Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla

2006-08-13 Thread Changwoo Ryu
2006-08-07 (월), 14:39 -0700, Young Song 쓰시길:
 Hi!
 
 Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We 
 plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation 
 bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language 
 communities discuss them in the native language community aliases, rather 
 than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be 
 slightly different per language community.
 
 My question is, whether it will be acceptable to the communities if we 
 enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the 
 l10n community by providing our QA while we don't have individuals who 
 can discuss the bugs for all the languages we test in the respective 
 language communities at this time.

Translation bugs are always welcome to the Korean team.  The l10n bugs
are forwarded to our mailing list.

But when a bug is not obvious and when it goes to the long discussion,
sometimes on translation policies, I guess the discussion is going to be
in our mailing list, not in the bugzilla.  Well, the bugzilla is another
language barrier to most Korean users and contributors.


-- 
Changwoo Ryu [EMAIL PROTECTED]


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla

2006-08-13 Thread Clytie Siddall


On 14/08/2006, at 2:11 PM, Changwoo Ryu wrote (in conclusion):


But when a bug is not obvious and when it goes to the long discussion,
sometimes on translation policies, I guess the discussion is going  
to be
in our mailing list, not in the bugzilla.  Well, the bugzilla is  
another

language barrier to most Korean users and contributors.


And to users and contributors in my community. :(

Having Bug-Buddy translated should help (can one report l10n bugs via  
Bug-Buddy?), but I have also wondered about translating Bugzilla itself.


I haven't seen any i18n features in a Bugzilla, or in any other  
tracker. Has anyone translated a bug/patch tracker? Would it be worth- 
while to do so?


from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)

http://groups-beta.google.com/group/vi-VN




PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n