[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
小笠原です。 めっちゃ今更ですが、よやっと、UI/Helpの翻訳手順をWeblateのものに 書き換えました。 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/UI_Help_Translation ルールそのもののご意見については本メールへのリプライでお願いします。 誤記やその他の細かな点についてはWikiなので直接直しちゃって大丈夫です。 なお、今回、明示的に機械翻訳の利用についてはご遠慮願う旨記載しました。 では。 -- Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
小笠原です。 本件少し動きがあったのですが、アップデートできてなくてすみません。 Weblateにて、だれでも翻訳を登録(提案ではなく)できてしまうことで、 じゃっかん不適切な翻訳がそのまま登録されていることが確認されました。 そのため、Pootle同様な権限管理を行ってもらうように、LibreOfficeの 各国語活動について話し合う l10n メーリングリストにて依頼しました[1] ところ、 どうやら、アカウント全員が翻訳を登録できるのは、設定ミスによるものだった とのことで、権限修正してもらいました。 狭い範囲で確認したところ、Pootleで査読権限を持っていたメンバーには、 管理者権限がついているようで翻訳の登録、および査読ができているようで、 一般のユーザーは提案だけできるようになっているようです。 なので、この現状をもとにポリシー修正したいと思います。 (ずっとさぼっていてすみませんが、近日中に) [1] https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg12498.html では。 2020年2月23日(日) 13:42 Naruhiko Ogasawara : > > 小笠原です。みなさんご意見ありがとうございます。 > > いくやさんのおっしゃるとおり、今は現状追認で、スピード感を上げる > ほうがいいのかなと思ってます。 > もし、編集合戦やいたずらなどが具体的に問題として現れた場合は、 > また考えるということで。 > > ということで、以下蛇足です。 > 本件、せんじつFOSDEMに行ったときに、システム管理者である > clophを捕まえて聞いてみましたが、この手の管理は言語プロジェクト > ごとなので、日本語でこうしたいという要望を上げれば日本語だけの > 設定というのはできるらしいです。 > > 希望を伝える先としては、作業進捗管理ということもあるので、 > TDFのRedmineに起票する(で、補足的にL10Nにメール?)が、 > よいのではとのことでした。 > > 我々の希望としては「一部の査読者という役割の人に、最終的な > 翻訳の取り込みを限定してほしい」ってことかと思ってますが、 > それには、そういう役割の人をどう管理するかって絵図を書かないと > いけなくて、Weblateの権限機能をある程度理解してからのほうが、 > 理にかなったお願いがしやすいのかなあ、とは思ってます。 > ただ、これは私がそのほうが交渉しやすいって話なので、他の方が > 交渉するなら違うやり方があろうかと。 > > (で、もたもたしてるうちに、いくやさんがメール書いていただいた、 > というですね) > > では。 > -- > Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
小笠原です。みなさんご意見ありがとうございます。 いくやさんのおっしゃるとおり、今は現状追認で、スピード感を上げる ほうがいいのかなと思ってます。 もし、編集合戦やいたずらなどが具体的に問題として現れた場合は、 また考えるということで。 ということで、以下蛇足です。 本件、せんじつFOSDEMに行ったときに、システム管理者である clophを捕まえて聞いてみましたが、この手の管理は言語プロジェクト ごとなので、日本語でこうしたいという要望を上げれば日本語だけの 設定というのはできるらしいです。 希望を伝える先としては、作業進捗管理ということもあるので、 TDFのRedmineに起票する(で、補足的にL10Nにメール?)が、 よいのではとのことでした。 我々の希望としては「一部の査読者という役割の人に、最終的な 翻訳の取り込みを限定してほしい」ってことかと思ってますが、 それには、そういう役割の人をどう管理するかって絵図を書かないと いけなくて、Weblateの権限機能をある程度理解してからのほうが、 理にかなったお願いがしやすいのかなあ、とは思ってます。 ただ、これは私がそのほうが交渉しやすいって話なので、他の方が 交渉するなら違うやり方があろうかと。 (で、もたもたしてるうちに、いくやさんがメール書いていただいた、 というですね) では。 -- Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
