Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Ray Saintonge
LOL. If that's the case it would be a good reason for changing the OR 
policy. It would also make sense to quote non-English sources in their 
original language unless the translation itself is verifiable.

Ray

On 07/27/11 4:36 PM, M. Williamson wrote:
 Well then, Ray, en.wp would not be able to use non-English sources since all
 translation is interpretation and would therefore be considered OR which is
 not allowed at Wikipedia.

 2011/7/27 Ray Saintongesainto...@telus.net
 On 07/27/11 12:42 PM, Wjhonson wrote:
 David how is an exact quote a summary or interpretation?
 An exact quote, backed up by the actual audio track is... exact.
 You are not summarizing it, and you are not interpreting it either.
 You are presenting it.
 If that is to be the case the exact quote MUST be in its original
 language.  All translations require interpretation.

 Ray


___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


[Foundation-l] Welcome to the India Team! : Shiju Nitika

2011-07-29 Thread Hisham Mundol
Hi Folks,

I'm really pleased to send out this email welcoming the first 2 new members of 
the India Programs team.  Just before I introduce them, I thought I'd share 
with you the background of their selection.

Context

As you might be aware, the Foundation had decided to undertake a catalyst 
operation in India to promote the growth of the community and projects here.  
The team is expected to be a small, nimble 5 person group.  We had put out 2 
job postings - for Indic Initiatives and for Participation.  (Please refer: 
http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimediaindia-l/2011-May/003007.html)  We 
posted them on linkedin and on the Indian FOSS community list as well as 
announcing them on various Facebook pages and Twitter feeds.

The response was wonderful.  110 applications for Indic Initiatives and nearly 
175 applications for Participation.  These were short-listed to 10 (3 for Indic 
Language and 7 for Participation.)  These were a mix of existing  previous 
Wikipedians, Wikipedia newbies and open source advocates.

In June, the shortlisted 10 were interviewed and further down-selected to 4.  
These 4 were then further interviewed by a group of other staff members from 
the Foundation.  I am pleased to inform the community of the final selected 2.

Shiju Alex - Indic Initiatives

Most of you already know Shiju. For those who don't, Shiju is a long-time 
Wikipedian [User: shijualex] and is active on Malayalam Wikipedia, English 
wikiprojects and Wikimedia Commons, as well as Wikisource and offline.  He has 
been passionately involved with the establishing and building of Indic language 
Wikipedias.  He's participated in a series of outreach activities and is also 
(jointly) undertaking a grant from the Foundation for outreach across India.  
He's a regular member of the Bangalore community.  

Shiju is from Palakkad, Kerala and is married with a 2 year old baby.  He 
currently works as a Senior Technical Writer with ABB in Bangalore.  

Even those of you who know him might not know the following 2 things that I was 
lucky to discover during the selection process.  Shiju is an MSc in Physics 
with a specialisation in Astronomy and Astrophysics - and he retains a deep 
interest in anything astronomical.  Feel free to quiz him vigorously on this!  
He also enjoys trekking and misses his time in Pune where he could be up  
close the gorgeous Sahyadri Hills.

Shiju is going to lead our work on promoting Indic language projects across 
India.  The challenges are enormous - from technical constraints to low levels 
of awareness of these projects to vibrant but nascent communities.  However, 
these only point to the massive size of the opportunity for Indic language 
projects - which is the joint top-2 strategic priority of the movement in 
India.  After he joins, he'll collaboratively put together a plan for Indic 
language projects and work towards quality execution of high-impact initiatives.

Shiju is currently serving out his notice period so will be able to join us 
only around September - October.

Nitika Tandon - Participation

Nitika [User:nitika.t] is relatively newer to the community - and has been 
brushing up her editing.  She's been immersing herself in the Wikimedia world 
and attended community meet-ups as well as reviews of the Wikipedia India 
Education Program.  She is from Delhi - and is currently based in Mumbai - 
where she works as a Strategic Partnerships Manager with Directi. (If you're 
not aware, they are one of the most prominent internet domain  solutions 
providers in India.)

Nitika has an MBA and has also worked on research analytics.  A fascinating 
detail I discovered about a previous assignment of hers - and you must ask her 
about it - is how African drums can be used for management coaching!  She also 
reliably informs me that there are 7 Spanish dance forms and she instructs in 
all of them!  

Nitika is going to be working on Participation - which is primarily focussed on 
increasing the contributor base of non-Indic language projects, primarily 
Wikipedia.   One of her first tasks will be to expand the Wikipedia India 
Education Program from the Pune pilot to a more national footprint.  She'll 
also work on other initiatives to promote participation - and I can foresee 
Wikimedia Commons being a potential initiative.

Nitika will join us on August 1st. 

Introductions

I'm going to be scheduling the August Monthly India Programs IRC on Thursday 
August 18th @ 9pm IST to introduce them both to the community.  Please do join 
us.  Also, needless to say, they'll be attending a series of community meet-ups 
over the next months.

In the meantime, please do join me in welcoming them onboard. I'm really 
excited because this means that we will now have the capacity and capability to 
dramatically accelerate our activities in India.

Warmest Regards,

Hisham Mundol

Wikimedia India Programs
skype   : hisham.wikimedia
gtalk   : hmun...@wikimedia.org
twitter : 

Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Ray Saintonge
On 07/27/11 4:40 PM, Wjhonson wrote:
 Yes I agree that primary sources should ONLY be cited-quoted, in their 
 original language.
 A translation can be *published* but that publication cannot be in Wikipedia 
 solely.  It must live somewhere else as well, published by a reliable source.

