Re: Eeeks! Another freeze break request for gnome-shell ...
Hi! > The patch adds a new user-visible string used in a notification. A > little bit of background: gnome-shell's user menu now has two controls > which interact - a switch to turn notifications off (formerly known as > "Busy") and a combo box to set the IM status. Now, when turning off > notifications, the IM status is set automatically to busy, which is not > exactly obvious (the reason being that without notifications, incoming > messages are easily missed). We would like to pop up a notification in > this case explaining the behavior. It adds two string (just for reference): +Main.notify(_("Your chat status will be set to busy"), +_("Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages.")); As the IM status/Notification status in gnome-shell was a real mess in 3.0 I think that change might help a lot and as we still have one release candidate it should be enough time for the two strings. So 1 of 2 from i18n. But I think you should definitly ping the docs-team about it as this should be convered in the docs. Regards, Johannes ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Eeeks! Another freeze break request for gnome-shell ...
Hi, I know this is very much a last-minute request, but I'd like to request another freeze break for bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652718 The patch adds a new user-visible string used in a notification. A little bit of background: gnome-shell's user menu now has two controls which interact - a switch to turn notifications off (formerly known as "Busy") and a combo box to set the IM status. Now, when turning off notifications, the IM status is set automatically to busy, which is not exactly obvious (the reason being that without notifications, incoming messages are easily missed). We would like to pop up a notification in this case explaining the behavior. Regards, Florian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.2 Release Notes Available for Translation
On Fri, Sep 16, 2011 at 19:00, Andre Klapper wrote: > On Fri, 2011-09-16 at 18:38 +0300, Luc Pionchon wrote: > > On Fri, Sep 16, 2011 at 18:29, Andre Klapper wrote: > > On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote: > > > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n > > section, > > > about more detailed status of the translation into the > > current > > > language of the release notes? > > > > > > I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate, > > please? > > What details do you miss? > > > > Example, > > > > I am reading release notes in Persian. The language is not in the list > > >80%. Maybe it is in the partially supported, but who knows? > > The reader who follows the link in this section can find out: > "Many other languages are partially supported, with more than half of > their strings translated. > Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your > language, and more information are all available on GNOME's > <>." > > > I am reading release notes in Estonian. The language is said > > supported, but how well is >80%, is it just missing documentation, or > > will I find random English strings > > Each language team could tell a few words how well it is supported, > > which areas are complete, etc. > > I'm pretty strongly against this as I don't see much gain. > It's all available by two or three clicks, why duplicate it? > Fair enough. This was no elaborated thought, just wondering. Forget :) > > andre > -- > mailto:ak...@gmx.net | failed > http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.2 Release Notes Available for Translation
On Fri, 2011-09-16 at 18:38 +0300, Luc Pionchon wrote: > On Fri, Sep 16, 2011 at 18:29, Andre Klapper wrote: > On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote: > > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n > section, > > about more detailed status of the translation into the > current > > language of the release notes? > > > I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate, > please? > What details do you miss? > > Example, > > I am reading release notes in Persian. The language is not in the list > >80%. Maybe it is in the partially supported, but who knows? The reader who follows the link in this section can find out: "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated. Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, and more information are all available on GNOME's <>." > I am reading release notes in Estonian. The language is said > supported, but how well is >80%, is it just missing documentation, or > will I find random English strings > Each language team could tell a few words how well it is supported, > which areas are complete, etc. I'm pretty strongly against this as I don't see much gain. It's all available by two or three clicks, why duplicate it? andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break for ekiga
On 09/16/2011 11:02 AM, Eugen Dedu wrote: I know I am late, but, given some feedbacks from users, I really think it is useful to introduce to ekiga users what you need to make ekiga working. So I would like to commit a string such as: "If you do not have a SIP or a H323 account, ekiga can be used only in your network (for example inside your enterprise). On the contrary, you need such an account if you want to be joined by people on Internet. Many Web sites allow you to create an account. We propose you to use a free ekiga.net acount, which allows you to be joined by any person with any SIP account. If you are satisfied how ekiga works for you and you want to call regular/land phones too, we propose you to buy a diamond.us SIP account, which has cheap prices. The following two pages allow you to create such accounts." Is it possible to add this string? I can't tell you if a string addition is possible, but that phrasing is pretty awkward in English (and "account" is spelled incorrectly in one place). I would suggest this instead: "If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your local internal network (inside your company, for example). You will require an account if you want to be accessible to people on the Internet. Many web sites allow you to create an account. We suggest that you use a free ekiga.net account, which allows you to be joined by any person with a SIP account. If you want to call regular phone lines too, we suggest that you purchase an inexpensive diamond.us SIP account. The following two pages allow you to create such accounts." I hope this is helpful! - Mike ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.2 Release Notes Available for Translation
On Fri, Sep 16, 2011 at 18:29, Andre Klapper wrote: > On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote: > > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n section, > > about more detailed status of the translation into the current > > language of the release notes? > > I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate, please? > What details do you miss? > Example, I am reading release notes in Persian. The language is not in the list >80%. Maybe it is in the partially supported, but who knows? I am reading release notes in Estonian. The language is said supported, but how well is >80%, is it just missing documentation, or will I find random English strings etc. Each language team could tell a few words how well it is supported, which areas are complete, etc. > > andre > -- > mailto:ak...@gmx.net | failed > http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String freeze break for ekiga
On 09/16/2011 06:02 PM, Eugen Dedu wrote: > Hi, > > I know I am late, but, given some feedbacks from users, I really think > it is useful to introduce to ekiga users what you need to make ekiga > working. So I would like to commit a string such as: > > "If you do not have a SIP or a H323 account, ekiga can be used only in > your network (for example inside your enterprise). On the contrary, > you need such an account if you want to be joined by people on > Internet. Many Web sites allow you to create an account. We propose > you to use a free ekiga.net acount, which allows you to be joined by > any person with any SIP account. If you are satisfied how ekiga works > for you and you want to call regular/land phones too, we propose you > to buy a diamond.us SIP account, which has cheap prices. > > The following two pages allow you to create such accounts." > > Is it possible to add this string? > ekiga is not a part of official GNOME release, hence no string freeze for you. /Ihar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.2 Release Notes Available for Translation
On Fri, 2011-09-16 at 18:24 +0300, Luc Pionchon wrote: > I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n section, > about more detailed status of the translation into the current > language of the release notes? I'm afraid I don't understand the question. Can you elaborate, please? What details do you miss? andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.2 Release Notes Available for Translation
I wonder if it would be good to add a paragraph, in the i18n section, about more detailed status of the translation into the current language of the release notes? On Fri, Sep 16, 2011 at 15:31, Andre Klapper wrote: > Heja, > > the text and screenshots of the 3.2 release notes are now available for > translation: > > http://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-2 > > Please let us know if you have any questions or spot any errors. > > You can take a look at your translation under > http://library.gnome.org/misc/release-notes/3.2/ . > (Username is your favorite system in small caps and password is the > latest version to be released in two weeks.) > > To save some time you can first push the old translation file from the > previous release (3.0) to the current branch (gnome-3-2). l10n.gnome.org > will merge strings and make the result quickly available. > When pushing a new translation don't forget to also add it to the > DOC_LINGUAS list in release-notes' help/Makefile.am. > > GNOME 3.2.0 will be released on Wed, September 28th. > > Happy translating, > andre > -- > mailto:ak...@gmx.net | failed > http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String freeze break for ekiga
Hi, I know I am late, but, given some feedbacks from users, I really think it is useful to introduce to ekiga users what you need to make ekiga working. So I would like to commit a string such as: "If you do not have a SIP or a H323 account, ekiga can be used only in your network (for example inside your enterprise). On the contrary, you need such an account if you want to be joined by people on Internet. Many Web sites allow you to create an account. We propose you to use a free ekiga.net acount, which allows you to be joined by any person with any SIP account. If you are satisfied how ekiga works for you and you want to call regular/land phones too, we propose you to buy a diamond.us SIP account, which has cheap prices. The following two pages allow you to create such accounts." Is it possible to add this string? -- Eugen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.2 Release Notes Available for Translation
Heja, the text and screenshots of the 3.2 release notes are now available for translation: http://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-2 Please let us know if you have any questions or spot any errors. You can take a look at your translation under http://library.gnome.org/misc/release-notes/3.2/ . (Username is your favorite system in small caps and password is the latest version to be released in two weeks.) To save some time you can first push the old translation file from the previous release (3.0) to the current branch (gnome-3-2). l10n.gnome.org will merge strings and make the result quickly available. When pushing a new translation don't forget to also add it to the DOC_LINGUAS list in release-notes' help/Makefile.am. GNOME 3.2.0 will be released on Wed, September 28th. Happy translating, andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Filtering schema messages
Le vendredi 16 septembre 2011 à 10:18 +0300, Ihar Hrachyshka a écrit : > Hi, > we have 'reduced' translation files available for some modules in Damned > Lies; it's really a major progress in the right direction. At the same > time, some modules still have schema messages unfiltered, or don't have > reduced file version at all though lots of schema messages in there. I > suppose there is some kind of 'default filtering pattern' based on > filenames, and it doesn't apply to all the messages. Yes, the default filter command is: pogrep --invert-match --header --search=locations "gschema.xml.in" > Is there a way to extend this filter with custom ones, separate for each > module? I would like to spend some time filtering such messages from > translation files to get more accurate 'reduced' stats for GNOME > releases. If only I have a way to send custom filtering patterns to be > committed... Just added a help page to answer: http://l10n.gnome.org/help/reduced_po/ Cheers, Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Filtering schema messages
Hi, we have 'reduced' translation files available for some modules in Damned Lies; it's really a major progress in the right direction. At the same time, some modules still have schema messages unfiltered, or don't have reduced file version at all though lots of schema messages in there. I suppose there is some kind of 'default filtering pattern' based on filenames, and it doesn't apply to all the messages. Is there a way to extend this filter with custom ones, separate for each module? I would like to spend some time filtering such messages from translation files to get more accurate 'reduced' stats for GNOME releases. If only I have a way to send custom filtering patterns to be committed... /Ihar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n