野方です。 自分としては、いくやさんの意見に賛成です。 2020年2月11日(火) 19:16 AWASHIRO Ikuya : > というわけで、現状はじっくりやるよりも機動力を上げたほうがいいのではないかと思っています。 現状、停滞している部分もあるので活性化させる意味でも、 こちらのほうが良いような気がします。 いたずらなどの問題もありますが、そこはRSSで監視や アクティブな人が全体を査読するなどでカバーできると思います。 2020年2月11日(火) 19:16 AWASHIRO Ikuya : > > いくやです > > 今更ですがWeblateをいろいろといじってみての雑感です。 > > ○権限に関しては既出なので省略 > ・個人的には登録すれば誰でもコミットというのは今どきかなぁという気はします > ・もちろん望ましくはないのですが…… > ・悪意に対して脆弱すぎるので > ○セルフコミットはしてもいいのでは > ・現状提案と保存(コミット)を分けられるだけのリソースがない > ・「その他の出現箇所」で翻訳揺れのチェックができるけど、事実上セルフコミット必須 > ・おかしな訳があっても1ヶ月後には次のリリースがあるので > (バージョンが固定されるような場合はごめんなさい) > ・とはいえ新規の場合のみ。修正の場合は軽微な場合を除いてできればMLで相談して欲しい > ○変更箇所の記録をWikiでやるのは不要かなと > ・わりとしっかり履歴が取れるので > ・でもバージョンが変わった場合(例えばmasterがlibreoffice-7-0にブランチした場合)でも > 引き継ぎできるのかしら? > > というわけで、現状はじっくりやるよりも機動力を上げたほうがいいのではないかと思っています。 > > あと、実験していてわかったのですが(すでにご存知の場合はごめんなさい)、たとえば6.4で翻訳した > ものをmasterに自動的に反映する機能があるのですね。これはいいですね。 > というか権限を除けばPootleよりもよくできていると思います。 > > ではでは。 > > -- > AWASHIRO Ikuya > ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com > GPG fingerprint: > 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: noga...@gmail.com - web: http://www.nofuture.tv/diary/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
……と思ったのですが、現状ユーザー登録さえすれば誰もがどの言語に対しても翻訳できるようになっ ているので、ローカルルールを定めても全く意味がないですね。 すでにそのような翻訳が入っているようです。 On Tue, 11 Feb 2020 18:42:23 +0900 AWASHIRO Ikuya wrote: > いくやです > > 今更ですがWeblateをいろいろといじってみての雑感です。 > > ○権限に関しては既出なので省略 > ・個人的には登録すれば誰でもコミットというのは今どきかなぁという気はします > ・もちろん望ましくはないのですが…… > ・悪意に対して脆弱すぎるので > ○セルフコミットはしてもいいのでは > ・現状提案と保存(コミット)を分けられるだけのリソースがない > ・「その他の出現箇所」で翻訳揺れのチェックができるけど、事実上セルフコミット必須 > ・おかしな訳があっても1ヶ月後には次のリリースがあるので > (バージョンが固定されるような場合はごめんなさい) > ・とはいえ新規の場合のみ。修正の場合は軽微な場合を除いてできればMLで相談して欲しい > ○変更箇所の記録をWikiでやるのは不要かなと > ・わりとしっかり履歴が取れるので > ・でもバージョンが変わった場合(例えばmasterがlibreoffice-7-0にブランチした場合)でも > 引き継ぎできるのかしら? > > というわけで、現状はじっくりやるよりも機動力を上げたほうがいいのではないかと思っています。 > > あと、実験していてわかったのですが(すでにご存知の場合はごめんなさい)、たとえば6.4で翻訳した > ものをmasterに自動的に反映する機能があるのですね。これはいいですね。 > というか権限を除けばPootleよりもよくできていると思います。 > > ではでは。 > -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
いくやです 今更ですがWeblateをいろいろといじってみての雑感です。 ○権限に関しては既出なので省略 ・個人的には登録すれば誰でもコミットというのは今どきかなぁという気はします ・もちろん望ましくはないのですが…… ・悪意に対して脆弱すぎるので ○セルフコミットはしてもいいのでは ・現状提案と保存(コミット)を分けられるだけのリソースがない ・「その他の出現箇所」で翻訳揺れのチェックができるけど、事実上セルフコミット必須 ・おかしな訳があっても1ヶ月後には次のリリースがあるので (バージョンが固定されるような場合はごめんなさい) ・とはいえ新規の場合のみ。修正の場合は軽微な場合を除いてできればMLで相談して欲しい ○変更箇所の記録をWikiでやるのは不要かなと ・わりとしっかり履歴が取れるので ・でもバージョンが変わった場合(例えばmasterがlibreoffice-7-0にブランチした場合)でも 引き継ぎできるのかしら? というわけで、現状はじっくりやるよりも機動力を上げたほうがいいのではないかと思っています。 あと、実験していてわかったのですが(すでにご存知の場合はごめんなさい)、たとえば6.4で翻訳した ものをmasterに自動的に反映する機能があるのですね。これはいいですね。 というか権限を除けばPootleよりもよくできていると思います。 ではでは。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
小笠原です。 2019年11月8日(金) 22:13 So YANAIHARA : > > 矢内原です。 コメントありがとうございます! 返信遅くなってすみません。 さきに書いておくと、種々いただいたコメントを反映してみました。 これで問題ないようなら元ページを差し替えます。 > > もちろんWikiなので、直接変更いただいても大丈夫です。 > Weblateの日本語のプロジェクト一覧へのリンクを修正しました。 おっとこれは手抜きをして手でリンクを書き換えてしまったことによる バグですね。修正ありがとうございます。 > 翻訳の締め切りは > https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice#Deadlines > こちらの現在の内容を見ると月曜日のようです。 ありがとうございます! Wikiのこの部分は、例に挙げられているバージョンから見て取れるかと 思いますが、このMLにかなり昔に投稿された内容を軽くモディファイして それから見返されていないので、現状と合わないところがもしかしたら あるかもしれないです。 ということでこちらもリライトしたほうがいいかなと思いつつ、いったんは 現状維持とさせていただきます。 ただし、本来なら上記Wikiも翻訳したほうがいいなと思いまして、 イントロと締切について部分だけ訳しました。 雑な訳なのでこれも手直し歓迎です。 ただ、このページもかなり古い感じはあるのですよね……。 > 翻訳の変更をまとめたページ (JA/Translation/Translation_fixes_X.Y) について > これら用のカテゴリを作りました。 > https://wiki.documentfoundation.org/Category:JA/日本語翻訳の変更点 > 4.1.2 節にある > "日本語コミュニティWikiのLibreOffice日本語翻訳の変更履歴に一覧があります。" > の部分はカテゴリページへのリンクに置き換えていいと思います。 > リリースの度に日本語コミュニティのトップページにリンクを付け足さなくてもよくなるので。 おお、いいですね! リンク書き換えてみましたが、MediaWiki力が足りなくてCategoryページへの 内部リンクが張れなかったので外部リンクになってます。 これも直してもらえる方がいるとうれしいです。 > ただ、カテゴリ名が「JA/日本語翻訳の変更点」となっていますが、変更点ではなく > 変更履歴の方が良かったかなと思っています。何か他に案はあるでしょうか(単に名前を変える以外でも)。 各ページは「変更点」でも良い気がしますが、カテゴリは「変更履歴」のほうが ピンとくるかもしれないですね。「変更履歴」に +1 です。 では。 -- Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
矢内原です。 > もちろんWikiなので、直接変更いただいても大丈夫です。 Weblateの日本語のプロジェクト一覧へのリンクを修正しました。 あと2点。 翻訳の締め切りは https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice#Deadlines こちらの現在の内容を見ると月曜日のようです。 翻訳の変更をまとめたページ (JA/Translation/Translation_fixes_X.Y) について これら用のカテゴリを作りました。 https://wiki.documentfoundation.org/Category:JA/日本語翻訳の変更点 4.1.2 節にある "日本語コミュニティWikiのLibreOffice日本語翻訳の変更履歴に一覧があります。" の部分はカテゴリページへのリンクに置き換えていいと思います。 リリースの度に日本語コミュニティのトップページにリンクを付け足さなくてもよくなるので。 ただ、カテゴリ名が「JA/日本語翻訳の変更点」となっていますが、変更点ではなく 変更履歴の方が良かったかなと思っています。何か他に案はあるでしょうか(単に名前を変える以外でも)。 カテゴリ名を変えるなら被リンクが増える前にやっておきたいです。 -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[ja-discuss] Weblateへの移行に伴う翻訳ルールの更新について
小笠原です。 ご存じの方は多いと思いますが、現在、LibreOfficeの翻訳は Pootle[1] から Weblate[2] に移行されつつあります。 (現在開発中 6.4 となる master から Weblate に移行します) そこで、現在Wikiに記載されていますルール 「LibreOfficeの日本語UI/ヘルプの翻訳方法」 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation についても、Weblateを用いるように変更が必要となります。 そのための下書きを書きましたので、みなさまコメントお寄せください。 基本的なプロセスについてはおおむね変更はなく、ただツールがWeblateに 変わっただけです。 https://wiki.documentfoundation.org/User:Naruoga/TranslationPolicyWeblate もちろんWikiなので、直接変更いただいても大丈夫です。 なお、見ていただいてもわかるとおり、Pootleを用いる場合のルールも しばらくは残すつもりです(まだページ移してないので、リンクは切れて いますが)。 よろしくおねがいします。 [1] https://translations.documentfoundation.org/ [2] https://weblate.documentfoundation.org/ -- Naruhiko NARU Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy