Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
That's just great! We've started filing bugs in Bugzilla. You'll see more of them as we continue on our QA. Young Changwoo Ryu wrote On 08/13/06 21:41,: 2006-08-07 (월), 14:39 -0700, Young Song 쓰시길: Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language communities discuss them in the native language community aliases, rather than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be slightly different per language community. My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. Translation bugs are always welcome to the Korean team. The l10n bugs are forwarded to our mailing list. But when a bug is not obvious and when it goes to the long discussion, sometimes on translation policies, I guess the discussion is going to be in our mailing list, not in the bugzilla. Well, the bugzilla is another language barrier to most Korean users and contributors. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
At Mon, 14 Aug 2006 14:34:56 +0930, Clytie Siddall wrote: I haven't seen any i18n features in a Bugzilla, or in any other tracker. Has anyone translated a bug/patch tracker? Savane, GForge and Trac (with some issues still) are internationalised. Bugzilla is not, AFAIK. For examples of these (much better systems, but that's only IMHO), please visit: http://savannah.gnu.org or https://gna.org http://openfmi.net or http://alioth.debian.org http://gnome.cult.bg/bugs or http://trac.gajim.org Would it be worth-while to do so? Definitely, but the upstream developers have to provide the necessary infrastructure. -- In the GNU Project, discrimination against proprietary software is not just a policy -- it's the principle and the purpose. Proprietary software is fundamentally unjust and wrong, so when we have the opportunity to place it at a disadvantage, that is a good thing. --RMS ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
2006-08-07 (월), 14:39 -0700, Young Song 쓰시길: Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language communities discuss them in the native language community aliases, rather than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be slightly different per language community. My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. Translation bugs are always welcome to the Korean team. The l10n bugs are forwarded to our mailing list. But when a bug is not obvious and when it goes to the long discussion, sometimes on translation policies, I guess the discussion is going to be in our mailing list, not in the bugzilla. Well, the bugzilla is another language barrier to most Korean users and contributors. -- Changwoo Ryu [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
On 14/08/2006, at 2:11 PM, Changwoo Ryu wrote (in conclusion): But when a bug is not obvious and when it goes to the long discussion, sometimes on translation policies, I guess the discussion is going to be in our mailing list, not in the bugzilla. Well, the bugzilla is another language barrier to most Korean users and contributors. And to users and contributors in my community. :( Having Bug-Buddy translated should help (can one report l10n bugs via Bug-Buddy?), but I have also wondered about translating Bugzilla itself. I haven't seen any i18n features in a Bugzilla, or in any other tracker. Has anyone translated a bug/patch tracker? Would it be worth- while to do so? from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN PGP.sig Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
On 08/08/2006, at 7:09 AM, Young Song wrote: My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. We in the Vietnamese translation team also use Gnome Bugzilla for Gnome files. You are welcome to report bugs against our translations (and even more welcome to join the team ;) ). from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do) http://groups-beta.google.com/group/vi-VN ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
Christian Rose wrote On 08/09/06 10:14,: On 8/7/06, Young Song [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. [snip] My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. I think it would be excellent if you could provide such feedback via bugzilla.gnome.org. We've set up the language components in the l10n product exactly for this purpose; to allow for a unified and coherent way of entering translation bugs, regardless of language. As all language groups are supposed to deal with any bugs for their language that may get submitted through bugzilla.gnome.org, I see no problem at all with this approach. Thanks, Christian That's great. I wanted to check with the community first that entering translation bugs in Bugzilla was okay. We'll do that. Young ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
On 8/7/06, Young Song [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language communities discuss them in the native language community aliases, rather than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be slightly different per language community. My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. I think it would be excellent if you could provide such feedback via bugzilla.gnome.org. We've set up the language components in the l10n product exactly for this purpose; to allow for a unified and coherent way of entering translation bugs, regardless of language. As all language groups are supposed to deal with any bugs for their language that may get submitted through bugzilla.gnome.org, I see no problem at all with this approach. Thanks, Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language communities discuss them in the native language community aliases, rather than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be slightly different per language community. My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. Thanks, Young p.s. By the way, you can see our on-going test and test cases here: http://www.sunvirtuallab.com/opensource Click on OpenSolaris. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
Hi We at Spanish localization group receive bugs from Bugzilla though the list, and also we are using Sun QA Matrix for quality assurance. You're welcome! l lun, 07-08-2006 a las 14:39 -0700, Young Song escribió: Hi! Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We plan to start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs (i.e. unlocalized strings, typos, etc.), many of the language communities discuss them in the native language community aliases, rather than tracking as bugs in Bugzilla. I understand that this process may be slightly different per language community. My question is, whether it will be acceptable to the communities if we enter translation bugs in Bugzilla. We would like to contribute to the l10n community by providing our QA while we don't have individuals who can discuss the bugs for all the languages we test in the respective language communities at this time. Thanks, Young p.s. By the way, you can see our on-going test and test cases here: http://www.sunvirtuallab.com/opensource Click on OpenSolaris. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n !DSPAM:44d7ddbc253086772363793! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla
So I assume you work with Aridane from our group. :-) OK, that's good to know, thank you! Young Francisco Javier F. Serrador wrote: Hi We at Spanish localization group receive bugs from Bugzilla though the list, and also we are using Sun QA Matrix for quality assurance. You're welcome! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n