h8pMLG76g
l1fP+U12Fq/v9jnwSRu+0LoA09K1Y1DeTaoUsSnwqOPuFrJBDe3BXE2qqwiYKIOF
xJAx7RY1bLs9sRDmulhYhk238piaDiLGP1qK2DUOeiLD5x8CrYhcVSIzABRNL7E1
rHPlOWR9TxtU1yRk5BNYSwkIy4tzstEvrb5ZG04TPuOMGt4w71azi7kCqmmiVa8n
fIziGp1soJXO1NKlS7eo2pONBEq1F2TcgOgxK4AsyfzzsbyWbY3vCoagPxABUEWN
N6+U9XEIh8F9PS9RpDSss+WUi34VALFq35gdkZ4d3QwADY/uhb6dkcmV0vh5vaQ4
jnwpN1UyHH4wSOkfxrHbwY2xJSDUdKh8mzbvnS/3GwSUgRvK9s0=
=zVA7
-END PGP SIGNATURE-



[RFR] po-debconf://phonon/ru.po

2019-09-12 Пенетрантность Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

# Russian translation of debconf template for phonon
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
# Lev Lamberov , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:42+0500\n"
"Language-Team: Debian L10N Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001
msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional"
msgstr "Внимание: Phonon4Qt5 не работает"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5"
msgstr "Отсутствует движок для Phonon4Qt5"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce "
"no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed "
"on this system. This is typically an unintended configuration."
msgstr ""
"Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедиа платформа KF 5), не будут "
"выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь "
"фиктивный движок Phonon. Обычно это нежелательная настройка."

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real "
"Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:"
msgstr ""
"Для восстановления полных мультимедиа возможностей Phonon4Qt5 установите "
"один из пакетов с действительным движком Phonon4Qt5, которые доступны для "
"данной системы:"

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
msgstr "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAl16PigACgkQXudu4gIW
0qXjcQ//Xazaaeh706SJjyh/r976U7MvhpE5X0eTVVwy4vdfaGqJgp+QohWUxH6s
McuF9x6SmUngVyEAaiYD28I88x859+YaGfGBoesH0C2SG4awnVsWyLLkm6dQHAdL
4tbScldm8jKMMrALfCPqG+ZVP7yn1BPZNvMqMJhKup/4hdRQNdJk4TKKWH2OYWxo
/6O1cy3/bzziCIiCvmZZHoyma3NhF8P5oCuSonSgLOB5AU/iWoNWSXXLw815FZ/k
bUThrY7ycNc7/qa/xVot885NmwaPVIkZZvo6w+mZSvSZ9kJtWzdC7BU/PtRNtIXm
iitEOF/8dGCOcFOVI0haukbTMMKfzrEZDAOfsRvC+N5n+pmlH1ll8/ezECN6fpKY
+e5N6vxSAgf4B/iUeDlBNPGrMTHdrsxC30Iacxaeub9Lo8uFh7VqVkNzjzUJcZtN
V0Z0Xjj7E8BXDm+I2/BhUUUmA6uUjw0Hdg30eed1vH9Yq/hnL1YUARydLW2n2rff
eNK6iZeFMJo5pJLfQXCdjV9my3hKLgCAwGci9kl/XWz6WbAvxcwz+hK5svwZpq1+
jvdS/ZG8DlOUMrI2rdWTRZyoZCr37CSvooqfi4TFG8HQ1nM4TEKsh4WvzBZqYLI0
36YsZglbgwfuXnoYEJ469Xe5rMkjBTf0b0dcKDT6MNA6UKkV6GY=
=VZ9g
-END PGP SIGNATURE-



Re: Firefox неправильно восстанавливает запомненную при выходе позицию

2019-09-12 Пенетрантность fed05x
09.09.2019, Igor Dobryninsky написал(а):
>   Имею довольно странную и дурацкую проблему - при запуске FF после
> нормального выхода из него, он открывает все окна с одинаковым
> небольшим сдвигом позиции влево и довольно большим, но тоже одинаковым
> - вверх. Навскидку сдвиг влево примерно совпадает с толщиной рамки
> окна, а вверх - высоте нижней панели браузера (которая обычно не
> отображается). При этом если убить FF (x)kill-ом, то при запуске все
> окна восстанавливаются в правильных позициях.
>
>   Дело происходит под Mate Desktop. Началось уже довольно давно, ещё
> как минимум на jessie, одновременно и на домашнем, и на рабочем
> компьютерах, сейчас продолжается и на buster, причём как с
> дистрибутивным FF, так и с последним с сайта Mozilla. У других программ
> такого не замечено. Проверял на чистом профиле пользователя - то же
> самое.
>
>   Нет ли у кого каких-нибудь соображений, в чём может быть проблема?

Скорее всего вверх сдвигается на высоту не панели а заголовка окна.

Вообще это большая проблема, я пользуюсь openbox'ом и у меня, например, он
открывается там где находится курсор. С другими программами это удобно, но не
в случае с браузером.

Решений проблемы несколько штук. Для начала, в конфигах firefox'а есть файл
xulstore.json, в котором хранится инфа о последнем положении и размере окна, и
можно попробовать использовать скрипт для его изменения перед запуском фф.
что-то вроде такого:

  #/bin/sh
  width=800
  height=600
  left=100
  top=50
  ffpth=$HOME/.mozilla/firefox
  
  pth="$ffpth/$(grep Path= "$ffpth/profiles.ini" | head -n1 | sed s/.*=//)"
  xulstore="$pth/xulstore.json"
  sed -i 's/"screenX":"[0-9]\+"/"screenX":"'$left'"/' "$xulstore"
  sed -i 's/"screenY":"[0-9]\+"/"screenY":"'$top'"/' "$xulstore"
  sed -i 's/"width":"[0-9]\+"/"width":"'$width'"/' "$xulstore"
  sed -i 's/"height":"[0-9]\+"/"height":"'$height'"/' "$xulstore"
  firefox

в openbox'е настроеном как у меня (открытие окон там где курсор) -- это не
срабатывает. Возможно в mate будет.

Ещё есть вариант — расширение. Пользовался:
  https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/simple-window-resizer/
восстанавливает заранее забитые в нём позицию и размер окна по клику. Есть ещё
  https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/window-saver/
в этом можно задать несколько разных положений/размеров.

Сейчас пользуюсь таким скриптом повешеннаным на хоткей:
  #/bin/sh
  for i in $(xdotool search --maxdepth 2 --class "Firefox"); do # --onlyvisible
xdotool windowsize $i 800 600 windowmove $i 100 50
  done

для его его работы нужен xdotool. Довольно удобно. у меня в нём не только фф,
но и кучка других программ, и все по нажатию клавиши выстраиваются как надо.


xrdpxorg и русская клавиатура

2019-09-12 Пенетрантность Victor Wagner
Коллеги,

Может кто подскажет как правильно организовать работу с русской
клавиатурой при заходе на машину с Debian 10 по протоколу RDP?

Пока удалось добиться следующих результатов:

Если мы заходим на машину с помощью клиента из комплекта Windows Server
2008R2 (ну такая винда оказалась ближайшая в доступе) или Remmina из
Debian 10, то по умолчанию у нас клавиатура не работает. Но если
выполнить 

setxkbmap -layout us,ru -variant ',winkeys' -option 'grp:ctrl_shift_toggle'

то переключение клавиатуры по control+shift начинает  работать.

При заходе клиентом xfreerdp все равно не работает. Попытка указать
xfreerdp /kbd:Russian приводит к тому что буквы русские, а
переключиться на латинские - никак. 

Попытка засунуть в /etc/xrdp/reconnectwm.sh вышеуказанную команду
setxkbmap видимых эффектов не дает.

Попытка засунуть в /etc/x11/xrdp/xorg.conf секцию 'InputClass' с 
Identifier 'xrdpKeyboard' и соответствующими параметрами xkb тоже не
помогла, хотя после этого я на всякий случай сервис xrdp запустил.

Хочется добиться естественно, того, чтобы все работало из коробки. Чтобы
непросвещенный пользователь windows, запустив встроенный в ОС Remote
Desktop получал работающую сессию с общим с его локальной машиной
клипбордом и подмонтированным диском, и русский латинский у него бы
переключался привычным ctrl+shift. Если то же самое будет работать и у
пользователя другого Debian, то еще лучше. Но лучше не только в remmina,
поскольку у нее слишком много места на экране занимает ее собственный
интерфейс, в отличие от xfreerdp и встроенного клиента Windows.

Что интересно, попытка поискать в интернете про xrdp layout switching
выводит в основном на страницы на польском и чешском или по крайней
мере с упоминанием польских и чешских раскладок.
--