[Galette-discussion] Invitation à se connecter sur LinkedIn

2011-10-13 Par sujet Fabrice Jalinier
J'aimerais vous inviter à rejoindre mon réseau professionnel en ligne, sur le 
site LinkedIn.

Fabrice

Fabrice Jalinier
Business Manager PMP at ANOVO
Brive-La-Gaillarde Area, France

Confirm that you know Fabrice Jalinier:
https://www.linkedin.com/e/7g50vn-gtpub6xe-50/isd/4550516581/6kr9orcL/?hs=falsetok=1jfCpppm7wk4Y1

--
You are receiving Invitation to Connect emails. Click to unsubscribe:
http://www.linkedin.com/e/7g50vn-gtpub6xe-50/UuNFQQAOHMXSdwvvauS2Rb0CdTwQvcs66NfpLaXO/goo/galette-discussion%40gna%2Eorg/20061/I1576518263_1/?hs=falsetok=2McaE-7Avwk4Y1

(c) 2011 LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct, Mountain View, CA 94043, USA.
___
Galette-discussion mailing list
Galette-discussion@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion


Re: [Galette-discussion] Traductions en UTF-8

2010-02-21 Par sujet Fabrice Jalinier
Bonjour,
Moi je me sers de galette sport. C'est modif seront-elle disponible pour 
galette sport également?
Fabrice

--
From: Johan Cwiklinski jo...@x-tnd.be
Sent: Saturday, February 20, 2010 5:37 PM
To: Galette development list galette-de...@gna.org; Galette general 
discussion galette-discussion@gna.org
Subject: [Galette-discussion] Traductions en UTF-8

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Salut,

 Ça fait un moment que je galère à chaque fois qu'il me faut
 ajouter/modifier une chaîne dans les fichiers de traduction de la
 version 0.63...

 En effet, ces fichiers en ISO-8859-1 et mon système en UTF-8
 (notamment lokalize dont je me sers pour traduire les .po et qui ne
 gère pas du tout l'ISO à priori) ne font pas bon ménage.

 Du coup, j'en ai eu un peu marre, et désormais les fichiers de
 traduction sont tous en UTF-8.

 Je pense changer l'encodage des fichiers PHP aussi pour la 0.64, mon
 éditeur PHP/HTML est parfaitement capable de gérer l'ISO, mais il ne
 le fait pas automatiquement, j'ai souvent droit à des problème
 d'encodage dans les commentaires etc pour avoir oublié de sélectionner
 l'iso à l'ouverture du fichier...

 Le trunk du SVN est un UTF-8 depuis un moment quant à lui.

 Concrètement, ça ne devrait pas changer grand chose dans Galette, tant
 que les fichiers de traduction ne sont pas modifiés à la main.

 Johan
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

 iEYEARECAAYFAkuAD6wACgkQ7N2B+4uln5SYXACeOiP8u5aKYKXVNKGkY9KkBS9K
 9LIAnAs729XkQLjoqcgpgafY67CbF/vl
 =3WAq
 -END PGP SIGNATURE-


 ___
 Galette-discussion mailing list
 Galette-discussion@gna.org
 https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion
 

___
Galette-discussion mailing list
Galette-discussion@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/galette-discussion