Hi all.

Our team has a 100% translated UI -- at least, we would have, if everything from our .po files was making it into the GSI file. :o ( I'm writing to ask for help in diagnosing and solving the problem.

Our .po files are here, the GSI file is here, and to get the GSI from the .po files, I used:
  ~$ po2oo -l eo -t en-US.sdf -i . -o GSI_eo.sdf
as described here.

In the GSI file, for about 40 lines from line 15835 onwards, the translations are missing. The first few are "~Help", "~File", "Alignmen~t", "~Shapes", but in the file officecfg/registry/data/org/ openoffice/Office/UI.po we can find:

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.t ext #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ HelpMenu.Label.value.text
msgid "~Help"
msgstr "Helpo"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.Popups..uno_PickList.Label.value.t ext #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ PickList.Label.value.text
msgid "~File"
msgstr "Dosiero"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.Popups..uno_ObjectAlign.Label.valu e.text
msgid "Alignmen~t"
msgstr "Gxisrandigo"

#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.Popups..uno_PolyFormen.Label.value .text
msgid "~Shapes"
msgstr "Formoj"

Can anybody suggest what we might be doing wrong? Is it a bug in the po2oo script? Has anyone else discovered and solved this problem already?

Thanks very much in advance for your help.

Cheers.


Tim
Esperanto team leader


PS Just in case my embedded links above don't make it through, here they are again:
.po files: http://svn.ikso.net/openoffice/trunk/
GSI file: http://homepage.ntlworld.com/tim.morley2/OOoEo/GSI_eo.sdf.bz2




Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to