Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Celine Deguire
Hello

I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator
and everything is fine except for the index entries displayed as garbage in
the marker dialog. In the generated index, the text appears to be Chinese
after updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk
file contains garbage characters for the index entries. The original files I
sent are Framemaker 7.2 format and these were saved as MIF before sending.
He translated them using Trados 2006 and returned the files again in MIF
format. We are working on an English Windows XP.

Upon return of the files, we attempted migrating the files to Help
1.X output using Mif2Go but the index entry output in the *.hhk file was
garbage.

As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries
were garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated
index. As expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as
garbage.
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Alison Craig
I had some problems with Chinese characters on a recent FM9.0p255 translation 
job (6 weeks ago). I wasn't converting files to HTML or using Mif2Go, so some 
of my issues are not parallel, but make sure you check to ensure:

- the actual font being used is installed on your system
- the language is set correctly in all book files.

I'm using Windows 7 Ultimate 64bit, so again, we're not apples to apples, but 
does XP have the option to install additional languages? I found that when I 
installed Chinese (Simplified, PRC), many - but not all - of my issues went 
away.

Alison

From: framers-boun...@lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Celine Deguire
Sent: May 17, 2011 1:18 PM
To: framers@lists.frameusers.com
Subject: Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

Hello

I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator and 
everything is fine except for the index entries displayed as garbage in the 
marker dialog. In the generated index, the text appears to be Chinese after 
updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk file 
contains garbage characters for the index entries. The original files I sent 
are Framemaker 7.2 format and these were saved as MIF before sending. He 
translated them using Trados 2006 and returned the files again in MIF format. 
We are working on an English Windows XP.

Upon return of the files, we attempted migrating the files to Help 1.X output 
using Mif2Go but the index entry output in the *.hhk file was garbage.

As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries were 
garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated index. As 
expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as garbage.


___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Re: Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Jeremy H. Griffith
On Tue, 17 May 2011 16:18:24 -0400, Celine Deguire celdegu...@gmail.com wrote:

I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator
and everything is fine except for the index entries displayed as garbage in
the marker dialog. 

That should not happen.  In Frame 7.2, Simplifiesd Chinese is encoded
as the double-byte code page 936, GBK.  That's the same as the rest of
the text encoding, so it should look like Chinese, not garbage.

In the generated index, the text appears to be Chinese
after updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk
file contains garbage characters for the index entries. 

You need the most recent Mif2Go DLLs and EXEs, from our Dropbox site,
for this to work.  Since you are a registered user of Mif2Go, you
can access those.  (Sorry, no demo versions of them yet.)  You also
must have the ICU DLLs from our site.

In addition, you need to make a few .ini settings not in the previous
User's Guide, like:

[MSHtmlHelpOptions]
; HelpFileLanguage = LCID to put in project file, default is for
: US English.
HelpFileLanguage = 0x804 Chinese (Simplified)

[HtmlOptions]
; IndexSortType = Numeric (default, code-point order),
;  Lexical (using MS strcoll functions), or
;  Alpha (sort accented letters as though they are unaccented).
IndexSortType=Lexical
; IndexSortLocale = language to use for sorting index.
;  When IndexSortType is Lexical, default is current
;  OS country setting. Uses MS language names.
;IndexSortLocale=Chinese (Simplified)

As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries
were garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated
index. As expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as
garbage.

You may have experienced a Frame bug there.  When Frame converts
a pre-8.0 file to 8 or later, it converts the content to Unicode
in UTF-8 encoding.  However, we recently found that the index
markers are not converted correctly, at least for Japanese and
probably for all DBCS encodings (Chinese, Korean). Instead of 
converting character by character, Frame converts byte by byte,
encoding each byte of each double-byte character in UTF-8 
individually.  This is not valid in any sense, and is not a
recoverable error.  You can either replace all index entries by 
hand with new ones *created* in Frame 8, or stay with 7 forever.

We have not investigated what Frame 8+ does with index entries
when saving back to FM7, but it may yield unexpected results,
like the garbage you observed in the FM7 files you got back
from the translator...

If you could send us a page from one of the files you got back,
with an index entry, in FM 7 MIF, we can look at the encoding 
more closely.  It's easy to spot the double-encoding when you
know exactly what you are looking for.

HTH!

-- Jeremy H. Griffith, at Omni Systems Inc.
  jer...@omsys.com  http://www.omsys.com/
___


You are currently subscribed to framers as arch...@mail-archive.com.

Send list messages to framers@lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscr...@lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Celine Deguire
Hello

I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator
and everything is fine except for the index entries displayed as garbage in
the marker dialog. In the generated index, the text appears to be Chinese
after updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk
file contains garbage characters for the index entries. The original files I
sent are Framemaker 7.2 format and these were saved as MIF before sending.
He translated them using Trados 2006 and returned the files again in MIF
format. We are working on an English Windows XP.

Upon return of the files, we attempted migrating the files to Help
1.X output using Mif2Go but the index entry output in the *.hhk file was
garbage.

As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries
were garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated
index. As expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as
garbage.
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110517/34fbb253/attachment.html>


Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Alison Craig
I had some problems with Chinese characters on a recent FM9.0p255 translation 
job (6 weeks ago). I wasn't converting files to HTML or using Mif2Go, so some 
of my issues are not parallel, but make sure you check to ensure:

- the actual font being used is installed on your system
- the language is set correctly in all book files.

I'm using Windows 7 Ultimate 64bit, so again, we're not apples to apples, but 
does XP have the option to install additional languages? I found that when I 
installed "Chinese (Simplified, PRC)", many - but not all - of my issues went 
away.

Alison

From: framers-bounces at lists.frameusers.com 
[mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Celine Deguire
Sent: May 17, 2011 1:18 PM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

Hello

I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator and 
everything is fine except for the index entries displayed as garbage in the 
marker dialog. In the generated index, the text appears to be Chinese after 
updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk file 
contains garbage characters for the index entries. The original files I sent 
are Framemaker 7.2 format and these were saved as MIF before sending. He 
translated them using Trados 2006 and returned the files again in MIF format. 
We are working on an English Windows XP.

Upon return of the files, we attempted migrating the files to Help 1.X output 
using Mif2Go but the index entry output in the *.hhk file was garbage.

As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries were 
garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated index. As 
expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as garbage.


-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110517/8fcdd2bc/attachment.html>


Chinese translation has garbage for index entries (also Mif2Go issue)

2011-05-17 Thread Jeremy H. Griffith
On Tue, 17 May 2011 16:18:24 -0400, Celine Deguire  
wrote:

>I'm reviewing Chinese Simplified files returned from my Chinese translator
>and everything is fine except for the index entries displayed as garbage in
>the marker dialog. 

That should not happen.  In Frame 7.2, Simplifiesd Chinese is encoded
as the double-byte code page 936, GBK.  That's the same as the rest of
the text encoding, so it should look like Chinese, not garbage.

>In the generated index, the text appears to be Chinese
>after updating the book. Upon conversion to HTML Help 1.x output, the *.hhk
>file contains garbage characters for the index entries. 

You need the most recent Mif2Go DLLs and EXEs, from our Dropbox site,
for this to work.  Since you are a registered user of Mif2Go, you
can access those.  (Sorry, no demo versions of them yet.)  You also
must have the ICU DLLs from our site.

In addition, you need to make a few .ini settings not in the previous
User's Guide, like:

[MSHtmlHelpOptions]
; HelpFileLanguage = LCID to put in project file, default is for
: US English.
HelpFileLanguage = 0x804 Chinese (Simplified)

[HtmlOptions]
; IndexSortType = Numeric (default, code-point order),
;  Lexical (using MS strcoll functions), or
;  Alpha (sort accented letters as though they are unaccented).
IndexSortType=Lexical
; IndexSortLocale = language to use for sorting index.
;  When IndexSortType is Lexical, default is current
;  OS country setting. Uses MS language names.
;IndexSortLocale=Chinese (Simplified)

>As a test, we saved the files in FM 8.0  p277 format and the index entries
>were garbage (mostly question marks) in the marker dialog and generated
>index. As expected, after Mif2Go conversion *.hhk file shows entries as
>garbage.

You may have experienced a Frame bug there.  When Frame converts
a pre-8.0 file to 8 or later, it converts the content to Unicode
in UTF-8 encoding.  However, we recently found that the index
markers are not converted correctly, at least for Japanese and
probably for all DBCS encodings (Chinese, Korean). Instead of 
converting character by character, Frame converts byte by byte,
encoding each byte of each double-byte character in UTF-8 
individually.  This is not valid in any sense, and is not a
recoverable error.  You can either replace all index entries by 
hand with new ones *created* in Frame 8, or stay with 7 forever.

We have not investigated what Frame 8+ does with index entries
when saving back to FM7, but it may yield unexpected results,
like the garbage you observed in the FM7 files you got back
from the translator...

If you could send us a page from one of the files you got back,
with an index entry, in FM 7 MIF, we can look at the encoding 
more closely.  It's easy to spot the double-encoding when you
know exactly what you are looking for.

HTH!

-- Jeremy H. Griffith, at Omni Systems Inc.
http://www.omsys.com/


Frame PDF

2011-05-17 Thread Robert Leif
I upgraded to FrameMaker 10 and Acrobat X. It seems that Distiller has been
lost. How do I download and install distiller?

Thank you.

Bob Leif



rleif at rleif.com

office: 619 582-0437

on travel



-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://lists.frameusers.com/pipermail/framers/attachments/20110517/8e07ad9e/attachment.html>