Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Yoshiki Hayashi
Astrid Keßler [EMAIL PROTECTED] writes:

   Now that we have true version control software, I think
   the way to go is to create a branch like Paul did.
   I'm going to create
   https://svn.apache.org/repos/asf/httpd/site/branches/translation
   unless someone objects.
   Is there any policy on how to create and use branch?

 Hm, please, don't use branches. This would differ completely from the
 way we do translation at our documentation. 

Please see my other mail.  It's for the improvement of build
system, not for the actual translation work.

 Let's use the same structure
 - and as well the same build system. I would prefer a general xslt based
 build system. It is really flexible and most of the work has already
 been done.

I already stated my opinion so I don't reiterate myself
here.  But I do object to the tone of argument from XSLT
camp.  My work is just an evolution along the current web
site framework.  The developers see no change in how they
work except maybe longer build time due to the additional
transformation of the translation of modified files to
include out of date notice.

On the other hand, adopting documentation system used by
manual for web is a big change, especially for those who
have only worked with web site docs and not manual docs.  If
there will be a consensus to move to it, that'd be great.
But XSLT people have to sell the idea to developers.  It's
not an already set course we decided long time ago.

-- 
Yoshiki Hayashi

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Paul Querna
[bringing this over from docs@ for a dev@ ping]
Yoshiki Hayashi wrote:
I already stated my opinion so I don't reiterate myself
here.  But I do object to the tone of argument from XSLT
camp.  My work is just an evolution along the current web
site framework.  The developers see no change in how they
work except maybe longer build time due to the additional
transformation of the translation of modified files to
include out of date notice.
On the other hand, adopting documentation system used by
manual for web is a big change, especially for those who
have only worked with web site docs and not manual docs.  If
there will be a consensus to move to it, that'd be great.
But XSLT people have to sell the idea to developers.  It's
not an already set course we decided long time ago.
As a person in the 'XSLT camp', I am not against making changes to the 
current build system for the site to support translations. I just feel 
that we will end up duplicating large ammounts of work when or if we 
convert to an XSLT based system. ( Less Wine and more Dew I could apply 
to my own comments :-/ )

Do other developers have objections to moving the website to XSLT (like 
the manual) instead of the current Velocity/Anakia?

-Paul Querna
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Justin Erenkrantz
--On Monday, November 29, 2004 6:33 PM -0700 Paul Querna 
[EMAIL PROTECTED] wrote:

Do other developers have objections to moving the website to XSLT (like the
manual) instead of the current Velocity/Anakia?
I would recommend that any initial XSLT source transforms be kept as close to 
the Anakia templates as possible.  (i.e. keep section, etc.)  Otherwise, 
we're only going to change it to change it and we shouldn't have to force 
ourselves to learn something new just because one or two think it's cool - and 
that's bad.

My secondary goal is that we should ensure the build process and file layout 
is as simple as it is now with httpd-site.  If it doesn't work or is 
confusing, people will tend to ignore the site.  IMHO, this is probably why 
some developers don't touch the docs as they might otherwise.  -- justin

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Andr Malo
* Justin Erenkrantz [EMAIL PROTECTED] wrote:

 By and large, I think the core developers are the ones who place most of
 the content on the website - not the documentation group.  Perhaps that
 could change...but I think the httpd docs group as a whole have
 historically paid little attention to our web content.

The most things that are changed, *are* documention pages (not only httpd,
of course)... Other things just seem to include the download page, the front
page and the contributor's page (I may be wrong). From time to time new
project pages. But I don't see any real *maintenance*. That's what the docs
team could (and probably happily would) take over. At least this
sounds like a great idea of task sharing.

 Honestly, I'd strongly prefer that any efforts on the website focus on
 content not style first.  Converting it to XSLT bores me as it doesn't
 solve any real problems we have.  I believe our more pressing problem is
 that we have lots and lots of outdated information on there that we need
 to clean up and fix. So, IMHO, any effort towards refreshing the look
 should also focus on updating content.  And, not updating the English
 version *first* makes the translators' job more difficult as they'd be
 translating useless content that'd be thrown out later as people clean up
 the English versions.

Yes, of course.

The point for xslt is, that it's just a well known standard with well known
behaviour. Velocity is not.

  Said that; of course we'll try to keep the process as close as possible
  to the current one, it's of our all interest ;-). But if we can make
  things better, we *need* to change stuff. Which is a good thing [TM],
  simply because the current site is *really* ancient.
 
