[tdf-discuss] A humble critique about LO: grammar, dictionaries and basic usability

2013-02-12 Thread timofonic timofonic
Hello.

I wanted to reply this email, because I was having some minor
usability issues about LibreOffice. Nothing too bad, but I wanted to
share it with the team.

I was helping my gf to do some university work, I installed her
LibreOffice because she was used to OpenOffice and no problems to it.
But there were some stuff was difficult to make for her, and also a
bit to me too. I may not be a Linux guru, but I have some years of
experience as user. Here we go:

- About style and grammar checkers: I find quite confusing that they
aren't bundled with LO itself, I need to install different packages.
Despite this can be done easily by people used to Linux, others may
have difficulties to find the correct package. Also, I see there are
different extensions for different languages, yet they use Java most
of the time (I don't consider it an adequate technology not just
because it's by Oracle, but is a bloated dependency and may make
things worse for slower systems). I see there are Languagetool, it
supports lots of languages but requires java. There's lightproof,
requires Python (it's not so efficient too) and supports too few
languages at this moment. This feature is also bundled by default in
Microsoft Office and lots of people use it to proofread their
documents. There's a lack of automatically analyzing words written in
other languages like Latin (quite used for terms), too.

- About dictionary: Are dictionaries so big to make them bundled by
default? Why not include them? Also, there were a lot of missing words
in the Spanish dictionary and some lack of understanding about able to
write compound words in both ways (f.ex. psico-social and
psicosocial).

- About page enumeration: While I agree showing advanced options is a
plus, stuff like this is somewhat messy and confusing. Seriously, I
had to check a few tutorials to find a correct way to avoid page
enumeration to the first pages of a document and I had some issues
replicating it later. It's difficult to remember it and it seems I got
confused with page style or something like that (I can provide further
details if needed).

I just wanted to share my opinion to others, maybe I'm wrong at it in
some way. But at least I tried to contribute a bit :)

Regards.

(Sorry for my bad English)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [tdf-discuss] A humble critique about LO: grammar, dictionaries and basic usability

2013-02-12 Thread Joel Madero
On Tue, Feb 12, 2013 at 9:19 AM, timofonic timofonic timofo...@gmail.comwrote:

 Hello.

 I wanted to reply this email, because I was having some minor
 usability issues about LibreOffice. Nothing too bad, but I wanted to
 share it with the team.

 I was helping my gf to do some university work, I installed her
 LibreOffice because she was used to OpenOffice and no problems to it.
 But there were some stuff was difficult to make for her, and also a
 bit to me too. I may not be a Linux guru, but I have some years of
 experience as user. Here we go:

 - About style and grammar checkers: I find quite confusing that they
 aren't bundled with LO itself, I need to install different packages.
 Despite this can be done easily by people used to Linux, others may
 have difficulties to find the correct package. Also, I see there are
 different extensions for different languages, yet they use Java most
 of the time (I don't consider it an adequate technology not just
 because it's by Oracle, but is a bloated dependency and may make
 things worse for slower systems). I see there are Languagetool, it
 supports lots of languages but requires java. There's lightproof,
 requires Python (it's not so efficient too) and supports too few
 languages at this moment. This feature is also bundled by default in
 Microsoft Office and lots of people use it to proofread their
 documents. There's a lack of automatically analyzing words written in
 other languages like Latin (quite used for terms), too.

 - About dictionary: Are dictionaries so big to make them bundled by
 default? Why not include them? Also, there were a lot of missing words
 in the Spanish dictionary and some lack of understanding about able to
 write compound words in both ways (f.ex. psico-social and
 psicosocial).

 - About page enumeration: While I agree showing advanced options is a
 plus, stuff like this is somewhat messy and confusing. Seriously, I
 had to check a few tutorials to find a correct way to avoid page
 enumeration to the first pages of a document and I had some issues
 replicating it later. It's difficult to remember it and it seems I got
 confused with page style or something like that (I can provide further
 details if needed).

 I just wanted to share my opinion to others, maybe I'm wrong at it in
 some way. But at least I tried to contribute a bit :)

 Regards.

 (Sorry for my bad English)



Thank you for your feedback. We're always looking to improve LibreOffice
for you all (the users). We'll get a good healthy discussion about your
points and see if there is any consensus about solutions :)


Best Regards,
Joel

-- 
*Joel Madero*
LibreOffice QA Volunteer
jmadero@gmail.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [tdf-discuss] A humble critique about LO: grammar, dictionaries and basic usability

2013-02-12 Thread webmaster-Kracked_P_P

On 02/12/2013 12:52 PM, Joel Madero wrote:

On Tue, Feb 12, 2013 at 9:19 AM, timofonic timofonic timofo...@gmail.comwrote:


Hello.

I wanted to reply this email, because I was having some minor
usability issues about LibreOffice. Nothing too bad, but I wanted to
share it with the team.

I was helping my gf to do some university work, I installed her
LibreOffice because she was used to OpenOffice and no problems to it.
But there were some stuff was difficult to make for her, and also a
bit to me too. I may not be a Linux guru, but I have some years of
experience as user. Here we go:

- About style and grammar checkers: I find quite confusing that they
aren't bundled with LO itself, I need to install different packages.
Despite this can be done easily by people used to Linux, others may
have difficulties to find the correct package. Also, I see there are
different extensions for different languages, yet they use Java most
of the time (I don't consider it an adequate technology not just
because it's by Oracle, but is a bloated dependency and may make
things worse for slower systems). I see there are Languagetool, it
supports lots of languages but requires java. There's lightproof,
requires Python (it's not so efficient too) and supports too few
languages at this moment. This feature is also bundled by default in
Microsoft Office and lots of people use it to proofread their
documents. There's a lack of automatically analyzing words written in
other languages like Latin (quite used for terms), too.

- About dictionary: Are dictionaries so big to make them bundled by
default? Why not include them? Also, there were a lot of missing words
in the Spanish dictionary and some lack of understanding about able to
write compound words in both ways (f.ex. psico-social and
psicosocial).

- About page enumeration: While I agree showing advanced options is a
plus, stuff like this is somewhat messy and confusing. Seriously, I
had to check a few tutorials to find a correct way to avoid page
enumeration to the first pages of a document and I had some issues
replicating it later. It's difficult to remember it and it seems I got
confused with page style or something like that (I can provide further
details if needed).

I just wanted to share my opinion to others, maybe I'm wrong at it in
some way. But at least I tried to contribute a bit :)

Regards.

(Sorry for my bad English)



Thank you for your feedback. We're always looking to improve LibreOffice
for you all (the users). We'll get a good healthy discussion about your
points and see if there is any consensus about solutions :)


Best Regards,
Joel



[Sorry if this does not come out right, even a person in a native 
English speaking country does not get his/her words right, let alone for 
those who had to learn English as a second or third language. My hat is 
off to anyone who can communicate in more than their native language.  
So not Sorry for my bad English.  Nothing to be sorry for, in my 
honest opinion. ]


-

It is hard to build a good grammar checking system.  There are 
specific differences with each language and sometimes differences within 
dialects of the same language [i.e. American, British, and Oxford 
English].  So building in a grammar checking system for each of the 100+ 
languages LO supports would be very hard to deal with. Also, sometimes 
rules for proper grammar can change over time. Those changes would 
need to be kept up-to-date.  Let other projects who want to provide 
these grammar systems, who have the time and interest to get all the 
small details correct, do the work and provide the other FOSS project 
their work.  Saves time and overlapping man-hours of work needed elsewhere.


As for dictionaries, that is more my area.  Yes, there are always going 
to be missing works.  LibreOffice has access to over 20 different 
localized [by country] Spanish spell checking dictionaries.  I know that 
there are words in American English [my language] that I found missing.  
There were words in my daily, weekly, monthly, correspondence that were 
not in the original English dictionaries I tried and used.  When it 
comes down to specialty words for specific trade, work, or academic 
groups, there could be a long list of missing words.


What I would do is contact the creators of the dictionaries and ask them 
to add the specific words you feel that they have missed.  They might 
add them to the next version.  I started out with an American English 
dictionary that had under 150,000 words.  Then it grew to over 500,000 
words.  Then 600,000 words.  Right now it is a little over 797,000 words 
for American English.  Actually, if I added the rarely used and rare 
spellings words, it will grow to 1.5 to 2.0 million words.  I created 
one that size once but decided not to publish it.


Your question about compound words is a good one.  I wish there was a 
good system that was able to do it better.  We just have not had any 
programmer willing to take the