Hi Sophie,
It's interesting that the Canadian-English legal term Francophone
should be considered as non-existent in the English language. It might
be that you want to confine it to Canada, along with its sibling
Anglophone, though.
Jack
Quoting Sophie sgautier@free.fr:
Hi Jean-Baptiste,
Jean-Baptiste Faure wrote:
Le 05/09/2010 13:06, Jesús Corrius a écrit :
Hi Laurent,
I can't comment on the decision process, as I was not involved in it.
Someone else will have to comment on that.
The decision was well received by the community, as Paris is an
important and well communicated city. So it makes totally sense to
celebrate an international conference there.
Another point is who will work to make the conference possible. I
organized the conference in Barcelona, so I know is a huge amount of
work. The Catalan community, as always, will try to help the French
community in everything to make it possible.
What is French Community ? I only know NLC Francophone Project and it
is not involved in this decision.
Francophone is a word that doesn't exist in English. Instead, it is
translated as French-speaking (see
http://www.babylon.com/definition/Francophone/English), this may be
why Jesus speaks about the French community. I for myself use it
also in French, but it's not correct.
Kind regards
Sophie
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org