 I take it you either have blocked out what was on there previous to the
 Anakia version or forgotten.  =)  *I* think it's rather 'new.'  But, I
 guess I'm starting to be an old greybeard around here.  Oh no!  (/me
 recoils from the folks who still consider me a clueless newbie.)  --
 justin

Oh, I was talking about content and layout, i.e. the stuff that site
maintainers usually happen to touch. And by the way, the pre-anakia stuff is
*still there*. That's what me disturbes ;-)

I'm going to make a test system (may need a while, but I'm not starting at
zero). If it's at a certain stage, I'll propose it. If it's accepted - good,
if not, good, too. I'll have learned a lot either way ;)

nd

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Bernardino
Por favor não me mandem mais mensagens. B

- Original Message -
From: Yoshiki Hayashi [EMAIL PROTECTED]
To: docs@httpd.apache.org
Cc: dev@httpd.apache.org
Sent: Monday, November 29, 2004 7:49 AM
Subject: Re: Web site translation


André Malo [EMAIL PROTECTED] writes:

 * Justin Erenkrantz wrote:

 --On Monday, November 29, 2004 11:44 AM +0900 Yoshiki Hayashi

 [EMAIL PROTECTED] wrote:
  More than a year after I proposed web site translation, I
  finally sat down for a while and did necessary coding to add
  translation support.

 BTW, this might need to be discussed on [EMAIL PROTECTED] as well.  This is 
 going
 to affect all developers who touch the site.

 In fact, I wanted to wait until we have the new layout and a better build
 system (with xslt). We also need to think about the paths of the
 translation in conclusion with the docs etc.

I didn't know you were going to replace the build system.
All I knew was CSS work and it doesn't conflict with my
change because layout is only handled by site.vsl which I
didn't really change much.

Could you elaborate on your new build system?  I've never
heard of it before.  I'd rather stick with current system
than going XSLT (I hate XSLT as a language).  If we change
the build system at all, I think it's better to consider
using projects like forrest than creating yet another
documentation system.

Does anyone object to the direction we are going? i.e.,
having translation of web site at all?

 No, not really.  However, I'm concerned about how long the translations
 could stay out of sync.  There's going to be times when we try to post an
 urgent notice and if the translator is asleep (or AWOL for a few weeks),
 then that's troublesome.  One idea: perhaps when we change the English
 version of a page, we pull all translations until the individual
 translation is sync'd up?

 That could be done similar to the docs. Either a note on the top or just
 dropping outdated translation (perhaps a combination).

That's exactly what I had in mind.

Now that we have true version control software, I think
the way to go is to create a branch like Paul did.
I'm going to create
https://svn.apache.org/repos/asf/httpd/site/branches/translation
unless someone objects.
Is there any policy on how to create and use branch?

 That's fine, I guess.  However, if we have two branches going: one for
 css deployment and translation, that could end up being nasty to merge
 back together

 One of the reasons I would wait.

As I said above, my work doesn't conflict with CSS work.
Translation focuses on contents whereas CSS does on layout.
Thanks to Velocity, those two are mostly separated.

I also don't intent to start translation on the branch.  It
should wait after the build system is moved to main branch
and it can even wait until the CSS change goes to the trunk.
It's main purpose is to give people time to look at the
build system and raise concerns and/or brush up the build
system.

Justin Erenkrantz [EMAIL PROTECTED] writes:

   I extended Anakia to do some new things like providing
   context to get available languages and getting the
   destination filename.  I'd like to put the source code
   somewhere in Subversion repository.  Where shoud I put it?
   https://svn.apache.org/repos/asf/httpd/site-build looks like a
   good candidate to me.

 First, you should post the source code changes either to here or [EMAIL 
 PROTECTED]
so
 that we can review it.  I'm not sure what exactly you changed.  Did you
change
 Velocity?  Or, just the Velocity templates that we used?  -- justin

It's both.  I extended AnakiaTask to contain additional
contexts to make some of the operation required by
translation possible.  What I have done is to add mapper
support to map *.xml to *.html.en and *.xml.ja to
*.html.ja.euc-jp etc. and add new context $language to get
list of available translations for a given file.  I also
modified template to include Available Language: thingy at
the bottom of the page (you can see it at
http://www.apache.org/~yoshiki/httpd-site/index.html) and
added a template and a build rule to generate typemap.

I attach the patches.  The build system change is also in my
copied working copy at cvs.apache.org:~yoshiki/httpd-site.
You need jars in there to actually try it out.


Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra.
Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 24/11/2004 / Versão: 4.3.20
(10.21) - Dat 4410
Proteja o seu e-mail Terra: http://www.emailprotegido.terra.com.br/








 --- AnakiaTask.java 2004-11-29 18:46:35.0 +0900
 +++ HttpdSiteDoc.java 2004-11-29 09:30:12.0 +0900
 @@ -1,4 +1,4 @@
 -package org.apache.velocity.anakia;
 +package org.apache.httpd.docs;

  /*
   * Copyright 2001-2004 The Apache Software Foundation.
 @@ -28,6 +28,8 @@
  import org.apache.tools.ant.DirectoryScanner;
  import org.apache.tools.ant.Project;