Re: Compatibility with CAT programmes? e.g. Metatexis
Hi Stephen, 2013/7/31 Stephen Reader stephen.rea...@t-online.de Dear, brave Developers, One: Thanks. Two: My 'day job' is translating (art texts). To date, I haven't looked into Computer Aided Translation, since my field does not involve the masses of repetitions and variations (as in scientific texts, surveys, legal...) that these programmes are best at facilitating; but am now testing Metatexis (developer/proprietor: Hermann Bruns; http://www.metatexis.com/). The programme has been praised for its owner's commitment and background as a translator himself; it does look useful. He's also correspondablei with in person. But so far, it only works in MS Word (and its MS fellows in Pro edition and higher). It's also more affordable than - as yet - better-known programmes such as Trados. Might this be an interesting field for you to explore and ultimately make OO and, at least, Metatexis, compatible, maybe in collaboration with Hermann Bruns? I've been using OO and on a MacBook, NeoOffice (are you two arms of one developer team?), since MS introduced fees - high fees - for any but 'private/home' use of Word etc; but have had to return to my old MS Word to test the translation programme. Compatibility with OO and /or NeoOffice would be a boon. The CAT tool we actually have available for AOO is the Anaphraseus extension. This extension has recently be adapted for AOO 4.0. Anaphraseus allows you to make translations directly in Writer with/without the help of a translator machine in the background (Google or MS translator). A translation memory TM is generated during the translation process. You can also create glossaries for special technical domains. Anaphraseus is the little sister of Wordfast which is used by translators working with MS Word. Wordfast has more functions but is not free (400 Euros). Be careful with the file to download. You have to download* Anaphraseus_2.04.124b.oxt*, which is not announced as the latest version but as a daily snapshot of the 17.07.2013. This version is OK for AOO 3.4.1, AOO 4.0 and Libreoffice. The other versions are not OK for AOO 4.0. http://sourceforge.net/projects/anaphraseus/files/Daily%20Snapshot/ Regards -- gw
Re: Compatibility with CAT programmes? e.g. Metatexis
Reposting as Stephen may not be subscribed to dev list On Thu, Aug 1, 2013 at 12:47 AM, Guy Waterval waterval@gmail.comwrote: Hi Stephen, 2013/7/31 Stephen Reader stephen.rea...@t-online.de Dear, brave Developers, One: Thanks. Two: My 'day job' is translating (art texts). To date, I haven't looked into Computer Aided Translation, since my field does not involve the masses of repetitions and variations (as in scientific texts, surveys, legal...) that these programmes are best at facilitating; but am now testing Metatexis (developer/proprietor: Hermann Bruns; http://www.metatexis.com/). The programme has been praised for its owner's commitment and background as a translator himself; it does look useful. He's also correspondablei with in person. But so far, it only works in MS Word (and its MS fellows in Pro edition and higher). It's also more affordable than - as yet - better-known programmes such as Trados. Might this be an interesting field for you to explore and ultimately make OO and, at least, Metatexis, compatible, maybe in collaboration with Hermann Bruns? I've been using OO and on a MacBook, NeoOffice (are you two arms of one developer team?), since MS introduced fees - high fees - for any but 'private/home' use of Word etc; but have had to return to my old MS Word to test the translation programme. Compatibility with OO and /or NeoOffice would be a boon. The CAT tool we actually have available for AOO is the Anaphraseus extension. This extension has recently be adapted for AOO 4.0. Anaphraseus allows you to make translations directly in Writer with/without the help of a translator machine in the background (Google or MS translator). A translation memory TM is generated during the translation process. You can also create glossaries for special technical domains. Anaphraseus is the little sister of Wordfast which is used by translators working with MS Word. Wordfast has more functions but is not free (400 Euros). Be careful with the file to download. You have to download* Anaphraseus_2.04.124b.oxt*, which is not announced as the latest version but as a daily snapshot of the 17.07.2013. This version is OK for AOO 3.4.1, AOO 4.0 and Libreoffice. The other versions are not OK for AOO 4.0. http://sourceforge.net/projects/anaphraseus/files/Daily%20Snapshot/ Regards -- gw -- - MzK Success is falling nine times and getting up ten. -- Jon Bon Jovi
Compatibility with CAT programmes? e.g. Metatexis
Dear, brave Developers, One: Thanks. Two: My 'day job' is translating (art texts). To date, I haven't looked into Computer Aided Translation, since my field does not involve the masses of repetitions and variations (as in scientific texts, surveys, legal...) that these programmes are best at facilitating; but am now testing Metatexis (developer/proprietor: Hermann Bruns; http://www.metatexis.com/). The programme has been praised for its owner's commitment and background as a translator himself; it does look useful. He's also correspondablei with in person. But so far, it only works in MS Word (and its MS fellows in Pro edition and higher). It's also more affordable than - as yet - better-known programmes such as Trados. Might this be an interesting field for you to explore and ultimately make OO and, at least, Metatexis, compatible, maybe in collaboration with Hermann Bruns? I've been using OO and on a MacBook, NeoOffice (are you two arms of one developer team?), since MS introduced fees - high fees - for any but 'private/home' use of Word etc; but have had to return to my old MS Word to test the translation programme. Compatibility with OO and /or NeoOffice would be a boon. Kind regards Stephen Reader