[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] LibreOfficeリリースアナウンスメントの翻訳配信について

2020-03-09 スレッド表示 Naruhiko Ogasawara
小笠原です。

榎さん、立候補ありがとうございます。

榎さんってl10n MLとってます?
とってるのであれば、直接当該のスレッドにリプライしてもらうのが早いかと思います。
榎さんならかかわってるみんなご存じなので……。
とってなければお知らせください。

2020年3月9日(月) 18:50 Shinji Enoki :
>
> 榎です
>
> すっかり見落としていました。
> MLのモデレータに立候補したいと思います。
>
> annou...@ja.libreoffice.orgはリリースアナウンス以外でもイベント告知などで投稿することがありますので、そちらをフォローできればと思います。
>
> よろしくお願いします。
>
> 2020年3月8日(日) 12:08 Naruhiko Ogasawara :
> >
> > 小笠原です。
> > なみかわさん、私からもお礼申し上げます。
> > ぼちぼちと(さしあたりは)二人体制で参りましょう。
> >
> > 安部さん、
> > 私から安部さんのメールに重ねる形で依頼しますね。
> >
> > では。
> >
> > 2020年3月8日(日) 12:05 Takeshi Abe :
> > >
> > > なみかわさん
> > >
> > > On Sat, 7 Mar 2020 19:18:08 +0900, Misaki Namikawa 
> > >  wrote:
> > > > なみかわです。
> > > >
> > > > しっかりメールをチェックするのは休日夜間になってしまいますが、それでも
> > > > お役に立てるのであれば、モデレータをやりたいと思います。
> > > お申し出いただきありがとうございます。
> > > なみかわさんにご協力いただけると小笠原さんにかかる負担が減ると思うので
> > > ありがたいです。
> > >
> > > -- Takeshi Abe
> > >
> > > >
> > > > よろしくお願いします。
> > > >
> > > > 2020年3月5日(木) 18:42 Takeshi Abe :
> > > >>
> > > >> 小笠原さん
> > > >>
> > > >> 早速ご返事くださりありがとうございます。
> > > >>
> > > >> On Thu, 5 Mar 2020 18:03:34 +0900, Naruhiko Ogasawara 
> > > >>  wrote:
> > > >> > 小笠原です。
> > > >> >
> > > >> > 正直、健康不安があってオンタイムでいろいろ処理できるか不安なところはあったので、
> > > >> > 手を挙げるの躊躇っていたのですが、
> > > >> きっと大丈夫ですよ。
> > > >>
> > > >> > 有志を募って継続性と品質を担保する方向のいったんの受け口として、翻訳、モデレート
> > > >> > とも受けたいと思います。
> > > >> 翻訳はLibOではもともと共同作業なので、必要なら他の人に助けてもらえると思います。
> > > >> モデレートの方は作業自体は簡単ですが、見逃しがないようもう1人くらいモデレーターが
> > > >> いてもらえるといいかも知れません。
> > > >>
> > > >> -- Takeshi Abe
> > > >>
> > > >> >
> > > >> > 2020年3月5日(木) 17:18 Takeshi Abe :
> > > >> >
> > > >> >> 皆様
> > > >> >>
> > > >> >> 標題の件について、手を挙げていただける方がいませんでしょうか。
> > > >> >>
> > > >> >> 併せて、以下のメーリングリストのモデレーターをやっていただける方を募ります。
> > > >> >> annou...@ja.libreoffice.org
> > > >> >> discuss@ja.libreoffice.org
> > > >> >> us...@ja.libreoffice.org
> > > >> >> MLに投稿されたメールを配信するかどうかを判断するのが主な作業です。
> > > >> >> MLに登録されているメールアドレスから送信されたメールは即時に配信されるので、
> > > >> >> モデレーターが確認する対象となるのは登録されていないメールアドレスから来た
> > > >> >> メールだけです。スパムの大部分は自動的にフィルタリングされているので、スパムで
> > > >> >> 確認が求められる頻度としては週1回くらいです。
> > > >> >>
> > > >> >> 現在のところ、これらのモデレーターは加藤さんと中本さんと私で担当しておりますが、
> > > >> >> 今後のために若干名の方に私と交代していただけると助かります。
> > > >> >> どうぞよろしくお願いいたします。
> > > >> >>
> > > >> >> -- Takeshi Abe
> > > >> >>
> > > >> >> On Wed, 14 Aug 2019 22:48:38 +0900 (JST), Takeshi Abe 
> > > >> >> 
> > > >> >> wrote:
> > > >> >> > 皆様
> > > >> >> >
> > > >> >> > これまでannou...@documentfoundation.orgで配信されたLibreOfficeのリリース
> > > >> >> > についてのお知らせを、日本語訳してannou...@ja.libreoffice.orgに配信して
> > > >> >> > います。単に技術的な内容だけでなく、TDFからのメッセージを適切に伝えるという
> > > >> >> > 役割があるため、なるべく遅滞なく翻訳を届けられるように努めています。
> > > >> >> > 数年間この翻訳作業をしてきたのですが、そろそろ他の方にお任せできればと
> > > >> >> > 個人的に考えております。
> > > >> >> > もし興味がある方がおられたら教えてください。
> > > >> >> > よろしくお願いします。
> > > >> >> >
> > > >> >> > -- Takeshi Abe
> > > >> >> >
> > > >> >> > --
> > > >> >> > Unsubscribe instructions: E-mail to
> > > >> >> discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > >> >> > Posting guidelines + more:
> > > >> >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > >> >> > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > >> >> > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> > > >> >> >
> > > >> >>
> > > >> >> --
> > > >> >> Unsubscribe instructions: E-mail to 
> > > >> >> discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > >> >> Posting guidelines + more: 
> > > >> >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > >> >> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > >> >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> > > >> >>
> > > >> >>
> > > >> >
> > > >> > --
> > > >> > Unsubscribe instructions: E-mail to 
> > > >> > discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > >> > Posting guidelines + more: 
> > > >> > https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > >> > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > >> > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> > > >>
> > > >> --
> > > >> Unsubscribe instructions: E-mail to 
> > > >> discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > >> Posting guidelines + more: 
> > > >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > >> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> > > >>
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Misaki Namikawa
> > > > namikawamis...@gmail.com
> > > > http://www.misakiworld.jpn.org/
> > > >
> > > > --
> > > > Unsubscribe instructions: E-mail to 
> > > > discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > > Posting guidelines + more: 
> > > > https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> > >
> > > --
> > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> > > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > > Privacy 

[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Writer 互換性オプションについて

2020-03-09 スレッド表示 Jun Nogata
野方です。

2020年3月9日(月) 22:34 Katsuya Umeki :
> うめきと申します。
> WG60-WriterGuide の翻訳を行っていますが、Chapter20 Setting up Writer の中の

おお!素晴らしい!

> 本文中に「Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current 
> document)*」*の説明があり、
> 「ページの上部に段落と表の間隔を追加する(現在のドキュメント内)」と訳しました。
> 日本語版での互換オプションのダイアログボックスでの当該箇所の説明が、
> 「ページの最下部でテーブルと段落に間隔を置く」となっており、英語版とは逆の説明になっています。

UIの訳を見ましたが逆になってますね…

> Add paragraph and table spacing at tops of pages
> ページの最下部で段落とテーブルの間隔を置く

https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/ja/?checksum=3f79fea2bb11134a

あとは実際の挙動を見る必要がありますが、取り急ぎ


2020年3月9日(月) 22:34 Katsuya Umeki :
>
> うめきと申します。
>
> WG60-WriterGuide の翻訳を行っていますが、Chapter20 Setting up Writer の中の
>
> Compatibility option についての質問です。
>
> 本文中に「Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current
> document)*」*の説明があり、
>
> 「ページの上部に段落と表の間隔を追加する(現在のドキュメント内)」と訳しました。
>
> 日本語版での互換オプションのダイアログボックスでの当該箇所の説明が、
>
> 「ページの最下部でテーブルと段落に間隔を置く」となっており、英語版とは逆の説明になっています。
>
> 日本語版は6.3.2.2を使用していますが、仕様が変更されたのでしょうか。
>
>
> =
>
> Kastuya Umeki
>
> neutr...@msg.biglobe.na.jp
>
>
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com
 - web: http://www.nofuture.tv/diary/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy


[ja-discuss] Writer 互換性オプションについて

2020-03-09 スレッド表示 Katsuya Umeki

うめきと申します。

WG60-WriterGuide の翻訳を行っていますが、Chapter20 Setting up Writer の中の

Compatibility option についての質問です。

本文中に「Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current 
document)*」*の説明があり、


「ページの上部に段落と表の間隔を追加する(現在のドキュメント内)」と訳しました。

日本語版での互換オプションのダイアログボックスでの当該箇所の説明が、

「ページの最下部でテーブルと段落に間隔を置く」となっており、英語版とは逆の説明になっています。

日本語版は6.3.2.2を使用していますが、仕様が変更されたのでしょうか。


=

Kastuya Umeki

neutr...@msg.biglobe.na.jp



--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy