Re: [ideoL] De nuevo con el futurés.

2002-04-13 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà


Jorge,


[mariano, escribía]
 querer pan yo comer
 
 se pueden entender así: que alguien quiere pan ahora, pero no lo hay a la
 vista.
 La razón de esta interpretación es que querer pan queda *por delante* y
 por
 tanto fuera del alcance de yo comer; en otras palabras al no estar pan
 en
 la posición del objeto de yo comer no puede ser el objeto de la
 transitividad
 de comer; se interpretaría así: yo quisiera comer pan-

[jorge, comentaba]
 También podría interpretarse como [alguien] quiere el pan
 que estoy comiendo...

[mariano]
Gracias (por comentar). En mi opinión, -especulativa, claro está-, dado
el orden canónico [S V1 O V2], en el orden:

querer pan yo comer

yo se encuentra entre pan y comer, así separa a pan de comer impidiendo
que comer caiga sobre pan sin antes caer sobre yo, es decir que sería 
contradictorio
que el pan sea querido por otro que yo porque no se puede comer el pan ya
comido por yo. Si se desea expresar que es otro quien quiere el pan que está siendo
comido por yo entonces comer debe caer sobre pan antes que sobre yo,
y comer debe quedar fuera del alcance de yo como sujeto. Es decir, para que
el pan se pueda comer, comer debe quedar delante de yo, fuera de su alcance;
porque había quedado en que el sujeto del orden canónico con que estaba
trabajando: [S V1 O V2], va delante. Entonces:

querer pan comer yo

se interpretaría: [alguien] quiere comer el pan que está siendo comido
por mí. (El pan de est[oy] comiendo pan no se puede comer ya por otro, porque
el sujeto de comer es un yo (morfológico), el pan que est[á] siendo comido
sí puede comerlo otro, porque pan es el sujeto).

Quizás si se considerara un orden canónico distinto, por ejemplo, en lugar de [S V O]
y [S V1 O V2] considerar al sujeto tras el verbo así [V S O] al que si se añade otro
verbo tomaría quizás el orden [V1 S O V2]. Entonces, yo creo que en este caso las
interpretación de querer pan yo comer coincidiría con la interpretación que has
dado, porque [S], yo queda desplazado de la posición de sujeto de [V2], comer:
V1 O 'yo' V2 Hs (donde Hs significa Huella del Sujeto, la que deja tras desplazarse
en la oración particular [querer pan 'yo' comer Hs].

Un saludo muy cordial,
mariano



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] De nuevo con el futurs.

2002-04-13 Por tema fasilinguo

salutos ba totos/ Saludos a todos.
en la mia mesajo ultima aparale escriberoro/ inbes la fraso sube
aparaje una noba bersiono de la fojeto introdusiona sur la tinico/ debale
estare sube aparale una noba bersiono de la fojeto introdusiona sur la
tinico//
En mi último mensaje aparece una errata. En vez de la frase sube
aparaje una noba bersiono de la fojeto introdusiona sur la tinico/ debe
estar sube aparale una noba bersiono de la fojeto introdusiona sur la
tinico/.
fa isa alesandrulo sabiero casanobo domingo/ De Alexandre Xavier
Casanova Domingo.

- Original Message -
From: Alexandre Xavier Casanova [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, April 13, 2002 5:57 PM
Subject: Re: [ideoL] De nuevo con el futurés.


 salutos ba totos/ Saludos a todos.

 sube aparaje una noba bersiono de la fojeto introdusiona sur la
tinico/
 Aparece abajo una nueva versión del folleto introductorio sobre el tino.
 fa isa alesandrulo sabiero casanobo domingo/ De Alexandre Xavier
 Casanova Domingo.



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Un nuevo archivo fue enviado a ideolengua

2002-04-13 Por tema ideolengua


Hola,

Este mensaje de correo-e es una notificación para dejarte saber que un
archivos ha sido enviado a la área de Archivos del grupo 
ideolengua.

  Archivo : /tino/Introducción al tino.doc 
  Enviado por : fasilinguo [EMAIL PROTECTED] 
  Descripción : Folleto en castellano de introducción al tino, con todo lo necesario 
para aprenderlo. Por Alexandre Xavier Casanova Domingo y otros autores. El folleto 
cambiará continuamente.  

Puedes ver este archivo a través del siguiente URL

http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/tino/Introducci%80%A0%A0%F3n%20al%20tino.doc
 

Para conocer más acerca de como compartir archivos en tu grupo, visita

http://help.yahoo.com/help/e1/groups/files

Saludos,

fasilinguo [EMAIL PROTECTED]
 






IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html