 In this case of an audio file, we should have a transcription, than a 
 translation.  However having Wikipedians translate primary sources and then 
 citing and quoting those *translations* in-project is a recipe for disaster 
 and fraught with the potential for abuse, as well as being original research. 
  In this case the original research is *your unpublished translation used as 
 the actual source*.

It's also a mistake to use original research as an excuse for 
suppressing information, as is often done on Wikipedia. A 
wiki-translation is fine as long as long as the original is linked and 
can be checked.  The other dangers that you cite are real, but we cannot 
expect perfection from imperfect sources.  Whether a source is 
reliable or research is original depends on one's POV.  Knowledge is 
best served by expressing our uncertainties instead of blocking 
uncertain facts.  Especially in matters of history it should be up to 
the reader to decide what weight to give to material.

Ray

 -Original Message-
 From: Ray Saintonge
 Sent: Wed, Jul 27, 2011 4:36 pm
 Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

 On 07/27/11 12:42 PM, Wjhonson wrote:
   David how is an exact quote a summary or interpretation?
   An exact quote, backed up by the actual audio track is... exact.
   You are not summarizing it, and you are not interpreting it either.
   You are presenting it.
 If that is to be the case the exact quote MUST be in its original
 anguage.  All translations require interpretation.
 Ray


___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
The great thing about an oral history citations project is that it is
a first and active method to remedy one of the big problems with
English Wikipedia: the epistemology - how we decide we know what we
know - really is completely and utterly broken at the edges.

(I realise this is foundation-l, but en:wp is a third of Wikimedia by
most measures, and this discussion shows its ways of doing things
getting into everywhere else.)

The trouble is that all through history, turning information into
knowledge has required human judgement and nuance. People do four-year
humanities degrees to *start* getting *any good at all* at this stuff.
But Wikipedia being Wikipedia, the whole thing has to be (a) reduced
to a three paragraph guideline (b) which calcifies into policy (c)
misinterpreted by socially-inept teenagers (d) with the
misinterpretations being perpetuated well past the point of actual
failure.

Thus we end up with blithering insanity like the phrase reliable
sources being used unironically, as if being listed on WP:RS
*actually makes a source humanly reliable*. This is particularly
hilarious when applied to newspapers - no-one who has *ever* been
quoted by the media would think this way.

(For those of you aware of the hip Bayesian way to calculate
uncertainty, this is what happens when your network has allowed
probabilities of 1 or 0.)

Now, the sourcing method we have almost works. Its successes are
important and useful. But there's a lot of denial that it breaks
really badly when misapplied, and that the misapplications are even a
problem. WJohnson's earnestly put forward this viewpoint in this
thread; his argument appears to be that we don't have a perfect
solution so therefore this must not be a problem and doing something
that doesn't work *harder* must be the right answer.

Somehow we have to get the nuance back. All this stuff is produced by
humans, and working assumptions that it isn't are *broken*.

The oral citations project appears to be a first step to even
acknowledging that the present methods actually break at the edges.
This alone makes it a good and useful thing. And, y'know, we might
actually learn something.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Ray Saintonge
 From the perspective of Wikimedia Canada, this sounds exciting.  Many 
of us believe that work with the First Nations is an important element 
in Wikimedia Canada's tasks.  I look forward to meeting you in Haifa. 
Thanks for providing the RRN link; since I am in the Greater Vancouver 
District they should be more accessible to me.

Ray


On 07/27/11 6:06 AM, Sarah Stierch wrote:
 Hi all -

 I came across a lighter version of this conversation on another Wikimedia
 list, and felt the need to share my similar thoughts and statements that I
 made previously.

 For the past year, I have been examining opportunities involving Indigenous
 communities of North America and opportunities to utilize Wikipedia and
 related websites as an affordable, unique and global form of cultural
 preservation. I have my undergraduate in Native American Studies, and I am
 obtaining my masters currently. My final paper (not quite a thesis) for
 graduation will be a strong examination of the opportunities related to
 Indigenous communities and opportunities/pros/cons related to Wikipedia. I'm
 actually presenting on my preliminary observations and concerns at
 Wikimania, you can learn a bit more here:

 http://wikimania2011.wikimedia.org/wiki/Submissions/Wikimedia_%26_Indigenous_Peoples:_Pros,_Cons_and_Community

 In the United States, as far as I am aware, I am the only person thinking
 about this on a higher level. While right now I am quite busy with other
 matters, come this Fall I will be diving head first into my research. I will
 be serving as Wikipedian in Residence at the National Museum of the American
 Indian, where I will be working with staff to examine these concerns.  One
 of our biggest concerns lies with *oral history*. We have had countless
 conversations about the struggles with no original research however, in
 oral history based societies, we will have a very hard time moving beyond
 anything else. As stated previously, the majority of content created related
 to Indigenous communities in North America was often written by (and still
 is) Anglo anthropologists - some of that data is highly out of date and is
 still being utilized on Wikipedia as a source today.

 This project, Oral Citations, follows closely with the type of work I am
 seeking to do. I have been planning to examine Wikipedia (English at first)
 research policies and consider proposals or changes in relation to serious
 research and Indigenous communities. Of course, it all comes down to
 funding, and Native people of North American are often the first overlooked
 group - it will take a lot of work, years of effort, and a lot of buy in
 that is needed to be gathered from inside the community itself.

