Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol

Hallo zusammen,
Am 20.06.2011 01:38, schrieb Uwe Haas:

Am 20.06.2011 01:30, schrieb ol klaus-jürgen weghorn:

Hallo zusammen,
darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
einwerfen.

Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
System grundsätzlich zielführend ist.

Wir haben jetzt 3 (?) offene Baustellen bei der Doku und bei keiner
ist ein zeitliches Ziel ersichtlich. Es geht zwar auf die Urlaubszeit
zu, aber wir müssen deswegen nicht alle Autobahnen gleichzeitig
aufreissen. ;-).

Kapitel 1 sollte die Woche fertig werden (hier fehlen nur einige wenige
Punkte),
Kapitel 2 ist fertig


Ist es nur im Wiki fertig oder haben wir ein komplettes ausgabefähiges 
Dokument. Wer kümmert sich ggf. darum?



Kapitel 3 ist begonnen


O.k. dann bin ich bis zum Ende der Woche freudig gespannt, dass wir den 
mindst zwei (drei, vier) Kapitel fertig haben.
Ich wollte nur, dass nicht noch eines angefangen und gar keines zu Ende 
gebracht wird.




Somit haben wir vielleicht noch 1 1/4 Baustellen. Und wie ich sehen
konnte, für die wenige Zeit seit Arbeitsbeginn ist das doch ein ganz
ordentliches Ergebnis. Und ständig kommen weitere Mitstreiter hinzu,


Das ist super, wenn wir dadurch auch Neue einbinden können.
Dann hat es sich gelohnt diesen Weg zu gehen.

--
Grüße
k-j

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 09:07, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:

Hallo zusammen,
Am 20.06.2011 01:38, schrieb Uwe Haas:

Am 20.06.2011 01:30, schrieb ol klaus-jürgen weghorn:

Hallo zusammen,
darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
einwerfen.

Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
System grundsätzlich zielführend ist.

Wir haben jetzt 3 (?) offene Baustellen bei der Doku und bei keiner
ist ein zeitliches Ziel ersichtlich. Es geht zwar auf die Urlaubszeit
zu, aber wir müssen deswegen nicht alle Autobahnen gleichzeitig
aufreissen. ;-).

Kapitel 1 sollte die Woche fertig werden (hier fehlen nur einige wenige
Punkte),
Kapitel 2 ist fertig


Ist es nur im Wiki fertig oder haben wir ein komplettes 
ausgabefähiges Dokument. Wer kümmert sich ggf. darum?
Im Wiki, die Übernahme in ODT macht der Fertigstellung eines kompletten 
Wiks dann Sigrid (glaube ich zu mindestens, konnte auf die schnelle 
jedoch die passende Mail nicht finden, wo das genau stand)



Kapitel 3 ist begonnen


O.k. dann bin ich bis zum Ende der Woche freudig gespannt, dass wir 
den mindst zwei (drei, vier) Kapitel fertig haben.
Ich wollte nur, dass nicht noch eines angefangen und gar keines zu 
Ende gebracht wird.
Nachdem nun Kapitel 1 fast komplett ins Wiki übersetzt ist (hier fehlen 
noch 3 von 50 Punkten), Kapitel 2 bereits als ODT vorliegt, und Kapitel 
3 begonnen ist, bin ich optimistisch, dass wir das schaffen.

Und das würde heißen, zwei komplette Teile in weniger als zwei Wochen.
Und: nicht nur gespannt sein, selber übersetzen ;-)




Somit haben wir vielleicht noch 1 1/4 Baustellen. Und wie ich sehen
konnte, für die wenige Zeit seit Arbeitsbeginn ist das doch ein ganz
ordentliches Ergebnis. Und ständig kommen weitere Mitstreiter hinzu,


Das ist super, wenn wir dadurch auch Neue einbinden können.
Dann hat es sich gelohnt diesen Weg zu gehen.

Mal schaun, ob ich ein paar Studenten zusätzlich dafür begeistern kann.

Gruß
Stefan


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo K-J,

On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:

 darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
 einwerfen.

ja
 
 Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
 machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
 System grundsätzlich zielführend ist.

Unbedingt: Wir haben uns ja zunächst nur darauf geeinigt, Kapitel 1 
prototypisch komplett abzuschließen, und gleichzeitig unsere 
Vorgehenweise zu prüfen. 

Kapitel 2 war eh schon fertig. 

Kapitel 3 haben wir nur begonnen, damit sich für Übersetzungswillige 
keine Wartezeit ergibt ;-)

Zum Abschließen unserer ersten Aufgabe gehört für mich, 
* Kapitel 1 ganz fertig zu machen, also publikationsreif als ODT und 
PDF.
* das Vorgehen so zu dokumentieren, dass es quasi bewertet werden kann
* es gemeinsam zu bewerten
* uns für die weitere Vorgehensweise zu entscheiden (insbesondere auch, 
welches Tool wir verwenden wollen, ob wir zum Beispiel eine reine 
odfauthors-basierte Vorgehnsweise testen wollen, oder ob wir uns auch 
mal Alfresco reinziehen sollen). 
 

 Wir haben jetzt 3 (?) offene Baustellen bei der Doku und bei keiner
 ist ein zeitliches Ziel ersichtlich. Es geht zwar auf die
 Urlaubszeit zu, aber wir müssen deswegen nicht alle Autobahnen
 gleichzeitig aufreissen. ;-).

Priorität sollte das Abschließen unserer ersten Aufgabe haben, keine 
Frage.

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo Nino, Hallo K-J,

Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:

Hallo K-J,

On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:


darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
einwerfen.

ja


Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
System grundsätzlich zielführend ist.

Unbedingt: Wir haben uns ja zunächst nur darauf geeinigt, Kapitel 1
prototypisch komplett abzuschließen, und gleichzeitig unsere
Vorgehenweise zu prüfen.
Die letzten fehlenden Übersetzungen (3 von insgesamt 50) werden 
spätestens heute abend folgen, daher kann nach dem Korrekturlesen die 
Übernahme folgen.

Kapitel 2 war eh schon fertig.

Kapitel 3 haben wir nur begonnen, damit sich für Übersetzungswillige
keine Wartezeit ergibt ;-)

Zum Abschließen unserer ersten Aufgabe gehört für mich,
* Kapitel 1 ganz fertig zu machen, also publikationsreif als ODT und
PDF.
* das Vorgehen so zu dokumentieren, dass es quasi bewertet werden kann
* es gemeinsam zu bewerten
* uns für die weitere Vorgehensweise zu entscheiden (insbesondere auch,
welches Tool wir verwenden wollen, ob wir zum Beispiel eine reine
odfauthors-basierte Vorgehnsweise testen wollen, oder ob wir uns auch
mal Alfresco reinziehen sollen).
Wie viele Leute sollen die Übernahme der Wiki-Texte nach ODF 
gleichzeitig stemmen?

Wir haben jetzt 3 (?) offene Baustellen bei der Doku und bei keiner
ist ein zeitliches Ziel ersichtlich. Es geht zwar auf die
Urlaubszeit zu, aber wir müssen deswegen nicht alle Autobahnen
gleichzeitig aufreissen. ;-).

Priorität sollte das Abschließen unserer ersten Aufgabe haben, keine
Frage.

Gruß Nino


Gruß
Stefan


--
LibreOffice 3.3.3| LibreOffice Portable 3.3.2
OOO330m19 (Build:301)| OOO330m19 (Build:202)
tag libreoffice-3.3.3.1  | tag libreoffice-3.3.2.2

Windows XP Professional SP3
Windows 2008 R2 SP1


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
Tach Stefan,

On Monday, 20. June 2011 12:20:46 Uwe Haas wrote:
 Hallo Nino, Hallo K-J,
 
 Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:
  Hallo K-J,
  
  On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:
  darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
  einwerfen.
  
  ja
  
  Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
  machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
  System grundsätzlich zielführend ist.
  
  Unbedingt: Wir haben uns ja zunächst nur darauf geeinigt, Kapitel 1
  prototypisch komplett abzuschließen, und gleichzeitig unsere
  Vorgehenweise zu prüfen.
 
 Die letzten fehlenden Übersetzungen (3 von insgesamt 50) werden
 spätestens heute abend folgen, daher kann nach dem Korrekturlesen die
 Übernahme folgen.

Sehr gut!

 ...
 
 Wie viele Leute sollen die Übernahme der Wiki-Texte nach ODF
 gleichzeitig stemmen?

Wir sind ein freies Projekt, daher wäre mein Votum: Wer mag, darf ;-)

Bisher hatte meines Wissens Sigrid sich bereit erklärt, d.h. wer sonst 
noch mitmachen möchte, sollte sich mit Sigrid absprechen.

Wichtig wäre (in meinen Augen), das Vorgehen so nachvollziehbar zu 
dokumentieren, dass das alle mit möglichst geringer Zusatzinfo 
nachmachen/mitmachen/übernehmen können. 

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Tach Nino,

Am 20.06.2011 12:28, schrieb Nino Novak:

Tach Stefan,

On Monday, 20. June 2011 12:20:46 Uwe Haas wrote:

Hallo Nino, Hallo K-J,

Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:

Hallo K-J,

On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:

darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
einwerfen.

ja


Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
System grundsätzlich zielführend ist.

Unbedingt: Wir haben uns ja zunächst nur darauf geeinigt, Kapitel 1
prototypisch komplett abzuschließen, und gleichzeitig unsere
Vorgehenweise zu prüfen.

Die letzten fehlenden Übersetzungen (3 von insgesamt 50) werden
spätestens heute abend folgen, daher kann nach dem Korrekturlesen die
Übernahme folgen.

Sehr gut!
Nachdem ich gestern an 10 Kapiteln mit gearbeitet oder vollständig 
erstellt hab, sollten heute abend 3 weitere kein Problem sein.
Und ich denke, dass unsere Doku mittlerweile besser ist als das 
englische Original.

...

Wie viele Leute sollen die Übernahme der Wiki-Texte nach ODF
gleichzeitig stemmen?

Wir sind ein freies Projekt, daher wäre mein Votum: Wer mag, darf ;-)

Bisher hatte meines Wissens Sigrid sich bereit erklärt, d.h. wer sonst
noch mitmachen möchte, sollte sich mit Sigrid absprechen.

Wichtig wäre (in meinen Augen), das Vorgehen so nachvollziehbar zu
dokumentieren, dass das alle mit möglichst geringer Zusatzinfo
nachmachen/mitmachen/übernehmen können.
Ich selbst mache lieber weiter deutsche Wiki-Texte. Da habe ich mir 
jetzt etwas Routine angearbeitet.

Wie viele Kapitel gibt es eigentlich insgesamt?

Gruß
Stefan

P.S.
Bin ab 13.00 Uhr für ein paar Stunden mal weg.


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Stefan,

On Monday, 20. June 2011 12:35:03 Uwe Haas wrote:

 Nachdem ich gestern an 10 Kapiteln mit gearbeitet oder vollständig
 erstellt hab, sollten heute abend 3 weitere kein Problem sein.
 Und ich denke, dass unsere Doku mittlerweile besser ist als das
 englische Original.

so was soll vorkommen ;-) 

Wichtig wäre in diesem Zusammenhang IMHO, dass wir wesentliche 
Verbesserungen oder Fehler zurückmelden, damit sie auch in die 
englische Fassung Einzug finden. (Noch besser wäre, wenn das einer von 
uns dort selbst einpflegen würde, aber melden ist auch schon gut)


  ...
  
  Wie viele Leute sollen die Übernahme der Wiki-Texte nach ODF
  gleichzeitig stemmen?
  
  Wir sind ein freies Projekt, daher wäre mein Votum: Wer mag, darf
  ;-)
  
  Bisher hatte meines Wissens Sigrid sich bereit erklärt, d.h. wer
  sonst noch mitmachen möchte, sollte sich mit Sigrid absprechen.
  
  Wichtig wäre (in meinen Augen), das Vorgehen so nachvollziehbar zu
  dokumentieren, dass das alle mit möglichst geringer Zusatzinfo
  nachmachen/mitmachen/übernehmen können.
 
 Ich selbst mache lieber weiter deutsche Wiki-Texte. Da habe ich mir
 jetzt etwas Routine angearbeitet.
 Wie viele Kapitel gibt es eigentlich insgesamt?

Beliebig viele ;-)

Nein, ernsthaft: Das Getting Started-Handbuch (mit dem wir jetzt mal 
angefangen haben) weist 14 Kapitel und 2 Anhänge auf, siehe Wiki[1]. 

Aber dann gibt es noch die (ausführlichen) Handbücher für Writer, Calc, 
Impress, Draw, Math, ...

Die Arbeit wird uns also nicht ausgehen.

Insofern lohnen sich in meinen Augen Optimierungen am Vorgehen sehr, 
denn jede Zeitersparnis bringt uns insgesamt schneller voran!

Gruß Nino
[1] http://wiki.documentfoundation.org/Documentation

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo alle zusammen, 

On Mon, 20 Jun 2011 12:35:03 +0200
Uwe Haas libreoff...@uhaas.de wrote:

 Tach Nino,
 
 Am 20.06.2011 12:28, schrieb Nino Novak:
  Tach Stefan,
 
  On Monday, 20. June 2011 12:20:46 Uwe Haas wrote:
  Hallo Nino, Hallo K-J,
 
  Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:
  Hallo K-J,
 
  On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:
  darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki
  einwerfen.
  ja
 
  Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig
  machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das
  System grundsätzlich zielführend ist.
  Unbedingt: Wir haben uns ja zunächst nur darauf geeinigt, Kapitel 1
  prototypisch komplett abzuschließen, und gleichzeitig unsere
  Vorgehenweise zu prüfen.
  Die letzten fehlenden Übersetzungen (3 von insgesamt 50) werden
  spätestens heute abend folgen, daher kann nach dem Korrekturlesen die
  Übernahme folgen.
  Sehr gut!
 Nachdem ich gestern an 10 Kapiteln mit gearbeitet oder vollständig 
 erstellt hab, sollten heute abend 3 weitere kein Problem sein.
 Und ich denke, dass unsere Doku mittlerweile besser ist als das 
 englische Original.

Ich werde die Übernahme in die .odt-Datei vornehmen - sobald ihr sagt, dass die 
Übersetzung fertig ist. :) Ich werde dann auch alles noch mal gegenlesen und 
auch darauf achten, dass das gesamte Dokument wie aus einem Guss wirkt. Die 
Screenshots kann ich dann auch noch unter Linux vornehmen - ich werde mir mal 
das Clearlooks Theme von Gnome anschauen - als Alternative habe ich mir auch 
das von Michele Zarri entwickelte XP-Silver theme besorgt (aber noch nicht 
installiert). Muss ich mal schauen, wie ich das hinkriege. 

Ich werde wohl auch mal ein paar Bilder ins Wiki stellen, so dass ihr sagen 
könnt, welches Theme euch besser gefällt. Was auf jeden Fall wichtig ist, ist, 
dass ein guter Kontrast vorhanden ist (Hervorhebung - ist der Text lesbar?), so 
dass das Dokument auch über Lulu in Graustufen gedruckt werden kann. 

  ...
 
  Wie viele Leute sollen die Übernahme der Wiki-Texte nach ODF
  gleichzeitig stemmen?
  Wir sind ein freies Projekt, daher wäre mein Votum: Wer mag, darf ;-)
 
  Bisher hatte meines Wissens Sigrid sich bereit erklärt, d.h. wer sonst
  noch mitmachen möchte, sollte sich mit Sigrid absprechen.

Danke. :) Abstimmung ist in jedem Fall sinnvoll. Ich werde auf jeden Fall meine 
Vorgehensweise dokumentieren und auch niederschreiben, wie ich die 
Screenshots gemacht habe und mit welchem Theme, so dass auch andere dann bei 
der Übertragung und der Erstellung der Screenshots mithelfen können.

  Wichtig wäre (in meinen Augen), das Vorgehen so nachvollziehbar zu
  dokumentieren, dass das alle mit möglichst geringer Zusatzinfo
  nachmachen/mitmachen/übernehmen können.
 Ich selbst mache lieber weiter deutsche Wiki-Texte. Da habe ich mir 
 jetzt etwas Routine angearbeitet.
 Wie viele Kapitel gibt es eigentlich insgesamt?

Oh, mehr als genug. ;) 
Hier siehst du eine vorläufige Liste: 
http://wiki.documentfoundation.org/Documentation#Getting_Started_with_LibreOffice
D. h. 14 Kapitel, 2 Appendices, für Getting Started - Erste Schritte
16 Kapitel, 1 Appendix für Writer Guide
14 Kapitel, 3 Appendices für Calc Guide, 
1 Kapitel Math Guide

Es fehlen noch: 
- Impress Guide
- Draw Guide
- Base (hierfür gibt es bisher nur sehr wenig). 

Es gibt also noch mehr als genug zu tun. 


Gruß,
Sigrid

 P.S.
 Bin ab 13.00 Uhr für ein paar Stunden mal weg.

Wie, du bist einfach so weg? Wo ist denn dein Antrag hierfür? Ich habe nichts 
gesehen... ;)


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Stefan,

Am 20.06.2011 12:35, schrieb Uwe Haas:

Wie viele Kapitel gibt es eigentlich insgesamt?


s. 
http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/de#Handbuch_f.C3.BCr_.22Einsteiger.22


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Nino, *,

Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:

Zum Abschließen unserer ersten Aufgabe gehört für mich,
* das Vorgehen so zu dokumentieren, dass es quasi bewertet werden kann
* es gemeinsam zu bewerten
* uns für die weitere Vorgehensweise zu entscheiden (insbesondere auch,
welches Tool wir verwenden wollen, ob wir zum Beispiel eine reine
odfauthors-basierte Vorgehnsweise testen wollen, oder ob wir uns auch
mal Alfresco reinziehen sollen).


IMHO ist die derzeitige Vorgehensweise zielführend (euphorisch 
ausgedrückt: optimal) bzw. ich würde so weitermachen und nichts anderes 
testen.


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Sigrid,

Am 20.06.2011 13:27, schrieb Sigrid Carrera:

Ich werde die Übernahme in die .odt-Datei vornehmen - sobald ihr sagt, dass die Übersetzung 
fertig ist. :) Ich werde dann auch alles noch mal gegenlesen und auch darauf achten, dass das 
gesamte Dokument wie aus einem Guss wirkt. Die Screenshots kann ich dann auch noch unter Linux 
vornehmen - ich werde mir mal das Clearlooks Theme von Gnome anschauen - als Alternative habe ich 
mir auch das von Michele Zarri entwickelte XP-Silver theme besorgt (aber noch nicht installiert). Muss ich 
mal schauen, wie ich das hinkriege.


Nicht mehr weggehen. Das fertig kommt bald.


Ich werde wohl auch mal ein paar Bilder ins Wiki stellen, so dass ihr sagen 
könnt, welches Theme euch besser gefällt. Was auf jeden Fall wichtig ist, ist, 
dass ein guter Kontrast vorhanden ist (Hervorhebung - ist der Text lesbar?), so 
dass das Dokument auch über Lulu in Graustufen gedruckt werden kann.


+ 1


Danke. :) Abstimmung ist in jedem Fall sinnvoll. Ich werde auf jeden Fall meine 
Vorgehensweise dokumentieren und auch niederschreiben, wie ich die 
Screenshots gemacht habe und mit welchem Theme, so dass auch andere dann bei der 
Übertragung und der Erstellung der Screenshots mithelfen können.


Ich kann Dir anbieten, dass Du mir Deinen Text (gerne auch 
häppchenweise) per PM zusendest und ich diese dann ins Wiki einbaue.


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin Sigrid, *,

On Monday, 20. June 2011 13:27:40 Sigrid Carrera wrote:
 On Mon, 20 Jun 2011 12:35:03 +0200
 Uwe Haas libreoff...@uhaas.de wrote:
  Am 20.06.2011 12:28, schrieb Nino Novak:
   On Monday, 20. June 2011 12:20:46 Uwe Haas wrote:
   Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:
   On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:
 ...
 Ich werde die Übernahme in die .odt-Datei vornehmen - sobald ihr
 sagt, dass die Übersetzung fertig ist.

Sehr gut.

 :) Ich werde dann auch
 alles noch mal gegenlesen und auch darauf achten, dass das gesamte
 Dokument wie aus einem Guss wirkt.

Wie wäre es, dieses Dokument dann trotzdem noch in den ODF-Authors-
Workflow einzuschleusen und einen kompletten Durchlauf damit zu machen?

Zumindest wäre in meinen Augen so ein Vorgehen insofern sinnvoll, als 
wir dadurch die (bisherige) odfauthors-Vorgehensweise ebenfalls 
auseinandernehmen und ggf. für unsere Zwecke optimieren können. 

Ausserdem hab ich ein Problem mit einem Wiki-Dokument wie unserem  
jetzigen Kapitel 1, das zum einen recht groß ist, zum Andern durch jede 
Menge englischen Originaltext und Meta-Informationen total zerstückelt 
ist. Um auch nur halbwegs flüssig lesen zu können, brauche zumindest ich 
das Dokument am Stück, bei mehr als 3-4 Bildschirmseiten sogar 
möglichst ausgedruckt, um mich ausreichend gut reinzufressen und auf 
die Inhalte konzentrieren zu können.

Daher mein Wunsch: 

1. Konvertieren nach ODF (mit oder ohne Screenshots)
2. Einstellen ins Plone als Entwurf
3. Evtl. noch fehlende Screenshots hinzufügen

Damit wäre der Entwurf sozusagen fertig zum Review, jetzt käme

4. Review-Runde einläuten - für ca. 1 Woche je nach Bedarf
5. Review-Runde beenden und ggf. letzte Änderungen einpflegen.
6. PDF-Konversion mit Gegenlesen
7. Freigabe durch uns und Einstellen
  - in odfauthors-Ordner Veröffentlicht
  - ins Wiki (Documetation/de)
  - auf de.libreoffice.org ???

Sinnvoll oder zu viel Aufhebens?

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Nino, *,

Am 20.06.2011 15:12, schrieb Nino Novak:

7. Freigabe durch uns und Einstellen
   - auf de.libreoffice.org ???


+ 1

und zwar
http://de.libreoffice.org/dokumentation/

Bemerkung: Seite ist noch nicht angelegt

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo, 

On Mon, 20 Jun 2011 15:19:06 +0200
Jochen oo...@jochenschiffers.de wrote:

 Hallo Nino, *,
 
 Am 20.06.2011 15:12, schrieb Nino Novak:
  7. Freigabe durch uns und Einstellen
 - auf de.libreoffice.org ???
 
 + 1
 
 und zwar
 http://de.libreoffice.org/dokumentation/

Ha, das war mal ein Schnellschuss von mir, da in der Übersetzung Dokumentation 
mit dem nachfolgenden Punkt Mailinglisten zusammengefasst war. 

Um unser Hauptmenü nicht unnötig aufzublähen würde ich vorschlagen, die Seite 
unter 

http://de.libreoffice.org/hilfe/dokumentation 

anzulegen. Den Hilfe-Eintrag gibt es ja schon und Handbücher sind auch eine 
Form der Hilfe. 

Wenn ihr damit zufrieden seid, lege ich die Seite gerne an. ;)

Gruß, 
Sigrid

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo Nino, *, 

On Mon, 20 Jun 2011 15:12:50 +0200
Nino Novak nn.l...@kflog.org wrote:

 Moin Sigrid, *,
 
 On Monday, 20. June 2011 13:27:40 Sigrid Carrera wrote:
  On Mon, 20 Jun 2011 12:35:03 +0200
  Uwe Haas libreoff...@uhaas.de wrote:
   Am 20.06.2011 12:28, schrieb Nino Novak:
On Monday, 20. June 2011 12:20:46 Uwe Haas wrote:
Am 20.06.2011 12:11, schrieb Nino Novak:
On Monday, 20. June 2011 01:30:29 ol klaus-jürgen weghorn wrote:
  ...
  Ich werde die Übernahme in die .odt-Datei vornehmen - sobald ihr
  sagt, dass die Übersetzung fertig ist.
 
 Sehr gut.
 
  :) Ich werde dann auch
  alles noch mal gegenlesen und auch darauf achten, dass das gesamte
  Dokument wie aus einem Guss wirkt.
 
 Wie wäre es, dieses Dokument dann trotzdem noch in den ODF-Authors-
 Workflow einzuschleusen und einen kompletten Durchlauf damit zu machen?

Das hatte ich sowieso vor - hätte ich wohl besser mit dazu schreiben sollen. 
 
 Zumindest wäre in meinen Augen so ein Vorgehen insofern sinnvoll, als 
 wir dadurch die (bisherige) odfauthors-Vorgehensweise ebenfalls 
 auseinandernehmen und ggf. für unsere Zwecke optimieren können. 
 
 Ausserdem hab ich ein Problem mit einem Wiki-Dokument wie unserem  
 jetzigen Kapitel 1, das zum einen recht groß ist, zum Andern durch jede 
 Menge englischen Originaltext und Meta-Informationen total zerstückelt 
 ist. Um auch nur halbwegs flüssig lesen zu können, brauche zumindest ich 
 das Dokument am Stück, bei mehr als 3-4 Bildschirmseiten sogar 
 möglichst ausgedruckt, um mich ausreichend gut reinzufressen und auf 
 die Inhalte konzentrieren zu können.

Ja, das verstehe ich sehr gut - ich lese auch lieber von Papier als vom 
Bildschirm. Viele Fehler übersehe ich am Bildschirm, die mir auf Papier sofort 
ins Auge springen. 
 
 Daher mein Wunsch: 
 
 1. Konvertieren nach ODF (mit oder ohne Screenshots)
 2. Einstellen ins Plone als Entwurf
 3. Evtl. noch fehlende Screenshots hinzufügen
 
 Damit wäre der Entwurf sozusagen fertig zum Review, jetzt käme
 
 4. Review-Runde einläuten - für ca. 1 Woche je nach Bedarf
 5. Review-Runde beenden und ggf. letzte Änderungen einpflegen.
 6. PDF-Konversion mit Gegenlesen
 7. Freigabe durch uns und Einstellen
   - in odfauthors-Ordner Veröffentlicht
   - ins Wiki (Documetation/de)
   - auf de.libreoffice.org ???

Ja, die Vorgehensweise finde ich gut. Und auch die Veröffentlichungsstellen 
sind meiner Meinung nach gerechtfertigt. Schließlich soll unsere Dokumentation 
ja einfach zu finden sein. ;) 

Gruß, 
Sigrid

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
On Monday, 20. June 2011 15:34:14 Sigrid Carrera wrote:

  http://de.libreoffice.org/dokumentation/

 ...
 
 Um unser Hauptmenü nicht unnötig aufzublähen würde ich vorschlagen,
 die Seite unter
 
 http://de.libreoffice.org/hilfe/dokumentation

Die Seite heisst zwar /hilfe-listen/... aber ansonsten  +1

Diese Hauptkategorien gefallen mir persönlich eh noch nicht so wirklich. 

Statt zweier Einträge Hilfe und Listen FAQ würde ich mir wünschen:

- eine Oberkategorie Hilfe (könnte auch Hilfe und Unterstützung, nur 
Unterstützung, oder Hilfe und Kontakt heissen), mit den Unterseiten 
Häufige Fragen (FAQ), Handbücher und weitere Informationsquellen 
(wo dann im Text z.B. auf Extensionsseiten, ins Wiki, auf englische 
Dokuseiten und auch auf die Anwenderseiten verwiesen wird). Wenn wir die 
Oberkategorie Hilfe und Kontakt nennen, sollte es eine weitere 
Unterkategorie Kontakt geben, ansonsten wäre eine Kategorie Kontakt 
auf der obersten Ebene in meinen Augen verständlicher als Hilfe und 
Listen. 

Gruß Nino

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo *,

Am 20.06.2011 15:41, schrieb Sigrid Carrera:


Wollen wir die fertigen Dokumente im Wiki haben? Also als Wiki-Text nicht nur 
als verlinktes odt- oder pdf-Dokument? Ich erinnere mich, dass die englische Gruppe für 
OOo das versucht hat, hat aber wieder damit aufgehört, weil es doch sehr aufwändig ist.

Meine Meinung ist daher:
- verlinkte odt- und pdf-Dokumente: Ja
- wikifizierte Texte: Nein

Sehe ich auch so


Gruß
Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Stefan,

Am 20.06.2011 16:19, schrieb Uwe Haas:

ich würde bei der Wiki-Erstellung folgende Änderung vorschlagen:
1.) Derjenige, der die Struktur mit dem englischen Text anlegt, legt für
jedes Kapitel einen Threat an, der dieses mitteilt.


Meinst Du Kapitel oder Abschnitt?
1) Kapitel = Handbuchkapitel (z.B. Kapitel 1 Einführung in LibreOffice)
2) Abschnitt = Bearbeitungsabschnitt, wenn man sich im Wiki 
eingeloggt hat.


Für 1) -
Begründung: der Vorteil des Wiki´s ist gerade das häppchenweise 
Übersetzen.

Für 2) (+)
Begründung: möglicherweise zu aufwendig bzw. mit der Zeit denkt man 
nicht mehr daran.
Durch die farbliche Gestaltung sieht man IMHO sofort, was ansteht. 
Außerdem kann ja ab einem gewissen Übersetzungsgrad eine Übersicht 
gepostet werden, was ansteht (s. [1])


[1] http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/msg06357.html

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Florian Reisinger

Am 20.06.2011 16:19, schrieb Uwe Haas:

Hallo *,

ich würde bei der Wiki-Erstellung folgende Änderung vorschlagen:
1.) Derjenige, der die Struktur mit dem englischen Text anlegt, legt 
für jedes Kapitel einen Threat an, der dieses mitteilt.
2.) Der Erstübersetzer teilt per Antwort-Mail mit, dass die 
Erstübersetzung für das Kapitel gelaufen ist und zur 
Erstkorrekturlesung frei ist.
3.) Derjenige der diese Erstkorrektur vorgenommen hat, teilt den 
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen 
hat. Somit ist das Kapitel frei zur Zweitkorrektur.
4.) Derjenige der diese Zweitkorrektur vorgenommen hat, teilt den 
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen 
hat. Somit ist die Freigabe des Kapitels erteilt.


Der Vorteil ist hierbei, dass man recht schnell vom Fortschritt der 
Übersetzungen und Korrekturen erfährt.


Gruß
Stefan



Was hat das jetzt mit der *Wiki-Erstellung* zu tun

Aber: Nach dem Übersetzen macht diese Methode Sinn!

PS: Die Tabelle, mit der ich es gemacht habe gibt es hier: 
http://wiki.documentfoundation.org/User:Reisi007/DE/%C3%9Cbersetzung





--
 Tschüss! | Kind Regards

Florian R.


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 16:27, schrieb Jochen:

Hallo Stefan,

Am 20.06.2011 16:19, schrieb Uwe Haas:

ich würde bei der Wiki-Erstellung folgende Änderung vorschlagen:
1.) Derjenige, der die Struktur mit dem englischen Text anlegt, legt für
jedes Kapitel einen Threat an, der dieses mitteilt.


Meinst Du Kapitel oder Abschnitt?
1) Kapitel = Handbuchkapitel (z.B. Kapitel 1 Einführung in LibreOffice)
2) Abschnitt = Bearbeitungsabschnitt, wenn man sich im Wiki 
eingeloggt hat.


Für 1) -
Begründung: der Vorteil des Wiki´s ist gerade das häppchenweise 
Übersetzen.

Für 2) (+)
Begründung: möglicherweise zu aufwendig bzw. mit der Zeit denkt man 
nicht mehr daran.
Durch die farbliche Gestaltung sieht man IMHO sofort, was ansteht. 
Außerdem kann ja ab einem gewissen Übersetzungsgrad eine Übersicht 
gepostet werden, was ansteht (s. [1])



Ich meinte Nr. 2, ich versuche die Begriffe nicht zu vermischen
[1] http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/msg06357.html 

Gruß

Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 16:30, schrieb Florian Reisinger:

Am 20.06.2011 16:19, schrieb Uwe Haas:

Hallo *,

ich würde bei der Wiki-Erstellung folgende Änderung vorschlagen:
1.) Derjenige, der die Struktur mit dem englischen Text anlegt, legt 
für jedes Kapitel einen Threat an, der dieses mitteilt.
2.) Der Erstübersetzer teilt per Antwort-Mail mit, dass die 
Erstübersetzung für das Kapitel gelaufen ist und zur 
Erstkorrekturlesung frei ist.
3.) Derjenige der diese Erstkorrektur vorgenommen hat, teilt den 
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen 
hat. Somit ist das Kapitel frei zur Zweitkorrektur.
4.) Derjenige der diese Zweitkorrektur vorgenommen hat, teilt den 
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen 
hat. Somit ist die Freigabe des Kapitels erteilt.


Der Vorteil ist hierbei, dass man recht schnell vom Fortschritt der 
Übersetzungen und Korrekturen erfährt.


Gruß
Stefan



Was hat das jetzt mit der *Wiki-Erstellung* zu tun

Aber: Nach dem Übersetzen macht diese Methode Sinn!
Vor allen Dingen erspart es einem, den kompletten Text jedes Mal auf 
Änderungen hin zu untersuchen müssen. Das habe ich gestern und heute, 
als ich einige Stunden Handbucharbeit vollbracht habe, gemerkt.
Es gibt bestimmt einige, die keine Erstübersetzung machen wollen, aber 
gerne die Übersetzungen Korrekturlesen. Auch die haben es einfacher, 
wenn Sie per ML erfahren, dass ein weiteres Teilstück fertig ist.


PS: Die Tabelle, mit der ich es gemacht habe gibt es hier: 
http://wiki.documentfoundation.org/User:Reisi007/DE/%C3%9Cbersetzung 


Gruß
Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Stefan,

On Monday, 20. June 2011 16:19:38 Uwe Haas wrote:

 Der Vorteil ist hierbei, dass man recht schnell vom Fortschritt der
 Übersetzungen und Korrekturen erfährt.

Hm. 

Ich würde, ehrlich gesagt, in dieser Detailtiefe nicht mehr allzu viel 
Formalisierung betreiben, sondern mehr nach Gusto bzw. nach 
Bauchgefühl entscheiden, was man wann mitteilt. 

Den Fortschritt sieht man z.B. auch, wenn man die Kapitelseite im Wiki 
durchscrollt. (Sofern man farbtüchtig ist, was z.B. für mich zwar nur 
eingeschränkt zutrifft, aber die Farben sind einigermaßen gut gewählt). 

Das würde mir im Prinzip völlig ausreichen. 

Mir persönlich ist aber eigentlich die derzeitige Granulierung zu fein, 
mir würde eine Wikiseite je ganzes (oder meinetwegen noch halbes) 
Kapitel reichen, ohne weitere Unterteilungen, so wie z.B. [1], weil man 
dann die Zusammenhänge besser überblicken kann und somit teilweise 
deutlich schneller arbeiten. Wir sollten aber darauf achten, solche 
Verfahrensvorschläge in einem extra Thread nochmal zu diskutieren, damit 
das nicht hier in der Tiefe der Antwortmails untergeht.

Gruß Nino



[1] 
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/03_StylesTemplates/Old

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo Nino, *,

Am 20.06.2011 16:38, schrieb Nino Novak:

Mir persönlich ist aber eigentlich die derzeitige Granulierung zu fein,
mir würde eine Wikiseite je ganzes (oder meinetwegen noch halbes)
Kapitel reichen, ohne weitere Unterteilungen, so wie z.B. [1], weil man
dann die Zusammenhänge besser überblicken kann und somit teilweise
deutlich schneller arbeiten.


+ 1

Was spricht dagegen, das Vorwort [2] auf eine Extra-Wikiseite zu 
nehmen und [1] mit der Farbgestaltung von [3] zu verwenden?


[1] 
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/03_StylesTemplates/Old
[2] 
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung#Vorwort
[3] 
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung#Inhalt


Gruß

Jochen


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

Am 20.06.2011 16:37, schrieb Uwe Haas:

Vor allen Dingen erspart es einem, den kompletten Text jedes Mal auf
Änderungen hin zu untersuchen müssen. Das habe ich gestern und heute,
als ich einige Stunden Handbucharbeit vollbracht habe, gemerkt.


Es gibt ja auch noch die Möglichkeit, den englischen Text auszublenden, 
wenn das zweite Korrekturlesen stattgefunden hat - möglicherweise sogar 
schon nach dem ersten Korrekturlesen.


Ich habe dies mal auf [1] für die ersten drei Abschnitte gemacht.

[1] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 18:13, schrieb Jochen:

Hallo *,

Am 20.06.2011 16:37, schrieb Uwe Haas:

Vor allen Dingen erspart es einem, den kompletten Text jedes Mal auf
Änderungen hin zu untersuchen müssen. Das habe ich gestern und heute,
als ich einige Stunden Handbucharbeit vollbracht habe, gemerkt.


Es gibt ja auch noch die Möglichkeit, den englischen Text 
auszublenden, wenn das zweite Korrekturlesen stattgefunden hat - 
möglicherweise sogar schon nach dem ersten Korrekturlesen.

Nach dem ersten sollte in Ordnung sein


Ich habe dies mal auf [1] für die ersten drei Abschnitte gemacht.

perfekt :-)


[1] 
http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung


Gruß

Jochen


Gruß
Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-20 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

ich habe mal die vielen Vorschläge bzgl. der Handhabung der Erstellung 
des LO-Handbuches versucht, umzusetzen bzw. ins Wiki einzubauen.


Straffung der Übersetzungsseite (z.B. [1]):
Da Konsens besteht, dass die Übersetzungsseite überladen ist, habe ich 
diese gestrafft. Der Text ist im Wiki noch vorhanden bzw. ist nur 
ausgeblendet.
Die Strukturierung müsste IMHO noch verbessert werden, d.h. Alles kann 
eine Überschriftenebene nach oben verlegt werden. Ich habe dies noch 
nicht gemacht, da 1) ich weiß, ob das neue Layout Zustimmung findet und 
2) die Links meiner Mail bzgl. der ToDo-Liste für [1] nicht mehr gültig 
sein werden kurz nachschau die Links meiner Mail stimmen schon jetzt 
nicht mehr, da ich die alte Überschrift 1 ausgeblendet habe. Mist 
Kollateralschaden.


[1] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/01_Einf%C3%BChrung


Neue Hinweisseite bzgl. Handbucherstellung:
Ich habe die gelöschten/ausgeblendeten Informationen in eine neue 
Wiki-Seite eingepflegt [2]. Die dort enthaltenen Informationen müssen 
aber noch überarbeitet werden.
Die Kenndaten habe ich mal so eingestellt, dass diese nach den 
Handbuch-Kapiteln geordnet sind. IMHO wäre eine Tabellenstruktur besser. 
Aber ich habe noch keine Zeit gehabt, dies umzusetzen.


Dann habe ich noch [3] und [4] um diese Informationen ergänzt.

[2] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku/Allgemein/Handbucherstellung
[3] http://wiki.documentfoundation.org/DE/Doku
[4] 
http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/de#Konzept_bzgl._der_Erstellung_deutschsprachiger_Handb.C3.BCcher



Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] [Doku] Übersetzungen im Wiki - Break

2011-06-19 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 01:30, schrieb ol klaus-jürgen weghorn:

Hallo zusammen,
darf ich mal einen kurzen Break bei der Dokubearbeitung im Wiki 
einwerfen.


Mir wäre es ganz recht, wenn wir ein Kapitel mal komplett fertig 
machen könnten, damit wir es auch allen vorzeigen können, dass das 
System grundsätzlich zielführend ist.


Wir haben jetzt 3 (?) offene Baustellen bei der Doku und bei keiner 
ist ein zeitliches Ziel ersichtlich. Es geht zwar auf die Urlaubszeit 
zu, aber wir müssen deswegen nicht alle Autobahnen gleichzeitig 
aufreissen. ;-).
Kapitel 1 sollte die Woche fertig werden (hier fehlen nur einige wenige 
Punkte),

Kapitel 2 ist fertig
Kapitel 3 ist begonnen

Somit haben wir vielleicht noch 1 1/4 Baustellen. Und wie ich sehen 
konnte, für die wenige Zeit seit Arbeitsbeginn ist das doch ein ganz 
ordentliches Ergebnis. Und ständig kommen weitere Mitstreiter hinzu,

Gruß

Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert