Re: pas d'estable a inestable
Hola From: [EMAIL PROTECTED] To: debian cat debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: pas d'estable a inestable Date: Mon, 17 Nov 2003 09:48:06 +0100 Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? Són els arxius .deb corresponents als paquets i llibreries que vas a instal.lar o actualitzar I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Els arxius .deb que descarregues (tant de sid com de woody) es troben (almenys al meu ordinador) al directori /var/cache/apt/archives. Pots esborrar tots els debs que tens ahi. Salut fermath Gracies per l'ajuda -Laura P.M.- Linux Registered User #294719 http://webgnu.tk -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Dale vida a tu correo. Con MSN 8 podrás incluir fotos y textos increibles. http://join.msn.com/?pgmarket=es-esXAPID=517DI=1055
Re: pas d'estable a inestable(II)
Hola altra volta From: [EMAIL PROTECTED] To: debian cat debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: pas d'estable a inestable(II) Date: Mon, 17 Nov 2003 09:53:31 +0100 Hola Una pregunta mes, es pot desinstal.lar un programa instalal.lat des d'estable quan s'esta ja en unstable? Gracies de nou, espere resposta es una mica urgent :) Clar que si apt-get remove paquet el que passa és que normalment el tindràs actualitzat a una versió més nova de Sid. És a dir, quan actualitzes un paquet la versió vella desapareix. Una última cosa: Jo et recomanaria que provares amb Sarge abans de passar a Sid, llevat que t'agraden els esports de risc .. :-) Després el que et recomanaria és utilitzar un Sarge amb paquets de Sid, com ja he escrit en un altre missatge. Així evitaràs que falle alguna cosa casa pocs dies. Salut fermath - Mensaje Original - Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Gracies per l'ajuda -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Charla con tus amigos en línea mediante MSN Messenger. http://messenger.microsoft.com/es
Re: soulcionat kde i una altre consulta
Hola From: Quim Gil [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED],Debian en català debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: Re: soulcionat kde i una altre consulta Date: Sun, 02 Nov 2003 20:23:24 +0100 Hola i benvingut. :) Abans que res, jo havia passat per dselect i aptitude i ara estic content amb gnome-apt. Encara li falta rodatge i estabilitat amb la interfície gràfica però ara que el faig anar em penso que no m'hauré de llegir l'apt-howto. ;) Els paquets que comentes es troben a testing. Tens dues opcions: esperar a veure si és veritat que Sarge (testing) passarà a ser la versio estable al desembre, i mentrestant t'hi acostumes al nou entorn, o bé et passes a testing. Bàsicament has de seguir les mateixes instruccions que aquí: http://debiancat.sostenibles.net/bin/view/Main/PassarseAUnstable PERÒ on diu sid has de posar testing o t'aniràs directament cap a la versió unstable. El més important és no barrejar sources, si passes a la versió testing assegura't que a la sources.list no queda cap referència a woody. Quim -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Bé, no estic d'acord amb el Quim. És molt comú barrejar distribucions i hi ha ferramentes per a fer-ho. Jo et comente com ho faig yo amb apt. Això serveix per a qualsevol paquet. Primer has de ficar fonts de woody i de sarge al fitxer /etc/apt/sources.list. Pots copiar les de woody posant testing en lloc de stable Després has de canviar l'arxiu /etc/apt/preferences de forma que woody tinga preferència sobre sarge. Per exemple: Package: * Pin: release o=Debian,a=stable Pin-Priority: 900 Package: * Pin: release o=Debian,a=testing Pin-Priority: 99 Package: * Pin: release o=Debian Pin-Priority: -1 al fitxer /etc/apt/apt.conf fica la línia APT::Cache-Limit 8388608; si tens coses com default release lleva-les si vols instal.lar coses de sarge hauries de feru apt-get -t testing install paquet i per a instalar de woody: apt-get install paquet Si fas apt-get upgrade actualitza utilitzant paquets sols de woody L'únic problemas que pots tindre és el següent: Si intentes instal.lar un paquet de wwody que funcione amb gnome i tens gnome2 el sistema intentarà llevar el gnome2 i posar el gnome de woody. La solució: Instal.la el paquet de sarge Yo utilitze este sistema amb testing i unstable, amb resultats satisfactoris. Ja ens diràs fermath _ Dale vida a tu correo. Con MSN 8 podrás incluir fotos y textos increibles. http://join.msn.com/?pgmarket=es-esXAPID=517DI=1055
Re: problemes amb la compilació del kernel
Hola From: Rafel Puchades [EMAIL PROTECTED] To: debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: problemes amb la compilació del kernel Date: Tue, 21 Oct 2003 11:56:14 +0200 make bzImage ... make[2]: Leaving directory `/usr/src/linux-2/linux-2.4.22/arch/i386/boot/compressed' objcopy -O binary -R .note -R .comment -S compressed/bvmlinux compressed/bvmlinux.out tools/build -b bbootsect bsetup compressed/bvmlinux.out CURRENT bzImage Root device is (3, 1) Boot sector 512 bytes. Setup is 2532 bytes. System is 1086 kB warning: kernel is too big for standalone boot from floppy make[1]: Leaving directory `/usr/src/linux-2/linux-2.4.22/arch/i386/boot' Per això no passa absolutament res. Agafe un kernel de kernel.org Al que posa per defecte li afegisc suport SCSI i suport IBMSERVRAID i me diu això que faig ??? primer prove make boot o make zImage i me diu que too big, que prove amb make bzImage prove amb make bzImage i me diu el de dalt curiosament d'una forma i altra me genera un vmlinux del mateix tamany -rwxr-xr-x1 root src 3174461 oct 21 11:29 vmlinux linex:/usr/src/linux-2/linux-2.4.22# l | grep vmlinux -rwxr-xr-x1 root src 3174461 oct 21 11:31 vmlinux supose que deu estar sense comprimir a més a més es pose a la màquina, configure el grub per a que arranque amb ell y me diu que no es un format executable el fitxer amb què has d'arrancar no és eixe! És: /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage copia'l al lloc on mire el grub (amb lilo es sol posar a /boot, no conec el grub) i configura el grub Salut -- Salutacions... Rafel Puchades Marques : [EMAIL PROTECTED] Centre de Formació de Postgrau Universitat Politecnica de Valencia : -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Dale rienda suelta a tu tiempo libre. Encuentra mil ideas para exprimir tu ocio con MSN Entretenimiento. http://entretenimiento.msn.es/
Re: Unstable més estable que testing?
Hola From: Quim Gil [EMAIL PROTECTED] To: Debian en català debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: Unstable més estable que testing? Date: 23 Sep 2003 17:21:52 +0200 Els meus col·legues debianers tenen una cosa que em sembla una incongruècia en el discurs. ;) A veure si em feu un cop de mà... Primer et diuen que facis servir la versió estable i punt. Però després a la mínima que els fas un cop de mà veuen que vas encara amb l'estable i et diuen que, clar, a la testing tens això i allò, etc. La veritat és que l'estable es queda un poc antiqüada al poc temps, no hi ha actualitzacions Ara que tinc la testing em venen a dir que, de fet, l'unstable dóna menys problemes que la testing, ja que a la testing van passant els paquets lentament, i pot passar que tinguis uns paquets que ja han passat i d'altres que en depenen encara son a unstable. Que ells tenen la Sid i mai no tenen cap problema... Això, en principi, és impossible. No es passa cap paquet a testing si no es poden complir les dependències. (parle de la distribució oficial) Altra cosa és que vullguis ficar-te paquets no oficials. Tampoc no em crec que no hagin tingut mai cap problema. Jo n'he patit un grapat (una volta es va fotre el compilador). Això si, ho solucionen en un parell de dies. Llavors... en què quedem? :) Haig de dir que el 90% de l'ús que en faig és Evolution, Galeon i OpenOffice sobre Gnome (per si serveix d'orentació) i que vaig amb kernel 2.4.20. El meu consell: Testing, amb alguns paquets de unstable si els necessites (busca informació sobre pinning) Salut fermath Quim -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Dale vida a tu correo. Con MSN 8 podrás incluir fotos y textos increibles. http://join.msn.com/?pgmarket=es-esXAPID=517DI=1055
Re: Compilador per defecte
From: Lluis [EMAIL PROTECTED] To: Llista d'Usuaris de Debian debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: Compilador per defecte Date: Wed, 28 May 2003 18:08:27 +0200 bones! doncs que ara que sarge (testing) ha posat el gcc-3.2 en el llistat de paquets, tb han canviat el compilador per defecte, que passa ara a ser el 3.2 (enlloc del 2.95 d'abans) doncs be, el que jo empregunto es com m'ho puc fer per tornar a l'estat anterior, on gcc-2.95 era el compilador per defecte; n'hi ha prou amb canviar el link /usr/bin/gcc.real de gcc-3.2 a gcc-2.95? o s'han de canviar mes coses? (de fet no es imperatori fer el canvi, nomes ho pregunto per curiositat :P) gracies -- And it's much the same thing with knowledge, for whenever you learn something new, the whole world becomes that much richer. -- The Princess of Pure Reason, as told by Norton Juster in The Phantom Tollbooth -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Crec que és sufucient canviar els enllaçós. Crec que hauries de canviar /usr/bin/gcc a /usr/bin/gcc-2.95 salut fermath _ Localiza y ponte en contacto con tus antiguos compañeros de clase en MSN Compañeros. http://mipasado.msn.es/
Re: DSELECT desde internet
Hola From: Xavier Bernadí [EMAIL PROTECTED] To: debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: DSELECT desde internet Date: Fri, 9 May 2003 11:50:09 +0200 M'agradaria que al moment de instalar nous programes el DSELECT busques tant a internet com en els CDs que tinc del Debian. JA he vist com puc fer que es busqui a Internet encara que no he aconseguit mai establir conexio. No se si es problema de la meva conexio o del servidor que l'hi poso. Jo hem conecto atraves de una intranet amb un WinXP amb un modem USB i ADSL, i des del Linuxc puc navegar sense problemes. L'hi he posat perque es conectes a http://ftp.es.debian.org/debian/ peró diu que no pot. On estic fallant? gracies -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Si poses a un missatge el contingut del /etc/apt/sources.list i/o l'error que et dona el dselect, probablement et podrem ajudar Salut Toni _ Accede al romance onine. Descubre gente que busca a otra gente en MSN Amor Amistad. http://match.msn.es/
Re: kde en català
From: Ricard Pradell Buxo [EMAIL PROTECTED] To: debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: kde en català Date: Thu, 3 Apr 2003 23:54:32 + Hola Sóc nou a la llista, fins ara he util.litzat Mandrake 9.0, amb KDE en català, tot funcionant com una seda. Vaig instal.lar en unaltre màquina Red hat 8.0, amb Gnome en català, i encara que no estava tant complert, anava fent. Però la política de Red Hat respecte a les actualitzacions de programari (i en general) tant de cara a la pela (que em recordaven guindous) van fer que em decidís per instal.lar Debian, que ja tenia funcionant en modus de consola pura i dura en un router-firewall. Però noi, no hi ha manera de que al KDE em funcioni la local.lització al català. He provat tot el que sé, configurar a ma /etc/locale.gen i després executar locale-gen, executar dpkg-reconfigure locales, i res de res, sempre l'únic que puc triar és default (C). Quan executo dpkg-reconfigure locales, puc veure durant un moment: perl: warning: Setting locale failed. perl: warning: Please check that your locale settings: LANGUAGE = (unset), LC_ALL = (unset), LC_MESSAGES = spanish, LANG = [EMAIL PROTECTED] are supported and installed on your system. perl: warning: Falling back to the standard locale (C). que deu ser el culpable de tot el merder. Sabeu com m'ho puc fer per disfrutar de KDE en català a Debian? Au, doncs Ricard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Hola Primer instal·la el paquet de les traduccions de KDE al català # apt-get install kde-i18n-ca i després configura el locale. Pots fer-ho directament des del centre de control de kde Salut _ Descubre el mayor catálogo de coches de la Red en MSN Motor. http://motor.msn.es/researchcentre/