Xfree

2003-01-20 Por tôpico Pedro Guerreiro

Olá a todos!

Tenho instalado o Debian Woody e Xfree 4.1.0 mas preciso da versão 
4.2.x para utilizar o driver nv (nVidia GForce MX).

Como faço o upgrade do X?
Está disponível? Onde?
Existe esse mesmo driver compilado para X 4.1.0?

Obrigado desde já



Re: Xfree

2003-01-20 Por tôpico Pedro Guerreiro

Peço desculpa por não ter referido que a minha plataforma é ppc.
Tudo o que encontrei no site que referiu é para x86...



On Segunda, Jan 20, 2003, at 17:49 Europe/Lisbon, Marcio de Araujo 
Benedito wrote:



Em Seg, 2003-01-20 às 14:28, Pedro Guerreiro escreveu:

Olá a todos!

Tenho instalado o Debian Woody e Xfree 4.1.0 mas preciso da versão
4.2.x para utilizar o driver nv (nVidia GForce MX).
Como faço o upgrade do X?
Está disponível? Onde?
Existe esse mesmo driver compilado para X 4.1.0?

Obrigado desde já



No site www.apt-get.org voce encontra a linha para o repositorio do
backport do X para stable. Tenha em mente que este backport e
nao-oficial (mas eu uso e funciona!).





Re: mkfs.msdos

2000-04-29 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Apr 26, 2000 at 08:05:32PM +, Nivaldo A. P. de Vasconcelos wrote:

 O programa de diagnostico/correcao  foi taxativo: erro 0258, procurar o
 suporte.

O meu também deu isso! Já procuras-te suporte? O que é que eles disseram?

-- 
Pedro Guerreiro  UIN: 48533103
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
GPG: 0xCF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E6   13BA A6DB 9E3A CF32 D4E7


Re: .debs da Xlib com patches do Quinot dispon?veis para download

2000-04-29 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Fri, Apr 28, 2000 at 01:46:42PM -0300, Eduardo Marcel Macan wrote:

 ainda estão engatinhando, e em terceiro o pacote do XFree tem que ser 
 modificado para compilar duas versões da Xlib, a com patch e a sem patch,

Uh? Mas porque é que é necessário duas versões? A versão compilada com o
patch não funciona bem com o LC_ALL=C?

-- 
Pedro Guerreiro  UIN: 48533103
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
GPG: 0xCF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E6   13BA A6DB 9E3A CF32 D4E7


[OFFTOPIC] srv1-ssa.ssa.zaz.com.br - Quer servidor e' este?

2000-04-27 Por tôpico Pedro Guerreiro
[Pessoal, desculpem este off topic, mas isto já me está a por doido]

Já várias vezes que quando respondo a msg enviadas para esta lista, recebo
a msg abaixo de volta. Que raio de servidor é este (srv1-ssa.ssa.zaz.com.br)?
E quem é o jrmsm que tem sempre a mailbox cheia?

Isto acontece quando envio a resposta a alguem, e faço um CC para a lista.
A msg abaixo veio em resposta a uma mensagem que enviei ao Nivaldo
Vasconcelos. Nivaldo, vc recebeu a minha resposta directamente, ou leu-a na
maillist? 

Obrigado.

- Forwarded message from MAILER-DAEMON [EMAIL PROTECTED] -

Received: from localhost ([EMAIL PROTECTED] [127.0.0.1])
by vega.skynet.pt (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id UAA29617
for [EMAIL PROTECTED]; Wed, 26 Apr 2000 20:41:09 +0100
Received: from pop0.netc.pt
by localhost with POP3 (fetchmail-5.3.3)
for [EMAIL PROTECTED] (single-drop); Wed, 26 Apr 2000 20:41:09 +0100 
(WEST)
Received: from manila.netc.pt ([10.2.1.15])
 by cod.netc.pt (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.05.24.18.28.p7)
 with ESMTP id [EMAIL PROTECTED]; Wed,
 26 Apr 2000 12:12:09 +0100 (WET DST)
Received: from bigfoot.com (bflitemail6.bigfoot.com)
 by manila.netc.pt (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.05.24.18.28.p7)
 with SMTP id [EMAIL PROTECTED]; Wed,
 26 Apr 2000 12:12:08 +0100 (WET DST)
Received: from srv1-ssa.ssa.zaz.com.br ([200.223.11.1])
 by BFLITEMAIL5.bigfoot.com (LiteMail v2.43(BFLITEMAIL5))
 with SMTP id 26Apr2000_BFLITEMAIL5_19427_164955008; Wed,
 26 Apr 2000 07:14:00 -0400
Received: (from [EMAIL PROTECTED]) by srv1-ssa.ssa.zaz.com.br (8.9.3/8.9.3)
 id IAA21046 for Pedro Guerreiro [EMAIL PROTECTED]; Wed,
 26 Apr 2000 08:11:43 -0300
Date: Wed, 26 Apr 2000 08:11:43 -0300
From: MAILER-DAEMON [EMAIL PROTECTED]
Subject: Returned message - mailbox size exceeded
To: Pedro Guerreiro [EMAIL PROTECTED]
Message-id: [EMAIL PROTECTED]
Status: RO
Content-Length: 304
Lines: 5

Your message with subject [Re: problemas com o lilo ...] was not delivered to 
the
following recipient: [jrmsm].  This recipient's mailbox is full.

Sua mensagem com assunto [Re: problemas com o lilo ...] nao foi entregue ao 
seguinte
destinatario: [jrmsm].  A caixa-postal deste destinatario esta' cheia.

- End forwarded message -

-- 
Pedro Guerreiro
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
1024D/CF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E613BA A6DB 9E3A CF32 D4E7
  Unix IS user friendly, it's just selective who its friends are...


Re: [OFFTOPIC] srv1-ssa.ssa.zaz.com.br - Quer servidor e' este?

2000-04-27 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Apr 26, 2000 at 10:06:10PM +0100, Pedro Guerreiro wrote:

 Isto acontece quando envio a resposta a alguem, e faço um CC para a lista.

E não só. Na minha msg anterior, que só foi enviada para a lista, também
recebi a mesma mensagem de sempre. Ummm... Qual a diferença desta lista para
as outras listas da Debian? Há alguma coisa de errado aqui. E como não sou o
único, o problema não é especifico da minha máquina.

-- 
Pedro Guerreiro
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
1024D/CF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E613BA A6DB 9E3A CF32 D4E7
  Unix IS user friendly, it's just selective who its friends are...


Re: problemas com o lilo ...

2000-04-26 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Apr 26, 2000 at 01:29:32AM +, Nivaldo A. P. de Vasconcelos wrote:

 fiz uma pequena barbeiragem a apaguei pelo fdisk do DOS a particao do
 Linux !!! Ou melhor, retirei-a da tabela de particao ... gracas a Deus
 percebi a tempo de restabelecer a tabela de particao. Soh que nao
 consigo restabelcer o lilo no MBR 

Se você quer por o _lilo_ no MBR, tem de modificar a opção boot (vê abaixo),
se quer usar o lilo na partição, e o MBR no MBR, deixa o lilo como está e
corre install-mbr.

 Estou dando o boot com o disquete pq. ele estah ¨ passando direto¨ pro
 Win95. Abaixo tem algumas informacoes 
 
 O que estah pegando ???
 
 
 Agradece,
 
 Nivaldo
 
 #lilo.conf
 boot=/dev/hda2
   ^-- Retira o 2
boot=/dev/hda

 root=/dev/hda2
 install=/boot/boot.b
 map=/boot/map
 vga=normal
 timeout=40
 default=Win
 prompt
 image=/vmlinuz
 label=Linux
 other=/dev/hda1
 label=Win

-- 
Pedro Guerreiro
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
1024D/CF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E613BA A6DB 9E3A CF32 D4E7
  Unix IS user friendly, it's just selective who its friends are...


Re: depmod: Can't open /lib/modules/2.2.14/modules.dep for writing

2000-04-23 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Fri, Apr 21, 2000 at 07:38:18PM -0300, Flavio Alberto wrote:
 Eu estuo exaustivamente a dias tentando atualizar minha distribuicao
 Debian 2.2 GNU/Linux (frozen) e recebo sempre esta mensagem, ja
 recompilei o kernel umas 3 mail vezes e ele continua dando esta mensagem
 o que esta errado?
 
 uucp:/home/debian# apt-get dist-upgrade
 Reading Package Lists... Done
 Building Dependency Tree... Done
 Calculating Upgrade... Done
 The following packages have been kept back
   communicator kbd 
 0 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 2 not upgraded.
 1 packages not fully installed or removed.
 Need to get 0B of archives. After unpacking 0B will be used.
 Do you want to continue? [Y/n] Y
 Setting up lm-sensors (2.4.4-1) ...
 depmod: Can't open /lib/modules/2.2.14/modules.dep for writing
 depmod: Can't open /lib/modules/2.2.14/modules.dep for writing
 dpkg: error processing lm-sensors (--configure):
  subprocess post-installation script returned error exit status 255
 Errors were encountered while processing:
  lm-sensors
 E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)
 uucp:/home/debian# 


À primeira vista parace um problema com as permissões do ficheiro
/lib/modules/2.2.14/modules.dep. Elas estão correctas?


[EMAIL PROTECTED]/lib/modules/2.2.14$ ll modules.dep 
-rw-r--r--1 root root 2383 Apr 22 01:03 modules.dep
[EMAIL PROTECTED]/lib/modules/2.2.14$


Se o problema não for esse, podes tentar reinstalar o pacote lm-sensors para
ver se resolve: 

1. Guarda os ficheiros de configuração
2. Remover-o (dpkg --purge lm-sensors)
3. Instala-o de novo (apt-get install lm-sensors)

Se não funcionar submete um bug sobre o lm-sensors :-)

-- 
Pedro Guerreiro
Universidade do Algarve (EST) - Campus da Penha - 8000 Faro - PORTUGAL
1024D/CF32D4E7F506 DDF4 0B92 247D B8E613BA A6DB 9E3A CF32 D4E7
  Unix IS user friendly, it's just selective who its friends are...


Re: compilando Xlib

2000-04-20 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Apr 19, 2000 at 03:26:04AM -0300, Adriano Freitas wrote:
 Nivaldo A. P. de Vasconcelos wrote:
  
  Olah,
  
  escrevi um programa que rodava muito bem em outra maquina onde tinha a
  mesma versao do Debian que tenho agora  soh que nesta nao instalei
  todos os componentes que havia instalado na outra maquina  aih
  tentei rodar o programa nesta maquina  aparece a seguinte mensagem
  de erro:
  
  gkt.c:1: X11/X.h: Arquivo ou diretório não encontrado
  gkt.c:2gkt.c:1: X11/X.h: Arquivo ou diretório não encontrado
  gkt.c:2: X11/Xlib.h: Arquivo ou diretório não encontrado
  gkt.c:3: X11/Xutil.h: Arquivo ou diretório não encontrado:
  
  Realmente nao ha esses arquivos no meu disco ... como faco pra
  instala-los jah tentei instalar no pacotes oldlibs a biblioteca xlib ...
  
  $ dpkg -l|grep xlib
  ii  xlib6   3.3.2.3a-11shared libraries required by libc5 X
  clients
  ii  xlib6g  3.3.6-4shared libraries required by X
  clients
  
  mas continua dando o erro  ?? Qual o problema ??
 
   Será que não tá faltando os *-dev da vida???
 
 fast:~$ dpkg -l | grep xlib
 ii  xlib6g 3.3.6-6shared libraries required by X clients
 ii  xlib6g-dev 3.3.6-6include files and libraries for X
 client dev

O Adriano tem razão Nivaldo. Os pacotes xlib6 e xlib6g dão para _executar_
programas compilados com essas livrarias, mas se você quer _compilar_ algum
programa que faça uso dessas livrarias, você que que instalar os *-dev
correspondentes. São os *-dev que contêm os ficheiros *.h e as livrarias *.a
que lhe permitem ligar (link) os seus programas à respectiva livraria.

pmg


Re: Compilando Xlib - Caracteres acentuados e Distribui??o

2000-04-20 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Apr 19, 2000 at 06:37:48AM -0300, Taupter wrote:

 Uma dúvida minha: Por que é que o patch do Quinot não faz parte do
 XFree86?

Alguem (acho que foi o Lalo) respondeu à pouco tempo sobre isso aqui nesta
lista (ou foi na -l10n-portuguese?). Pesquisa nos arquivos que deve estar lá.

pmg


Re: shutdown sem senha de root em modo grafico

2000-03-10 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Mon, Mar 06, 2000 at 12:51:05PM -0300, Praciano wrote:
 Ola!
 
 Esta dica funciona para mim, que uso o Debian Linux com o xdm e me permite 
 desligar
 (reiniciar) o sistema a partir do login grafico.
 
 No arquivo '/etc/X11/xdm/Xsetup_0' eu coloquei, na primeira linha, o seguinte:
 wish /etc/X11/xdm/hello.tk 
 
 em que o arquivo '/etc/X11/xdm/hello.tk' (um script em tcl/tk) tem o seguinte
 conteudo:
 
 pack [button .b -text Clique aqui para reiniciar o sistema. \
   -justify center \
   -width 30 \
   -height 5 \
   -command {exec shutdown -r now}]
 
 Possivel defeito: 
 =
 
 Se eu n clicar para reiniciar e logar normalmente, a janelinha continuará 
 ali. Acho
 que um ou outro usuario (eu mesmo, por exemplo) poderah acabar cliando nela 
 sem
 querer.

Vê um post meu nesta lista (há cerca de um mês) de como resolver esse
problema.

pedro


Re: dselect

2000-02-11 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Thu, Feb 10, 2000 at 05:19:06AM -0200, Jorge Horta de Araujo wrote:

 Vc tem de alterar o arquivo /etc/apt/sources.list e informar a localizacao
 dos pacotes que vc pegou. man sources.list tem o exemplo
 deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free
 Alem disso o arquivo Packages.gz e necessario. Ele tem listado todos os
 pacotes e as dependencias.
 Existe um comando que gera esse arquivo a partir dos arquivos .deb existentes 
 mas eu nao sei qual eh. Talvez outra pessoa na lista saiba.

Vê 'man dpkg-scanpackages'

 Depois digite console-apt. Eh um programa bem mais simples pra iniciantes
 do que o dselect. Digite ? pra ver o help.

Ou capt (é o mesmo comando, mas este é o nome curto). Quando a ser mais
simples, só se for para iniciantes, porque nas potencialidades ainda não
chega nem perto do dselect.


Re: shutdown sem senha de root em modo grafico

2000-01-24 Por tôpico Pedro Guerreiro
Então e que tal este método:

Adicionar as seguintes linhas no fim do ficheiro /etc/X11/xdm/Xsetup_0

-*-  CUT  -*-

# Reboot button
/usr/bin/wish EOF 
wm geometry . +0-0
button .halt   -text Halt   -command {exec shutdown -h now}
button .reboot -text Reboot -command {exec shutdown -r now}
pack .halt .reboot -side left
EOF
echo $!  /var/run/xdmbutton_0.pid

-*-  CUT -*-

e estas no fim do ficheiro /etc/X11/xdm/Xstartup_0

-*-  CUT -*-

# Reboot button
if test -r /var/run/xdmbutton_0.pid; then
  kill `cat /var/run/xdmbutton_0.pid`
  rm /var/run/xdmbutton_0.pid
fi

-*-  CUT -*-

O que isto faz é adicionar dois botões num canto do display do login do XDM:
um para fazer reboot outro para fazer halt.

É claro que isto só deverá ser utilizado para máquinas particulares (não
críticas), em que qualquer utilizador possa desligar a máquina sem problemas.

-- 
Pedro Guerreiro ([EMAIL PROTECTED])
 
Diplomacy: the art of letting someone have your own way.


Re: RES: Status dos trabalhos com a Debian

1999-12-24 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Dec 08, 1999 at 10:56:25AM -0200, Gleydson Mazioli da Silva wrote:

 Portugal (teclado padrão)  -- Padrão é a palavra correta usada em 
 Portugal?

Sim, padrão é a palavra correcta.

 No dbootstrap a seleção de teclados é feita no idioma Inglês (não me 
 perguntem porque tiraram a seleção de teclados no idioma de origem, 
 também fiquei sem entender nada...) a descrição ficou a 
 seguinte:
 
 Brazilian (US layout)-- usando o mapa de teclados br-latin1
 Brazilian (ABNT2 layout) -- usando o mapa de teclados br-abnt2 
 Portugal   -- usando o mapa de teclados pt-latin1
   
Se o idioma usado é o Inglês, então no caso de Portugal devia ser Portuguese
e não Portugal.

--
Pedro Guerreiro ([EMAIL PROTECTED])
 
Diplomacy: the art of letting someone have your own way.


Re: Traducoes, inicio dos trabalhos. (LEIAM TODOS E DIVULGUEM)

1999-03-04 Por tôpico Pedro Guerreiro
On Wed, Mar 03, 1999 at 03:28:09PM -0300, Eduardo Marcel Macan wrote:
 
   Pessoal, vou dar inicio a coordenacao das traducoes do site e do
 que mais cair na minha mao para o Portugues. Preciso de voluntarios. Quem
 de voces estaria disposto a colaborar na traducao do Web Site da Debian?

Estava a pensar nisso ha pouco tempo, mas devido `a falta de tempo ainda
nao tinha sugerido nada. Mas estou disposto (e com vontade) de colaborar
neste projecto.

   Voltando a traducao da Web, o site foi escrito usando WML, um
 pacote fantastico para geracao de HTML( existe no Debian = 2.0 um pacote
 wml-blablabla.deb na secao web , com tutoriais e documentacao). Eu ja
 tenho a conta de acesso ao CVS do Debian, isso quer dizer que podemos
 iniciar os trabalhos imediatamente e publica-los on-line.

Tropecei no WML ontem (nao estou brincando!) e pelo que vi na pagina deles,
pereceu-me uma ferramenta bastante boa. Imediatamente comecei a fazer o
download, mas felizmente lembrei-me de procurar nos .debs, e la estava ele!
(Quem manda usar uma distribuicao tao boa? ;-))) Claro que o download
parou imediatamente :-)

Ainda nao tive tempo de ver como e' que aquilo trabalha, mas pretendo dar uma
vista de olhos esta semana. Em todo o caso, o .deb que achei foi o
wml-1.6.8-0.1.deb, e esse nao contem nenhuns tutoriais e/ou documentacao, para
alem da normal (COPYRIGHT, README, CHANGES, etc...). Existe outro com a
documentacao (onde?) ou o que tens e' uma versao anterior?

Aguardando noticias,
--
Pedro Guerreiro (aka digito)([EMAIL PROTECTED])
 
Diplomacy: the art of letting someone have your own way.