xkeyboard-config 1.9 available

2010-06-28 Thread Jorge González González
Hi everyone,

I noticed xkeyboard-config 1.9 is already out, so it will be nice to
update DL with the new pos from it.

Thanks and cheers.
-- 
Jorge González González alor...@gmail.com
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: xkeyboard-config 1.9 available

2010-06-28 Thread Claude Paroz
Le lundi 28 juin 2010 à 09:39 +0200, Jorge González González a écrit :
 Hi everyone,
 
 I noticed xkeyboard-config 1.9 is already out, so it will be nice to
 update DL with the new pos from it.
 
 Thanks and cheers.

Thanks for pointing this. It appears the cron job updating non GNOME
modules (twice a day) is not triggered any more.
I ran it manually, but I must investigate to discover where is the
problem.

Cheers,

Claude


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [gdm-list] String additions to 'gdm.gnome-2-30'

2010-06-28 Thread Ray Strode
Hi,

On Thu, Jun 24, 2010 at 4:00 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
 Le mercredi 23 juin 2010 à 17:45 -0500, Brian Cameron a écrit :
 Claude/i18n team:

 This is regarding the outstanding GDM 2.30.3 release.

 Just to follow up, is it possible to have someone from the i18n team
 programmatically fix the msgid and msgstr strings to remove the
 underscore (or the (_K) from msgstr for non-Latin languages) for
 the following strings:

   + Keyboard
       + Language
       + Session

 If so, that would be the best solution since it would allow us to spin
 a stable release with this important fix?

 Or do we really need to backout these string changes before we can do a
 release?  Please advise since we would like to do a release as quickly
 as we can.

 It might be possible for the first two, but as Sessions became
 Session, it is *not* possible to automate a change for this plural
 change.
So I thought about this a bit.  If you think about it, the C
translation was wrong before.  It was always supposed to be singular
in English and wasn't.  I'm sure when some of the translators
translated it, they looked at the context it was being used and made
the word have the correct plurality in their translation.  I'm sure
some didn't.  The point is, the plurality of that word is orthogonal
to the other changes.  It probably needs to be fixed for some of the
translations, but that was true before Jon's commit and it's still
true now after.

I've done a follow up commit to fix thing up the underlines issue:

http://git.gnome.org/browse/gdm/commit/?h=gnome-2-30id=9484c04ae87ad725502957ee9e89c72452dddafe

We (the maintainers of gdm) are sorry for the confusion and
inconvenience this caused, and will be more careful in the future.

--Ray
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n