 I'm babbling right now, but, this is a very passionate topic for me. I see
 Wikipedia as providing an affordable and unique way for Indigenous
 communities to not only learn valuable skills - many of the communities here
 in America are among the poorest in the world, you'd think you were in a
 developing country, and kids barely receive beyond an elementary school
 education - but to have a broad arena to share stories (that the community
 chooses to share of course), beliefs, cosmologies, and traditions so that
 they are accessible and *vetted* for researchers and community members
 around the world.

 I do hope that some of you are attending Wikimania, I'd like to be able to
 have a break out session of sorts or an unconference to discuss this topic
 further. I'm hoping in the next year to have an international conference of
 sorts that brings together Indigenous people, open source gurus, and
 Wiki-folks to examine opportunities, processes, and belief systems in
 regards to opportunities.

 Feel free to email me directly, again, right now I am unable to move quickly
 in any major projects due to my already big work load, but, I'm hoping that
 this will be large part of my career work as an advocate for Native rights,
 a scholar, and an open source-lover.

 -Sarah


___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Ray Saintonge
This is spot on.

At times I wonder if some Wikipedians have ever heard of epistemology.  
I also have taken note that there is a tendency among some editors to 
truncate probability calculations to the nearest whole number.

Ray

On 07/29/11 2:50 AM, David Gerard wrote:
 The great thing about an oral history citations project is that it is
 a first and active method to remedy one of the big problems with
 English Wikipedia: the epistemology - how we decide we know what we
 know - really is completely and utterly broken at the edges.

 (I realise this is foundation-l, but en:wp is a third of Wikimedia by
 most measures, and this discussion shows its ways of doing things
 getting into everywhere else.)

 The trouble is that all through history, turning information into
 knowledge has required human judgement and nuance. People do four-year
 humanities degrees to *start* getting *any good at all* at this stuff.
 But Wikipedia being Wikipedia, the whole thing has to be (a) reduced
 to a three paragraph guideline (b) which calcifies into policy (c)
 misinterpreted by socially-inept teenagers (d) with the
 misinterpretations being perpetuated well past the point of actual
 failure.

 Thus we end up with blithering insanity like the phrase reliable
 sources being used unironically, as if being listed on WP:RS
 *actually makes a source humanly reliable*. This is particularly
 hilarious when applied to newspapers - no-one who has *ever* been
 quoted by the media would think this way.

 (For those of you aware of the hip Bayesian way to calculate
 uncertainty, this is what happens when your network has allowed
 probabilities of 1 or 0.)

 Now, the sourcing method we have almost works. Its successes are
 important and useful. But there's a lot of denial that it breaks
 really badly when misapplied, and that the misapplications are even a
 problem. WJohnson's earnestly put forward this viewpoint in this
 thread; his argument appears to be that we don't have a perfect
 solution so therefore this must not be a problem and doing something
 that doesn't work *harder* must be the right answer.

 Somehow we have to get the nuance back. All this stuff is produced by
 humans, and working assumptions that it isn't are *broken*.

 The oral citations project appears to be a first step to even
 acknowledging that the present methods actually break at the edges.
 This alone makes it a good and useful thing. And, y'know, we might
 actually learn something.


 - d.


___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
On 29 July 2011 11:25, Ray Saintonge sainto...@telus.net wrote:

 At times I wonder if some Wikipedians have ever heard of epistemology.


Larry Sanger was no great shakes as a philosopher, but at least he'd
heard of the stuff.

Here's essays from Tom Morris (another philosopher):

http://en.wikipedia.org/wiki/User:Tom_Morris/The_Reliability_Delusion
http://en.wikipedia.org/wiki/User:Tom_Morris/The_Definition_Delusion

Basically, the fact of Wikipedia's epistemology is broken is
becoming better-known.


 I also have taken note that there is a tendency among some editors to
 truncate probability calculations to the nearest whole number.


This is Wikipedia-induced aspergism, which turns
otherwise-socially-able people into annoying doctrinaire nerds, who
CANNOT STAND UNCERTAINTY.

This is where Wikipedia's epistemology is broken: the real world is
made of uncertainty. And the grey areas are what people are actually
interested in.

None of what I'm saying here is new, it's been circulating since 2004.
That doesn't mean it isn't in urgent need of being fixed, now that
Wikipedia is *the* reference work and we've dodged the Expert Problem
by being so big the experts are now coming to us.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
On 29 July 2011 10:50, David Gerard dger...@gmail.com wrote:

 Thus we end up with blithering insanity like the phrase reliable
 sources being used unironically, as if being listed on WP:RS
 *actually makes a source humanly reliable*. This is particularly
 hilarious when applied to newspapers - no-one who has *ever* been
 quoted by the media would think this way.
 (For those of you aware of the hip Bayesian way to calculate
 uncertainty, this is what happens when your network has allowed
 probabilities of 1 or 0.)


Also, I must note: everything Wikipedia gets right is when it's doing
it to be useful to the readers, and everything Wikipedia gets wrong is
when it's doing it to appease battling editors. The binary nature of
reliable sources is largely an attempt to get editors to stop
arguing, at the cost of doing increasing disservice to readers.

It gets worse when editors internalise the no-shades-of-grey
black-and-white ideal of reliable sources and suggest blithering
insanity such as that supplying a quote translation is forbidden as
original research.

This is put up with because editors think it's better than editors
fighting. While editors fighting is bad (although, as Alex Curran has
noted, we drop editors into an arena then we're surprised when they
fight), I suggest we really need to consider whether what it's doing
to our epistemology is worse.

It's an attempt to solve the problems with people by turning yourself
into a robot. Funnily enough, doing this leads to really bad and
stupid results.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Thomas Morton
 Here's essays from Tom Morris (another philosopher):

 http://en.wikipedia.org/wiki/User:Tom_Morris/The_Reliability_Delusion
 http://en.wikipedia.org/wiki/User:Tom_Morris/The_Definition_Delusion


While some editors do tend to argue binary options over sources, in general
this is not the case (and if you are observing it as so, it's probably one
of the battlefield areas where such things do occur).

WP:RS has always struck me as being quite carefully worded to suggest
factors of a source that editors should critically consider in
determining reliability (publisher, author, content).

Take for example the Daily Mail, which we quite often discuss in relation to
BLP articles. This is treated as potentially reliable media source as it is
published and edited, on the other hand it has a reputation for tabloid
sensationalism so naturally it's not the best of sources to use in
biographical articles on its own.

There are other examples too. For example Torrent Freak is considered fairly
unreliable as a source, but specifically for factual information about the
Torrent community (and associated) it is explicitly considered
acceptable. TechCrunch is considered fairly reliable for technology news -
but has a recognised tendency for sensationalism which requires caution.

In the Context sensitivity portion of that essay Morris makes some good
suggestions - but I see that approach taken literally all the time... sure
in some areas (and for some editors) the idea of a reliable source is very
absolute. But largely this is not the case. In contentious areas it is
applied much more uncritically, of course, as all policies are - which is
why you will see much more binary classification in those areas.

:)

Tom
___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Sarah Stierch
Thanks Ray! I actually met with developers from RRN and a few First Nations 
advocacy groups (regarding cultural preservation) - RRN is really amazing, and 
I look forward to exploring how opportunities can open from it. We will talk 
more in Haifa!

(I lived in Van for a year, give my best to Commercial Drive ;-))


-Sarah

Sent via iPhone - I apologize in advance for my shortness or errors! :)


On Jul 29, 2011, at 6:08 AM, Ray Saintonge sainto...@telus.net wrote:

 From the perspective of Wikimedia Canada, this sounds exciting.  Many 
 of us believe that work with the First Nations is an important element 
 in Wikimedia Canada's tasks.  I look forward to meeting you in Haifa. 
 Thanks for providing the RRN link; since I am in the Greater Vancouver 
 District they should be more accessible to me.
 
 Ray
 
 
 On 07/27/11 6:06 AM, Sarah Stierch wrote:
 Hi all -
 
 I came across a lighter version of this conversation on another Wikimedia
 list, and felt the need to share my similar thoughts and statements that I
 made previously.
 
 For the past year, I have been examining opportunities involving Indigenous
 communities of North America and opportunities to utilize Wikipedia and
 related websites as an affordable, unique and global form of cultural
 preservation. I have my undergraduate in Native American Studies, and I am
 obtaining my masters currently. My final paper (not quite a thesis) for
 graduation will be a strong examination of the opportunities related to
 Indigenous communities and opportunities/pros/cons related to Wikipedia. I'm
 actually presenting on my preliminary observations and concerns at
 Wikimania, you can learn a bit more here:
 
 http://wikimania2011.wikimedia.org/wiki/Submissions/Wikimedia_%26_Indigenous_Peoples:_Pros,_Cons_and_Community
 
 In the United States, as far as I am aware, I am the only person thinking
 about this on a higher level. While right now I am quite busy with other
 matters, come this Fall I will be diving head first into my research. I will
 be serving as Wikipedian in Residence at the National Museum of the American
 Indian, where I will be working with staff to examine these concerns.  One
 of our biggest concerns lies with *oral history*. We have had countless
 conversations about the struggles with no original research however, in
 oral history based societies, we will have a very hard time moving beyond
 anything else. As stated previously, the majority of content created related
 to Indigenous communities in North America was often written by (and still
 is) Anglo anthropologists - some of that data is highly out of date and is
 still being utilized on Wikipedia as a source today.
 
 This project, Oral Citations, follows closely with the type of work I am
 seeking to do. I have been planning to examine Wikipedia (English at first)
 research policies and consider proposals or changes in relation to serious
 research and Indigenous communities. Of course, it all comes down to
 funding, and Native people of North American are often the first overlooked
 group - it will take a lot of work, years of effort, and a lot of buy in
 that is needed to be gathered from inside the community itself.
 
 I'm babbling right now, but, this is a very passionate topic for me. I see
 Wikipedia as providing an affordable and unique way for Indigenous
 communities to not only learn valuable skills - many of the communities here
 in America are among the poorest in the world, you'd think you were in a
 developing country, and kids barely receive beyond an elementary school
 education - but to have a broad arena to share stories (that the community
 chooses to share of course), beliefs, cosmologies, and traditions so that
 they are accessible and *vetted* for researchers and community members
 around the world.
 
 I do hope that some of you are attending Wikimania, I'd like to be able to
 have a break out session of sorts or an unconference to discuss this topic
 further. I'm hoping in the next year to have an international conference of
 sorts that brings together Indigenous people, open source gurus, and
 Wiki-folks to examine opportunities, processes, and belief systems in
 regards to opportunities.
 
 Feel free to email me directly, again, right now I am unable to move quickly
 in any major projects due to my already big work load, but, I'm hoping that
 this will be large part of my career work as an advocate for Native rights,
 a scholar, and an open source-lover.
 
 -Sarah
 
 
 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
On 29 July 2011 11:58, Thomas Morton morton.tho...@googlemail.com wrote:

 While some editors do tend to argue binary options over sources, in general
 this is not the case (and if you are observing it as so, it's probably one
 of the battlefield areas where such things do occur).


They do tend to be noisiest, and they do tend to poison the
epistemology of the project. Look at the remarkable hostility seen in
this thread to changing anything whatsoever.

In this case, mostly okay means only slightly poisoned.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Welcome to the India Team! : Shiju Nitika

2011-07-29 Thread Patricia Pena
Welcome Shiju and Nitika. We are thrilled to have the both of you around!!!
:)

On Fri, Jul 29, 2011 at 12:17 AM, Hisham Mundol hmun...@wikimedia.orgwrote:

 Hi Folks,

 I'm really pleased to send out this email welcoming the first 2 new members
 of the India Programs team.  Just before I introduce them, I thought I'd
 share with you the background of their selection.

 Context

 As you might be aware, the Foundation had decided to undertake a catalyst
 operation in India to promote the growth of the community and projects here.
  The team is expected to be a small, nimble 5 person group.  We had put out
 2 job postings - for Indic Initiatives and for Participation.  (Please
 refer:
 http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimediaindia-l/2011-May/003007.html)
  We posted them on linkedin and on the Indian FOSS community list as well as
 announcing them on various Facebook pages and Twitter feeds.

 The response was wonderful.  110 applications for Indic Initiatives and
 nearly 175 applications for Participation.  These were short-listed to 10 (3
 for Indic Language and 7 for Participation.)  These were a mix of existing 
 previous Wikipedians, Wikipedia newbies and open source advocates.

 In June, the shortlisted 10 were interviewed and further down-selected to
 4.  These 4 were then further interviewed by a group of other staff members
 from the Foundation.  I am pleased to inform the community of the final
 selected 2.

 Shiju Alex - Indic Initiatives

 Most of you already know Shiju. For those who don't, Shiju is a long-time
 Wikipedian [User: shijualex] and is active on Malayalam Wikipedia, English
 wikiprojects and Wikimedia Commons, as well as Wikisource and offline.  He
 has been passionately involved with the establishing and building of Indic
 language Wikipedias.  He's participated in a series of outreach activities
 and is also (jointly) undertaking a grant from the Foundation for outreach
 across India.  He's a regular member of the Bangalore community.

 Shiju is from Palakkad, Kerala and is married with a 2 year old baby.  He
 currently works as a Senior Technical Writer with ABB in Bangalore.

 Even those of you who know him might not know the following 2 things that I
 was lucky to discover during the selection process.  Shiju is an MSc in
 Physics with a specialisation in Astronomy and Astrophysics - and he retains
 a deep interest in anything astronomical.  Feel free to quiz him vigorously
 on this!  He also enjoys trekking and misses his time in Pune where he could
 be up  close the gorgeous Sahyadri Hills.

 Shiju is going to lead our work on promoting Indic language projects across
 India.  The challenges are enormous - from technical constraints to low
 levels of awareness of these projects to vibrant but nascent communities.
  However, these only point to the massive size of the opportunity for Indic
 language projects - which is the joint top-2 strategic priority of the
 movement in India.  After he joins, he'll collaboratively put together a
 plan for Indic language projects and work towards quality execution of
 high-impact initiatives.

 Shiju is currently serving out his notice period so will be able to join us
 only around September - October.

 Nitika Tandon - Participation

 Nitika [User:nitika.t] is relatively newer to the community - and has been
 brushing up her editing.  She's been immersing herself in the Wikimedia
 world and attended community meet-ups as well as reviews of the Wikipedia
 India Education Program.  She is from Delhi - and is currently based in
 Mumbai - where she works as a Strategic Partnerships Manager with Directi.
 (If you're not aware, they are one of the most prominent internet domain 
 solutions providers in India.)

 Nitika has an MBA and has also worked on research analytics.  A fascinating
 detail I discovered about a previous assignment of hers - and you must ask
 her about it - is how African drums can be used for management coaching!
  She also reliably informs me that there are 7 Spanish dance forms and she
 instructs in all of them!

 Nitika is going to be working on Participation - which is primarily
 focussed on increasing the contributor base of non-Indic language projects,
 primarily Wikipedia.   One of her first tasks will be to expand the
 Wikipedia India Education Program from the Pune pilot to a more national
 footprint.  She'll also work on other initiatives to promote participation -
 and I can foresee Wikimedia Commons being a potential initiative.

 Nitika will join us on August 1st.

 Introductions

 I'm going to be scheduling the August Monthly India Programs IRC on
 Thursday August 18th @ 9pm IST to introduce them both to the community.
  Please do join us.  Also, needless to say, they'll be attending a series of
 community meet-ups over the next months.

 In the meantime, please do join me in welcoming them onboard. I'm really
 excited because this means that we will now have the capacity and capability
 to dramatically 

Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Wjhonson

The logical flaw here comes between use and translate.
Although Wikipedians may and probably sometimes do, translate Wikipedia pages, 
from English to French etc, translating a source citation is something quite 
different.

I would agree with Ray that we should quote Latin texts in Latin, Spanish texts 
in Spanish no matter what language-page we are using.  IF the text is that 
important to English speakers then there should be or probably will soon be, a 
verifiable English language translation *not* created in-project, but rather by 
a reputable author publishing just such a translation.






-Original Message-
From: Ray Saintonge sainto...@telus.net
To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
Sent: Fri, Jul 29, 2011 12:03 am
Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge


LOL. If that's the case it would be a good reason for changing the OR 
olicy. It would also make sense to quote non-English sources in their 
riginal language unless the translation itself is verifiable.
Ray
On 07/27/11 4:36 PM, M. Williamson wrote:
 Well then, Ray, en.wp would not be able to use non-English sources since all
 translation is interpretation and would therefore be considered OR which is
 not allowed at Wikipedia.

 2011/7/27 Ray Saintongesainto...@telus.net
 On 07/27/11 12:42 PM, Wjhonson wrote:
 David how is an exact quote a summary or interpretation?
 An exact quote, backed up by the actual audio track is... exact.
 You are not summarizing it, and you are not interpreting it either.
 You are presenting it.
 If that is to be the case the exact quote MUST be in its original
 language.  All translations require interpretation.

 Ray

__
oundation-l mailing list
oundatio...@lists.wikimedia.org
nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread geni
On 29 July 2011 11:25, Ray Saintonge sainto...@telus.net wrote:
 This is spot on.

 At times I wonder if some Wikipedians have ever heard of epistemology.

Some have some haven't.

However the field of epistemology tends to have so little relation to
what people actually do that it's not particularly critical.

-- 
geni

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
On 29 July 2011 17:39, Wjhonson wjhon...@aol.com wrote:

 I would agree with Ray that we should quote Latin texts in Latin, Spanish 
 texts in Spanish no matter what language-page we are using.  IF the text is 
 that important to English speakers then there should be or probably will soon 
 be, a verifiable English language translation *not* created in-project, but 
 rather by a reputable author publishing just such a translation.


This would mean that only English-language references are acceptable
in en:wp, which is of course false. Your statement takes a useful idea
(no original research), extrapolates it until it really obviously
breaks, and then puts forward the broken version as a good thing.

You appear to be mixing up policy, guidelines, practice and how you
personally think things should be, without distinguishing which you
are describing at any given time; this leads only to confusion.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread M. Williamson
And what if readers don't understand Spanish? As a translator, I have to say
I am strongly against the idea that a translation counts as original
research. Translating quotes has been practiced in academia for a very long
time, and just in the last month I must've read several papers with quotes
in languages I didn't understand well enough to read without the translation
by the author (German, Latin, etc). If I want to quote an academic paper in
Spanish for an article where there are few or no English-language sources
available, I should be able to quote directly from the paper but provide a
translation so that English speakers who do not speak Spanish can benefit
from the quote. The great thing about the wiki process is that if someone
disagrees with my translation, it can be fixed (I have fixed a few
translations on en.wp myself).
2011/7/29 Wjhonson wjhon...@aol.com


 No that's not what it would mean.
 It would mean that if a Spanish language source is used on an English
 language page, we should quote that source in Spanish, and not quote it
 using our OWN translation.  As editors we should not be creating
 publications, only quoting publications.






 -Original Message-
 From: David Gerard dger...@gmail.com
 To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
 Sent: Fri, Jul 29, 2011 10:37 am
 Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge


 On 29 July 2011 17:39, Wjhonson wjhon...@aol.com wrote:
  I would agree with Ray that we should quote Latin texts in Latin, Spanish
 exts in Spanish no matter what language-page we are using.  IF the text is
 that
 mportant to English speakers then there should be or probably will soon be,
 a
 erifiable English language translation *not* created in-project, but rather
 by
  reputable author publishing just such a translation.

 his would mean that only English-language references are acceptable
 n en:wp, which is of course false. Your statement takes a useful idea
 no original research), extrapolates it until it really obviously
 reaks, and then puts forward the broken version as a good thing.
 You appear to be mixing up policy, guidelines, practice and how you
 ersonally think things should be, without distinguishing which you
 re describing at any given time; this leads only to confusion.

  d.
 ___
 oundation-l mailing list
 oundatio...@lists.wikimedia.org
  nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Wjhonson

Yes of course translating documents has been practiced in academia for a very 
long time.

We however are not a first publisher of translations.  We are an aggregator of 
sources.
That is the point of RS.
We don't publish first.






-Original Message-
From: M. Williamson node...@gmail.com
To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
Sent: Fri, Jul 29, 2011 10:59 am
Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge


And what if readers don't understand Spanish? As a translator, I have to say
 am strongly against the idea that a translation counts as original
esearch. Translating quotes has been practiced in academia for a very long
ime, and just in the last month I must've read several papers with quotes
n languages I didn't understand well enough to read without the translation
y the author (German, Latin, etc). If I want to quote an academic paper in
panish for an article where there are few or no English-language sources
vailable, I should be able to quote directly from the paper but provide a
ranslation so that English speakers who do not speak Spanish can benefit
rom the quote. The great thing about the wiki process is that if someone
isagrees with my translation, it can be fixed (I have fixed a few
ranslations on en.wp myself).
011/7/29 Wjhonson wjhon...@aol.com

 No that's not what it would mean.
 It would mean that if a Spanish language source is used on an English
 language page, we should quote that source in Spanish, and not quote it
 using our OWN translation.  As editors we should not be creating
 publications, only quoting publications.






 -Original Message-
 From: David Gerard dger...@gmail.com
 To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
 Sent: Fri, Jul 29, 2011 10:37 am
 Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge


 On 29 July 2011 17:39, Wjhonson wjhon...@aol.com wrote:
  I would agree with Ray that we should quote Latin texts in Latin, Spanish
 exts in Spanish no matter what language-page we are using.  IF the text is
 that
 mportant to English speakers then there should be or probably will soon be,
 a
 erifiable English language translation *not* created in-project, but rather
 by
  reputable author publishing just such a translation.

 his would mean that only English-language references are acceptable
 n en:wp, which is of course false. Your statement takes a useful idea
 no original research), extrapolates it until it really obviously
 reaks, and then puts forward the broken version as a good thing.
 You appear to be mixing up policy, guidelines, practice and how you
 ersonally think things should be, without distinguishing which you
 re describing at any given time; this leads only to confusion.

  d.
 ___
 oundation-l mailing list
 oundatio...@lists.wikimedia.org
  nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

__
oundation-l mailing list
oundatio...@lists.wikimedia.org
nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Dan Rosenthal
Why can't you do both?

Provide the original text in the original language in the citation, followed by 
a translation. Any bickering over the quality of the translation can be dealt 
with through consensus on the talk page, while the original is still there for 
those who want the original to do their own verification of the translation.

-Dan
On Jul 29, 2011, at 9:06 PM, Wjhonson wrote:

 
 Yes of course translating documents has been practiced in academia for a 
 very long time.
 
 We however are not a first publisher of translations.  We are an aggregator 
 of sources.
 That is the point of RS.
 We don't publish first.
 
 
 
 
 
 
 -Original Message-
 From: M. Williamson node...@gmail.com
 To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
 Sent: Fri, Jul 29, 2011 10:59 am
 Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge
 
 
 And what if readers don't understand Spanish? As a translator, I have to say
 am strongly against the idea that a translation counts as original
 esearch. Translating quotes has been practiced in academia for a very long
 ime, and just in the last month I must've read several papers with quotes
 n languages I didn't understand well enough to read without the translation
 y the author (German, Latin, etc). If I want to quote an academic paper in
 panish for an article where there are few or no English-language sources
 vailable, I should be able to quote directly from the paper but provide a
 ranslation so that English speakers who do not speak Spanish can benefit
 rom the quote. The great thing about the wiki process is that if someone
 isagrees with my translation, it can be fixed (I have fixed a few
 ranslations on en.wp myself).
 011/7/29 Wjhonson wjhon...@aol.com
 
 No that's not what it would mean.
 It would mean that if a Spanish language source is used on an English
 language page, we should quote that source in Spanish, and not quote it
 using our OWN translation.  As editors we should not be creating
 publications, only quoting publications.
 
 
 
 
 
 
 -Original Message-
 From: David Gerard dger...@gmail.com
 To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
 Sent: Fri, Jul 29, 2011 10:37 am
 Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge
 
 
 On 29 July 2011 17:39, Wjhonson wjhon...@aol.com wrote:
 I would agree with Ray that we should quote Latin texts in Latin, Spanish
 exts in Spanish no matter what language-page we are using.  IF the text is
 that
 mportant to English speakers then there should be or probably will soon be,
 a
 erifiable English language translation *not* created in-project, but rather
 by
  reputable author publishing just such a translation.
 
 his would mean that only English-language references are acceptable
 n en:wp, which is of course false. Your statement takes a useful idea
 no original research), extrapolates it until it really obviously
 reaks, and then puts forward the broken version as a good thing.
 You appear to be mixing up policy, guidelines, practice and how you
 ersonally think things should be, without distinguishing which you
 re describing at any given time; this leads only to confusion.
 
  d.
 ___
 oundation-l mailing list
 oundatio...@lists.wikimedia.org
  nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
 
 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
 
 __
 oundation-l mailing list
 oundatio...@lists.wikimedia.org
 nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
 
 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread David Gerard
On 29 July 2011 19:19, Dan Rosenthal swatjes...@gmail.com wrote:

 Why can't you do both?
 Provide the original text in the original language in the citation, followed 
 by a translation. Any bickering over the quality of the translation can be 
 dealt with through consensus on the talk page, while the original is still 
 there for those who want the original to do their own verification of the 
 translation.


This is what is usually done at present. Hence my boggling at
WJohnson's bizarre suggestion to overuse a rule to break usefuless to
the reader.


- d.

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Michael Snow
On 7/29/2011 11:06 AM, Wjhonson wrote:
 Yes of course translating documents has been practiced in academia for a 
 very long time.

 We however are not a first publisher of translations.  We are an aggregator 
 of sources.
 That is the point of RS.
 We don't publish first.
Translating a quotation from a foreign-language source in a Wikipedia 
article is functionally no different from translating the contents of a 
Wikipedia article in one language to create an equivalent Wikipedia 
article in a different language. The latter is an utterly routine and 
fairly common practice (though I'm not suggesting that any Wikipedia 
article *needs* to be based on translations this way). Obviously 
translation needs to be done with care, just like synthesizing source 
material to write an article requires care. And some people may be 
better at one or the other, so it may be possible to improve on the work 
as Mark describes, as long as the original also remains available, as it 
should.

Stretching a guideline about using reliable sources to the point that it 
conflicts with unobjectionable standard practices suggests that the 
guideline is being stretched too far. Even the most reliable sources do 
not need to be treated like some people treat the Quran, as if it's 
inappropriate to render them in any language but the original. That's a 
religious belief, and in a religious context I fully respect that people 
may believe such things, but in the context of writing Wikipedia 
articles, our beliefs about the sources we use should not be religious, 
they should be based on analysis and editorial judgment.

--Michael Snow

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Wjhonson

Nope, never said that.
I disagree with the idea that this is usually done however I have no 
objections to it's being done.
Never did.
My point is, and was that the source should be quoted in its original language.






-Original Message-
From: David Gerard dger...@gmail.com
To: Wikimedia Foundation Mailing List foundation-l@lists.wikimedia.org
Sent: Fri, Jul 29, 2011 11:26 am
Subject: Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge


On 29 July 2011 19:19, Dan Rosenthal swatjes...@gmail.com wrote:
 Why can't you do both?
 Provide the original text in the original language in the citation, followed 
y a translation. Any bickering over the quality of the translation can be dealt 
ith through consensus on the talk page, while the original is still there for 
hose who want the original to do their own verification of the translation.

his is what is usually done at present. Hence my boggling at
Johnson's bizarre suggestion to overuse a rule to break usefuless to
he reader.

 d.
___
oundation-l mailing list
oundatio...@lists.wikimedia.org
nsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


[Foundation-l] Oral citations project update: more articles + full English subtitle track

2011-07-29 Thread Achal Prabhala
Dear friends,

A quick update on the oral citations project.

1) We have now posted sample articles in all 3 project languages, 
Malayalam, Sepedi and Hindi:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Oral_Citations#Articles.2F_Discussions_.28in_development.29

2) A full English subtitle track for the film is now available on 
Wikimedia Commons (the previous one only covered non-English speech):
http://commons.wikimedia.org/wiki/TimedText:People-are-Knowledge.ogv.en.srt

---

There are a couple of things yet to come, some of which are 
intrinsically linked to the suggestions and comments coming in from the 
discussion on the previous thread. These are:

a) A few more articles in development, which will be posted when done

b) Transcripts of the audio interviews in Hindi, Sepedi and Malayalam, 
each accompanied by an English transcript (in development)

c) An FAQ, where we can begin thinking collaboratively about ways in 
which an exercise like this could work/be made to work under existing 
policies within the Wikimedia movement, and Wikipedia specifically; as 
well as ways in which this project could be extended to think about 
sources and citations generally.

---

Lastly, if you haven't had a chance to see the work of the project, you 
can do that here:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Oral_Citations

...and if you would like to watch the film made during the course of the 
project, please check it out:
on Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:People-are-Knowledge.ogv
or on Vimeo: http://vimeo.com/26469276

Cheers,
Achal





___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l


Re: [Foundation-l] Oral Citations project: People are Knowledge

2011-07-29 Thread Thomas Morton
For what it is worth

I think this approach exists on en.wiki on the premise that by using foreign
sources with no independent translation available:

a) It makes it easier to push a POV or miss-interpretation via that source
(because other editors are generally not able to understand it)
b) There is more potential for mistakes or miscomprehension - for example if
editors resort to using Google translate (not at all uncommon)

I for one consider this much akin to cracking a nut with a sledgehammer -
but I can see the reasoning behind it. It would be interesting to see a
working group dedicated to looking into ways to approach the foreign
language source issue.

English Wikipedia is pretty bad at considering foreign language sources. But
I have seen other language projects which appear worse still at accepting
them... and it is worse than just a language issue - often it feels like a
case of people thinking well that culture is not the same as ours, so not
likely to be as reliable. (I criticise myself here too for this thinking,
even when I try to avoid it!)

I can never help feeling that this is often the core of our cultural
centrist bias (for all Wikipedias). Way before I learned my first foreign
language, back when young and naive, I believed that most  countries were
functionally the same as mine, just with different words. My first trip the
to US disabused me of this notion. I have never been hot-shot with languages
but always make a point, now, of learning at least a little of the native
language of wherever I travel - because the difference you see when using
that language is insane.

Anyway; the point is that we are in an interesting position to help advocate
this amazingly different cultural views to each other. Does anyone have idea
to address these issues of centrism and lack of trust in other cultures? I
think this would be a really interesting thing to explore!

Tom

On 29 July 2011 19:31, Michael Snow wikipe...@frontier.com wrote:

 On 7/29/2011 11:06 AM, Wjhonson wrote:
  Yes of course translating documents has been practiced in academia for a
 very long time.
 
  We however are not a first publisher of translations.  We are an
 aggregator of sources.
  That is the point of RS.
  We don't publish first.
 Translating a quotation from a foreign-language source in a Wikipedia
 article is functionally no different from translating the contents of a
 Wikipedia article in one language to create an equivalent Wikipedia
 article in a different language. The latter is an utterly routine and
 fairly common practice (though I'm not suggesting that any Wikipedia
 article *needs* to be based on translations this way). Obviously
 translation needs to be done with care, just like synthesizing source
 material to write an article requires care. And some people may be
 better at one or the other, so it may be possible to improve on the work
 as Mark describes, as long as the original also remains available, as it
 should.

 Stretching a guideline about using reliable sources to the point that it
 conflicts with unobjectionable standard practices suggests that the
 guideline is being stretched too far. Even the most reliable sources do
 not need to be treated like some people treat the Quran, as if it's
 inappropriate to render them in any language but the original. That's a
 religious belief, and in a religious context I fully respect that people
 may believe such things, but in the context of writing Wikipedia
 articles, our beliefs about the sources we use should not be religious,
 they should be based on analysis and editorial judgment.

 --Michael Snow

 ___
 foundation-l mailing list
 foundation-l@lists.wikimedia.org
 Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l

___
foundation-l mailing list
foundation-l@lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l