[Goanet] New album opens world's doors to Konkani music (Pamela D'Mello, The Asian Age)

2009-08-05 Thread Goanet News

* G * O * A * N * E * T *** C * L * A * S * S * I * F * I * E * D * S *


Sangath, www.sangath.com, is looking to build a centre for services, training 
and research and seeks to buy approx 1500 to 2000 sq mtrs land betweeen Mapusa 
and Bambolim and surrounding rural areas. Please contact: contac...@sangath.com 
or yvo...@sangath.com or ph+91-9881499458
http://lists.goanet.org/pipermail/goanet-goanet.org/2009-July/180028.html


NEW ALBUM OPENS WORLD'S DOORS TO KONKANI MUSIC

FOCUS/Pamela D'Mello [The Asian Age]
dmello.pam...@gmail.com

WHICHEVER WAY ONE looks at it, there's no denying that lots
of things are happening in regional KOnkani music, the
popular music of Goa. A few months earlier, a German world
music record company put out a CD of old Konkani
compositions, taking it to the European audience. This month,
a transcription of 30 favourites -- complete with lyrics,
guitar tabs, sheet music and programme notes -- is being
published and released for world sales, along with a DVD of
piano renditions, the first of several promised volumes.

The endeavour takes the music from this small region to
another level, making it easily available for choral,
chamber, orchestral and other arrangements, besides opening
the door for the world to be able to perform and experience
the great beauty of Konkani music, says the Toronto-based
transcriber and publisher Francis Rodrigues. Significantly,
this lawyer and musician plans to do the same for Hindi film
music as well.

Excerpts from an interview:

Q: What motivated you to put together this project?

Our traditional Konkani music -- mandos, dulpods, dekhnnis --
has been documented by a number of learned scholars, but not
our popular music unfortunately. The wonderful compositions
from the so-called polden period of Konkani music -- the
decade of the sixties and seventies -- is sadly unavailable
in music notation.

This is a prime requisite for our music to go forward. Once
transcribed, it is then not only easily available for choral,
chamber, orchestral and other arrangements; but more
importantly opens the door for the world to be able to
perform and experience the great beauty of Konkani music.

Q: It must have taken a great deal of time and effort...

Well.!

Transcription is a rather difficult process -- akin to
extracting pure gold from base ore! Once done though, it's
beauty is available to all.

But getting the melody, the timing, the accents, the
phrasing, the nuances and tempo down one hundred percent
musically correct, exactly as the composer intended, was a
mammoth task.

Where many recorded versions exist, we had to assimilate a
composite. We tested the transcriptions under many different
conditions -- against recordings, in live performances,
reverse-engineered midis and finally with Sibelius, the most
advanced music software available.

Mind you, I'm only talking about the sheet-music here! Each
song has six facets -- the sheet-music, chordal
accompaniment, guitar tablature for bands, authentic lyrics,
the rhymed translations, and finally, detailed and original
programme notes.

The intricate process I outlined above for just the
sheet-music, was repeated in every detail for each of the six
facets. In a sense, each song was a little novella in itself,
so aside from all the other adjunct material in the book,
you're getting thirty fascinating little novella episodes of
Konkani life! And the rhymed translations uniquely ensured
these tunes could now be sung in English!

Q: One hears you have plans for a whole series.

Popular recorded Konkani music runs to over twenty thousand
songs -- giants like Alfred Rose with five thousand and Wilfy
Rebimbus with three thousand, dominate -- but again, our
criteria was simply the most musically memorable.

A three-year survey distilled to the above essence, resulted
in a core of approximately five hundred songs. At thirty
songs a volume, this would approximate sixteen volumes! Very
time-consuming and thankless perhaps, but at the end of the
day, great personal satisfaction.

Q: Seems like a very ambitious project. One wishes you luck,
but few would venture into this without some cultural grant
or something, and yet you have!!

Whilst they're an excellent idea, grants are great, but they
do have their limitations. Subconsciously I'm allergic to
handouts, and if my publishing company is happy to bankroll
my foibles, at the very least maybe somebody in greater need
will get the grant I didn't take!

Q: It's seems to be a comprehensive endeavour. Others have
done it in bits and pieces, I imagine

I'm sure everyone who's gone before has done so to the best
of his or her abilities. My personal ethos is giving the
punter the complete product, lacking in no facet. Hopefully
this may ensure its 

[Goanet] New album opens world's doors to Konkani music

2009-08-05 Thread Goanet AE

* G * O * A * N * E * T *** C * L * A * S * S * I * F * I * E * D * S *


Sangath, www.sangath.com, is looking to build a centre for services, training 
and research and seeks to buy approx 1500 to 2000 sq mtrs land betweeen Mapusa 
and Bambolim and surrounding rural areas. Please contact: contac...@sangath.com 
or yvo...@sangath.com or ph+91-9881499458
http://lists.goanet.org/pipermail/goanet-goanet.org/2009-July/180028.html


New album opens world's doors to Konkani music
By Pamela D'Mello

Whichever way one looks at it, there's no denying that lots of things are 
happening 
in regional Konkani music, the popular music of Goa. A few months earlier, a 
German 
world music record company put out a CD of old Konkani compositions, taking it 
to 
the European audience. This month, a transcription of 30 favourites - complete 
with 
lyrics, guitar tabs, sheet music and programme notes - is being published and 
released for world sales, along with a DVD of piano renditions, the first of 
several 
promised volumes. The endeavour takes the music from this small region to 
another 
level, making it easily available for choral, chamber, orchestral and other 
arrangements, besides opening the door for the world to be able to perform 
and 
experience the great beauty of Konkani music, says the Toronto-based 
transcriber 
and publisher Francis Rodrigues. Significantly, this lawyer and musician, plans 
to 
do the same for Hindi film music as well.

Excerpts from an interview.

Q. What motivated you to put together this project?

A. Traditional Konkani music - mandos, dulpods, dekhnnis - has been documented 
by a 
number of learned scholars, but not our popular music unfortunately. The 
wonderful 
compositions from the so-called golden period of Konkani music - the decade 
of the 
'60s and '70s - is sadly unavailable in music notation. This is a prime 
requisite 
for our music to go forward: once transcribed, it is then not only easily 
available 
for choral, chamber, orchestral and other arrangements, but more importantly 
opens 
the door for the world to be able to perform and experience the great beauty of 
Konkani music.

Q. It must have taken a great deal of time and effort, obviously...

A. Well.! Transcription is a rather difficult process, akin to extracting 
pure 
gold from base ore. Once done though, it's beauty is available to all. But 
getting 
the melody, the timing, the accents, the phrasing, the nuances and tempo down 
100 
per cent musically correct, exactly as the composer intended, was a mammoth 
task. 
Where many recorded versions exist, we had to assimilate a composite. We tested 
the 
transcriptions under many different conditions, against recordings, in live 
performances, reverse-engineered midis and finally with Sibelius, the most 
advanced 
music software available.

Mind you, I'm only talking about the sheet-music here. Each song has six facets 
- 
the sheet-music, chordal accompaniment, guitar tablature for bands, authentic 
lyrics, the rhymed translations, and finally, detailed and original programme 
notes. 
The intricate process I outlined above for just the sheet-music was repeated in 
every detail for each of the six facets. In a sense, each song was a little 
novella 
in itself, so aside from all the other adjunct material in the book, you're 
getting 
30 fascinating little novella episodes of Konkani life. And the rhymed 
translations 
uniquely ensured these tunes could now be sung in English.

Q. One hears you have plans for a whole series.?

A. Popular recorded Konkani music runs to over 20,000 songs - giants like 
Alfred 
Rose with 5,000 and Wilfy Rebimbus with 3,000 dominate, but again, our criteria 
was 
simply the most musically memorable. A three-year survey, distilled to the 
above 
essence, resulted in a core of approximately 500 songs. At 30 songs a volume, 
this 
would approximate 16 volumes. Very time-consuming and thankless perhaps, but at 
the 
end of the day, it gives great personal satisfaction.

Q. Seems like a very ambitious project. One wishes you luck, but few would 
venture 
into this without some cultural grant or something, and yet you have.

A. Whilst grants are great, they have their limitations. Subconsciously, I'm 
allergic to handouts, and if my company is happy to bankroll my foibles, at the 
very 
least maybe somebody in greater need will get the grant I didn't take.

Q. It seems to be a very comprehensive endeavour. Others have done it in bits 
and 
pieces, I imagine

A. I'm sure everyone who's gone before has done so to the best of his/her 
abilities. 
My personal ethos is giving the punter the complete product, lacking in no 
facet. 
Hopefully this may ensure its longevity.

Q. Konkani music seems to have a niche audience -