Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 13:45, schrieb Uwe Haas:

Am 07.05.2011 19:19, schrieb Uwe Haas:

Die deutsche LO-User-Malingliste ist das letzte, was ich täglich lese.

Deine Formulierung ist IMHO etwas missverständlich. Was meinst Du mit
das letzte?

Im Sinne von Zeitlich, danach mache ich den Computer aus, verlasse mein
Büro, fahre nach Hause und gehe schlafen :-)


+1


 Da könnte ich bei Bedarf Bugreports erstellen.
Auch diese Deine Formulierung ist IMHO etwas missverständlich. Was

Wenn wir feststellen, daß dies wirklich ein Bug ist -- Übersetzen der
deutschen Fehlerbeschreibung -- Bugreport erstellen


+1


Auf der Webseite den unmißverständlichen Hinweis anbringen, bei allen
Problembeschreibungen unbedingt LO-Version und Betriebssystem angeben.

Kannst Du bitte posten, auf welcher Webseite genau Du den Hinweis
erwarten würdest (URL-Angabe)?

http://de.libreoffice.org/hilfe-listen/ sowie
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de


Im Wiki habe ich die Ergänzung angebracht.
Wer macht die Webseite?

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 08.05.2011 14:08, schrieb Jochen:

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 13:45, schrieb Uwe Haas:

Am 07.05.2011 19:19, schrieb Uwe Haas:

Die deutsche LO-User-Malingliste ist das letzte, was ich täglich lese.

Deine Formulierung ist IMHO etwas missverständlich. Was meinst Du mit
das letzte?

Im Sinne von Zeitlich, danach mache ich den Computer aus, verlasse mein
Büro, fahre nach Hause und gehe schlafen :-)


+1

?? Was will mir das Sagen?? +1 kenne ich nicht.



 Da könnte ich bei Bedarf Bugreports erstellen.
Auch diese Deine Formulierung ist IMHO etwas missverständlich. Was

Wenn wir feststellen, daß dies wirklich ein Bug ist -- Übersetzen der
deutschen Fehlerbeschreibung -- Bugreport erstellen


+1

?? Was will mir das Sagen?? +1 kenne ich nicht.



Auf der Webseite den unmißverständlichen Hinweis anbringen, bei allen
Problembeschreibungen unbedingt LO-Version und Betriebssystem angeben.

Kannst Du bitte posten, auf welcher Webseite genau Du den Hinweis
erwarten würdest (URL-Angabe)?

http://de.libreoffice.org/hilfe-listen/ sowie
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de


Im Wiki habe ich die Ergänzung angebracht.
Wer macht die Webseite?

Wer ist dafür zuständig und hat die entsprechende Berechtiogung?


Gruß

Jochen




--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 14:13, schrieb Uwe Haas:

Am 08.05.2011 14:08, schrieb Jochen:

+1


d'accord = einverstanden = Signal für Übereinstimmung = super



Wer macht die Webseite?

Wer ist dafür zuständig und hat die entsprechende Berechtiogung?


Ich nicht. Der bzw. diejenigen, die das können und eine Berechtigung 
dazu haben, lesen hier mit und greifen ein, wenn sie Zeit haben.


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 08.05.2011 14:19, schrieb Jochen:

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 14:13, schrieb Uwe Haas:

Am 08.05.2011 14:08, schrieb Jochen:

+1


d'accord = einverstanden = Signal für Übereinstimmung = super
Den französichen Begriff kenne ich noch aus den 1970ern, als ich in der 
Schule war.




Wer macht die Webseite?

Wer ist dafür zuständig und hat die entsprechende Berechtiogung?


Ich nicht. Der bzw. diejenigen, die das können und eine Berechtigung 
dazu haben, lesen hier mit und greifen ein, wenn sie Zeit haben.

Na gut.
Noch eine Frage:
Archivierst Du die alten eMails der DE-Discus und DE-Users?



Gruß

Jochen




--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 14:22, schrieb Uwe Haas:

Am 08.05.2011 14:19, schrieb Jochen:
Noch eine Frage:
Archivierst Du die alten eMails der DE-Discus und DE-Users?


Nein (ich nicht).

Siehe aber http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
oder
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 08.05.2011 14:25, schrieb Jochen:

Hallo Uwe,

Am 08.05.2011 14:22, schrieb Uwe Haas:

Am 08.05.2011 14:19, schrieb Jochen:
Noch eine Frage:
Archivierst Du die alten eMails der DE-Discus und DE-Users?


Nein (ich nicht).

Siehe aber http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
oder
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/de

Gruß

Jochen

Da kann ich sie aber nicht in mein Thunderbird importieren. Das war der 
Hintergrund meiner Frage.



--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-08 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin,

On Sunday 08 May 2011 14:36, Uwe Haas wrote:
 
 ... [Mailinglisten-Archive]

 Da kann ich sie aber nicht in mein Thunderbird importieren. Das war
 der Hintergrund meiner Frage.

siehe neuer Thread.

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-07 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo,

macht es nicht Sinn, für die Normal-User eine Möglichkeit einzurichten, 
Fehlerbeschreibungen auf Deutsch abzugeben.
Viele scheuen davor zurück, entsprechendes auf Englisch machen zu 
müssen, da dafür ihre Kenntnisse nicht ausreichen. Wenn man eine 
Konkurrenz zu MS sein will, muß man auch eine deutschsprachige 
Alternative zur MS-Knowledgebase haben.
Speziell im Windows-Bereich ist die Hemmschwelle zu englischsprachigen 
Supportseiten dehr hoch.




--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-07 Diskussionsfäden André Schnabel

Moin,


Am 07.05.2011 18:08, schrieb Uwe Haas:

Hallo,

macht es nicht Sinn, für die Normal-User eine Möglichkeit 
einzurichten, Fehlerbeschreibungen auf Deutsch abzugeben.


Nein (bzw. kaum). Denn Sinn der Fehlerbeschreibung ist es, dass der 
Fehler am Ende gefixed wird. Damit das passieren kann, muss die 
Beschreibung in Englisch vorlliegen. Jetzt könnte man zwar anfange, 
deutsche Fehlermeldungen entgegenzunehmen und zu übersetzen (Erfahrung 
zeigt aber, dass da nie funktioniert hat, sobald es über Einzelfälle 
hinausgeht) aber im verlauf der Fehleranalyse müssen noch diverse Fragen 
geklärt werden. Die Antowerten darauf muss der Entwickler verstehen 
können .. und der spricht in der Regel nicht deutsch.


Also: schön für den Anwender, wäre es .. sinnvoll für den 
Fehlerreportingprozess kaum.



Viele scheuen davor zurück, entsprechendes auf Englisch machen zu 
müssen, da dafür ihre Kenntnisse nicht ausreichen. Wenn man eine 
Konkurrenz zu MS sein will, muß man auch eine deutschsprachige 
Alternative zur MS-Knowledgebase haben.


a) wollen wir das (mit allen Konsequenzen - d.h. bauen wir auch ein 
Betriebssystem, diverse Serverkomponenten und binden den Anwender so 
stark an uns, dass er parktisch nur noch unsere Software verwendet)?


b) ist die Knowldgebase für den Anwender zunächst ein 
*Informationsmedium* - an vielen Orten mit automatischen übersetzungen. 
Es ist aber *nicht* primär das Medium, in dem ein normaler Anwender 
Fehler meldet.


c) Die Menge an Fehlerreports ist in der Regel nicht unser Problem - 
eher deren Qualiät und die Zeit, die dann benötigt wird, den Fehler auch 
reproduzierbar zu machen.



Also: wesentlich sinvoller als 1000 Anwender dazu zubringen, deutsche 
Fehlerreports aufzugeben ist es, zwei Mann zu haben, die regelmäßig die 
Mailinglisten und Foren lesen, dort Fehlermeldungen aufgreifen, 
aufbereiten und daraus Bugreports machen. Und - bitte nicht zu große 
Scheu haben, weil das eigenen Englisch ja so schlecht ist - nur wenige 
die sich im Bugtracker tummeln sind Englisch Muttersprachler. Der 
Bugreport muss verständlich sein, braucht aber kein perfekts Englisch zu 
sein.


Gruß,

André

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-07 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 07.05.2011 19:05, schrieb André Schnabel:

Moin,


Am 07.05.2011 18:08, schrieb Uwe Haas:

Hallo,

macht es nicht Sinn, für die Normal-User eine Möglichkeit 
einzurichten, Fehlerbeschreibungen auf Deutsch abzugeben.


Nein (bzw. kaum). Denn Sinn der Fehlerbeschreibung ist es, dass der 
Fehler am Ende gefixed wird. Damit das passieren kann, muss die 
Beschreibung in Englisch vorlliegen. Jetzt könnte man zwar anfange, 
deutsche Fehlermeldungen entgegenzunehmen und zu übersetzen (Erfahrung 
zeigt aber, dass da nie funktioniert hat, sobald es über Einzelfälle 
hinausgeht) aber im verlauf der Fehleranalyse müssen noch diverse 
Fragen geklärt werden. Die Antowerten darauf muss der Entwickler 
verstehen können .. und der spricht in der Regel nicht deutsch.


Also: schön für den Anwender, wäre es .. sinnvoll für den 
Fehlerreportingprozess kaum.



Viele scheuen davor zurück, entsprechendes auf Englisch machen zu 
müssen, da dafür ihre Kenntnisse nicht ausreichen. Wenn man eine 
Konkurrenz zu MS sein will, muß man auch eine deutschsprachige 
Alternative zur MS-Knowledgebase haben.


a) wollen wir das (mit allen Konsequenzen - d.h. bauen wir auch ein 
Betriebssystem, diverse Serverkomponenten und binden den Anwender so 
stark an uns, dass er parktisch nur noch unsere Software verwendet)?


b) ist die Knowldgebase für den Anwender zunächst ein 
*Informationsmedium* - an vielen Orten mit automatischen 
übersetzungen. Es ist aber *nicht* primär das Medium, in dem ein 
normaler Anwender Fehler meldet.


c) Die Menge an Fehlerreports ist in der Regel nicht unser Problem - 
eher deren Qualiät und die Zeit, die dann benötigt wird, den Fehler 
auch reproduzierbar zu machen.



Also: wesentlich sinvoller als 1000 Anwender dazu zubringen, deutsche 
Fehlerreports aufzugeben ist es, zwei Mann zu haben, die regelmäßig 
die Mailinglisten und Foren lesen, dort Fehlermeldungen aufgreifen, 
aufbereiten und daraus Bugreports machen. Und - bitte nicht zu große 
Scheu haben, weil das eigenen Englisch ja so schlecht ist - nur wenige 
die sich im Bugtracker tummeln sind Englisch Muttersprachler. Der 
Bugreport muss verständlich sein, braucht aber kein perfekts Englisch 
zu sein.


Gruß,

André


Hallo André,

ich habe da weniger an mich gedacht. Ich selbst arbeite seit 1982 in der 
Software-Entwicklung und ein Großteil meiner Literatur ist auf 
US-Amerikanisch. Die deutsche LO-User-Malingliste ist das letzte, was 
ich täglich lese, Da könnte ich bei Bedarf Bugreports erstellen.

Nochmal meie Bitte:
Auf der Webseite den unmißverständlichen Hinweis anbringen, bei allen 
Problembeschreibungen unbedingt LO-Version und Betriebssystem angeben. 
Einige Fehler sind Versions- oder Betriebsyystemspezifisch, oft sogar 
von den Systemeinstellungen abhängig.


Gruß Uwe

--
LibreOffice 3.3.2
OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Fehlerliste in Deutsch

2011-05-07 Diskussionsfäden Christian Lohmaier
Hi André, *,

2011/5/7 André Schnabel andre.schna...@gmx.net:

 [...] Und - bitte nicht zu große Scheu haben, weil
 das eigenen Englisch ja so schlecht ist - nur wenige die sich im Bugtracker
 tummeln sind Englisch Muttersprachler. Der Bugreport muss verständlich sein,
 braucht aber kein perfekts Englisch zu sein.

Das kann ich nur unterschreiben. Oft genug sind die Reports von
nicht-Muttersprachlern auch die besseren, weil man sich da auf das
notwendige beschränkt.

Muttersprachler neigen eher dazu auszuschweifen, mal eine witzige
Bemerkung hier und da einzuwerfen oder schlicht
Begriffe/Formulierungen zu verwenden, die man auf erste nicht
versteht.

Stichpunkte sind viel besser als ellenlange Sätze.

Grundgerüst eines tollen Reports:

Grobe Beschreibung des Bereiches/Worum geht es eigentlich
Anzeigefehler beim zusammenfassen von Zellbereichen oder Funktion
xy in LO tut nicht das, was sie soll, in version xy war noch alles
prima

Dann die Schritte zum Nachvollziehen
* hier klicken,
* das machen
* ..

Was ist das Resultat?
→ liefert dieses oder jenes Ergebnis

Was hätte LO aber tun sollen?
Erwartet wurde aber folgendes


Als Hilfe für die Bearbeiter zu dem Punkten kann man auch folgendes heranziehen:
* Worum geht es überhaupt → Screenshot (Bild sagt mehr als tausend Worte)
* Nachvollziehen → Beispieldokument (dann spart der Bearbeiter einiges an Zeit)
* was hat LO tatsächlich getan → ggf. noch ein zweiter
Screenshot/PDF-export o.ä.
* Was hätte man erwartet → Wie macht es andere Software/frühere Versionen von LO

Ist natürlich kein starres Schema, aber für die meisten Fehler kann
man es anwenden.

ciao
Christian

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert