Re: Could someone please commit a new Swedish translation of bijiben
We actually have the same problem with Scottish Gaelic. We have a big number of translations just catching mold and not making it into git, which is very frustrating. The Irish committer used to help us, but he hasn't been around for a while. I applied for commit access once and was ignored, would it be worth my time to try apply again? 20/01/2014 22:04, sgrìobh Rafael Ferreira: I will commit for you. 2014/1/20 Göran Uddeborg goe...@uddeborg.se mailto:goe...@uddeborg.se I just forwarded an updated translation of bijiben to the to commit state. But since there is noone in the Swedish team who has commit rights, I need to ask for help to get it from there. Could anyone do that? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n No virus found in this message. Checked by AVG - www.avg.com http://www.avg.com Version: 2014.0.4259 / Virus Database: 3681/7021 - Release Date: 01/21/14 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Could someone please commit a new Swedish translation of bijiben
On Tue, Jan 21, 2014 at 5:20 PM, Fòram na Gàidhlig f...@foramnagaidhlig.net wrote: We actually have the same problem with Scottish Gaelic. We have a big number of translations just catching mold and not making it into git, which is very frustrating. The Irish committer used to help us, but he hasn't been around for a while. Is there a best practice in GNOME l10n for this kind of request? I have commit access and willing to help you to commit, but I'm not sure I'm allowed to do that for your team's work. Regards, Andika Triwidada ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Could someone please commit a new Swedish translation of bijiben
Usually the best way to get your translations in git is to make your language coordinator send an email to this list with the links to the translations ready to commit. If the team coordinator says so, anybody with git access can push the translations. That's usually my only concern when pushing translations from other languages: that the team coordinator agrees on pushing them. Cheers, Gil On Jan 21, 2014 5:40 PM, Andika Triwidada and...@gmail.com wrote: On Tue, Jan 21, 2014 at 5:20 PM, Fòram na Gàidhlig f...@foramnagaidhlig.net wrote: We actually have the same problem with Scottish Gaelic. We have a big number of translations just catching mold and not making it into git, which is very frustrating. The Irish committer used to help us, but he hasn't been around for a while. Is there a best practice in GNOME l10n for this kind of request? I have commit access and willing to help you to commit, but I'm not sure I'm allowed to do that for your team's work. Regards, Andika Triwidada ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String additions to 'totem-pl-parser.master'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'totem-pl-parser.master': + Blu-ray Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n