Re: [ja-discuss] LibreOffice/jaで「LibreOfficeの年表」を公開
松川さま はじめまして。亀井と申します。 翻訳お疲れ様です。 2012年のところ、 はえぬけのPostgreSQLドライバー となっていますので "生え抜き"もしくは他に揃えて"ネイティブの"としてはいかがかと思いました。 ご検討ください。 On 2018/01/25 13:05, Junichi Matsukawa wrote: 松川です。Web/jaの管理をしています。 LibreOffice/jaサイトで「LibreOfficeの年表」を公開しました。 https://ja.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/ 英語版はこちら https://www.libreoffice.org/about-us/libreoffice-timeline/ 翻訳内容等ご意見をよろしくお願いします。 -- Sent from: http://nabble.documentfoundation.org/Discuss-f1829016.html -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ja-discuss] Re: LibreOffice/jaで「LibreOfficeの年表」を公開
himajin10さん。 ご意見ありがとうございます。 査読していただかないと気が付かない事が多いです。 ご意見を取り入れて更新しておきます。 数年後には私はWeb管理をしていないかもしれない(誰もそうです)ので、こういうご意見がネット上に残ると次世代への財産になります。LibreOfficeも多くの先達が残した財産の積み重ねなのですね。 Webの管理はCMS(コンテンツ管理システム)上でやっているのですが、私は英語サイトのアカウントを持っていないので英語サイトがCMSでどのように作成されているのかわかりません。 仕方がないのでFirefoxの開発ツールで英語サイトのHTMLのソースを解析しながら移植しています。文字の強調やリンクなどが入っていると大手間です。文字列とかになっていて、文字列の翻訳を忘れがちです。 松川 -- Sent from: http://nabble.documentfoundation.org/Discuss-f1829016.html -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted