Ola. Non teño novidades con respecto a isto. Pero creo que está é a páxina en inglés que teremos que traducir.
http://www-dev.allizom.org/en-US/firefoxlive/ A ver se mañá temos as cadeas para traducir. Saúdos. El dÃa 27 de octubre de 2011 21:22, Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> escribió: > Ola. > > Moi ben. Tan pronto publiquen as cadeas, avÃsote e realizamos o traballo. > > Saúdos. > > 2011/10/27 ifrit <ifrit en sonche.eu>: >> Temos ata o 7 de novembro. Eu apúntome ;) >> >> 2011/10/27 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> >>> >>> Boas. >>> >>> Nova campaña de mozilla. Como vedes, se ledes o correo, vamos ter pouco >>> tempo. >>> >>> Se empregan o sistema que comenta no correo, vanse traducir as cadeas >>> nun bloc de notas, pero en liña. Non é a primeira vez que traduzo >>> algunha cadea empregando ese sistema. Algún voluntario para botar unha >>> man coas traducións. >>> >>> Cando estea aberto o lugar, copio as cadeas e envÃoas neste correo >>> para que axudedes. Se non hai voluntarios, xa o tento facer sen enviar >>> máis correos a rolda. >>> >>> Saúdos. >>> >>> >>> ---------- Forwarded message ---------- >>> From: William Reynolds <williamr en mozilla.com> >>> Date: 2011/10/26 >>> Subject: Firefox Live website translation >>> To: dev-l10n-web en lists.mozilla.org, dev-l10n-announce en >>> lists.mozilla.org >>> >>> >>> Hi all, >>> >>> I'm excited to share that we'll be relaunching the Firefox Live >>> campaign in November. It's a brand campaign focused on telling the >>> Mozilla story and showing streaming video of red pandas. Similar to >>> last year, we've adopted three red panda (firefox) cubs at a zoo, and >>> we'll be streaming video of them on a single-page site. There's >>> nothing to translate just now - this email is just a heads-up, but >>> expect to hear more from us via email/bugs in the next couple days. >>> >>> The page has been redesigned [1] and has less content than last year, >>> with about 300 words in total. The style is similar to our recent >>> mozilla.org sites and includes the recent messaging from our Brand >>> Toolkit [2]. >>> >>> The site will be staged and ready for translating via SVN on October >>> 28. You'll be able to preview your translations at >>> http://www-dev.allizom.org/firefoxlive >>> >>> We will be able to accept translations until November 7 at 9am Pacific >>> to be included in the site launch. Of course, you are welcome to add >>> your translations after that date and have it appear in the next >>> update to the page. >>> >>> An etherpad for translating text snippets that promote the campaign >>> will be shared in the next few days once that copy is finalized. >>> >>> The site will be live for 3-4 months, and there will probably be a few >>> small updates to the content every few weeks. I'll share more >>> information as those details are finalized. >>> >>> Please let me know if you have any questions or comments about the >>> campaign. We're very excited about bringing this successful campaign >>> to millions of users again and using it as a way to tell our story >>> about Mozilla and Firefox. >>> >>> Best, >>> William >>> >>> [1] https://wiki.mozilla.org/File:Firefox-Live-2-Designs-v2.pdf >>> [2] http://www.mozilla.org/firefox/brand/ >>> [3] https://wiki.mozilla.org/Websites/Firefox_Live_2 >>> _______________________________________________ >>> dev-l10n-announce mailing list >>> dev-l10n-announce en lists.mozilla.org >>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> >> >> -- >> ==================== >> http://about.me/ifrit >> ==================== >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> >