Re: Rename GNU fdisk to GUILE diskutils

2017-12-13 Thread Jay Sulzberger


On Sat, 9 Dec 2017, Christian Brunello Christian Brunello
 wrote:



Hello everyone,

 I write because I would like to rename the GNU fdisk
package.

In the version I am preparing, the program is written in Scheme, using
Guile.  In this release there will be only the fdisk program, but in the
future I want to add more. So a more generic name would be appropriate.

I discussed this with Richard Stallman, and the volunteers on the
ment...@gnu.org list. Since the package is based on GUILE, we consider
using the name "Guile Diskutils".

We wanted to know what you think of this name.

--
Christian Brunello


I have forgotten when I first used the present program called
"fdisk".  I use it only on systems with the Linux kernel and all
*nix utilities being GNU utilities.  Recently I use it one day a
week on several systems, mainly to check that I know what drives
are plugged into which computers.  So I mainly do

  fdisk -l

I am for keeping the name "fdisk" for the new GUILE-LISP POWERED
HYPERDRIVE MANIPULATOR.  To me, fdisk feels like a basic standard
utility, like ed^WEmacs.  So the name should remain the same even
unto and beyond the day it works by teleporting the drive to
Frolix-8 and asking our friends there to do the work.  When fdisk
becomes a small, but always foundational!, part of the new GNU
collection of low level data mungers, its info page should have a
section presenting the Scheme theoretic techniques used to build
all the parts of the package.

oo--JS.




Re: Rename GNU fdisk to GUILE diskutils

2017-12-13 Thread Richard Stallman
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]

  > > I would like to rename the GNU fdisk
  > > package. ... we consider
  > > using the name "Guile Diskutils".

  > FYI, there is a MacOS program differing only in that it is not a plural:
  >   diskutil — modify, verify and repair local disks

That is not a real problem.  There must have been a dozen different
programs called "diskutils" for various different systems.

I don't think there is any other "Guile Diskutils".  So there is no
reason we should not use that name.

Is there already a "Guile Diskutils"?

-- 
Dr Richard Stallman
President, Free Software Foundation (https://gnu.org, https://fsf.org)
Internet Hall-of-Famer (https://internethalloffame.org)
Skype: No way! See https://stallman.org/skype.html.




Re: Rename GNU fdisk to GUILE diskutils

2017-12-13 Thread Richard Stallman
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]

  > I'm sorry but I do not agree. Guile is not an implementation detail in
  > this case. It means that the package is based on Guile. It's like xterm
  > (a terminal for x window), gnome-terminal (a terminal based on the GNOME
  > framework) and so on.

The reason this is not just an implementation detail, 
according to Christian, is that the dependence on Guile affects prerequisites.
He thinks it would be inconvenient to put Guile-dependent programs
and non-Guile-dependent programs together in one package.

What do the rest of you think about this?


-- 
Dr Richard Stallman
President, Free Software Foundation (https://gnu.org, https://fsf.org)
Internet Hall-of-Famer (https://internethalloffame.org)
Skype: No way! See https://stallman.org/skype.html.




Re: Rename GNU fdisk to GUILE diskutils

2017-12-13 Thread Stefan Monnier
> I'm sorry but I do not agree. Guile is not an implementation detail in
> this case. It means that the package is based on Guile. It's like xterm
> (a terminal for x window), gnome-terminal (a terminal based on the GNOME
> framework) and so on.

Hence many users who don't use Gnome won't use gnome-terminal.
Do you really want to use a name which will make users think
"Guile Diskutils ... nope, not for me, I don't use Guile".


Stefan


PS: Also `xterm` indeed only works with the X Window System (contrary to
gnome-terminal which works fine in this here XFCE session).




Re: Website translations with Haunt

2017-12-13 Thread pelzflorian (Florian Pelz)
On Sat, Dec 09, 2017 at 10:29:49PM +, ng0 wrote:
> pelzflorian (Florian Pelz) transcribed 2.4K bytes:
> > On Sat, Dec 09, 2017 at 06:15:29PM +, ng0 wrote:
> > > My idea was a reimplementation of prep (a text format and html document
> > > generator that is capable to include multiple languages in its source
> > > files, written by lynX back in the early 90s (or earlier) iirc (and
> > > still used today).
> > >
> > 
> > Hmm I can find neither prep nor lynX in a quick Web search.
> 
> lynX is the author of many things, among them the psyc and psyc2 protol,
> psyced, the /me command in IRC etc. this page is generated from prep: 
> http://my.pages.de
> (http://my.pages.de/me should show more).
> 

I see.  lynX deserves a better Duckduckgo search ranking than he has. ;)

There is a lot to look at; thank you for the link.  I now also
understand better what kind of organization youbroketheinternet is.

Either way,

> > Po files are separate from the source code files.  I don’t know if
> > prep has such a separation or if such a separation really is better.
> > 
> > Then again, another issue with HTML/SHTML is that e.g. a hyperlink within
> > the text is difficult to handle with traditional format strings
> > without breaking the separation:
> > 
> >  * The link text should be translated in the context of the text
> >surrounding the link
> > 
> >  * but the link formatting and maybe the link destination URL maybe
> >should not be changeable by the translator.
> > 
> > Does prep handle this?
> 
> To some extent. prep is not SGML. It's been a while since I've looked
> into it but basically you have a unique syntax. The following snippet
> (from pages/my/convivenza.mlm) doesn't show it's full usage,
> but it show how links are handled:
> 
> 
> I)#section Approfondimenti
> D)#section Vertiefung
> E)#section Further Reading
> 
> […]
> To my best knowledge nothing has been developed that allows to conveniently
> define multiple languages in one source file outside from plain S/XML, and
> this is what I find interesting about prep. Wether I end up writing a 
> reimplementation
> in Guile or not, there are some interesting ideas that could possibly be 
> applied
> to your approach.
> I'll need some time to find time to compare the two approaches and find 
> similarities.
> 
> Maybe my reply already helps, with reading the provided (really small) 
> codebase
> of prep.
>

Thank you, I looked at it.  This is certainly interesting but
combining SHTML and translation in one file is not what I want.  I
agree that it has advantages, but I have settled on this for now:


(define (paragraph-about-a-manatee-for-lingua lingua)
  (let* ((current-lingua lingua))
`(p
  ,@(__ "img1|This|| is an image of a 
||link1|https://en.wikipedia.org/wiki/Manatee|manatee||."
`(("img1" .
   ,(lambda (text)
  `(img (@ (src 
"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/05/Bair%27s_Cove_-_Haulover_Canal%2C_Merritt_Island_FL_-_Flickr_-_Rusty_Clark_%2833%29.jpg/320px-Bair%27s_Cove_-_Haulover_Canal%2C_Merritt_Island_FL_-_Flickr_-_Rusty_Clark_%2833%29.jpg;)
   (alt ,text)
  ("link1" .
   ,(lambda (url text)
  `(a (@ (href ,url))
 ,text





I implemented it like this:

(define translated-msg
  ;; gettext is not used directly because it would require repeated
  ;; setlocale calls, which should not be necessary.
  ;; See: https://stackoverflow.com/questions/3398113/php-gettext-problems
  (let […]
(lambda (msgid lingua)
  "Returns the msgstr for MSGID from the po file for LINGUA."
  […])))

(define (translated-multipart-msg msg lingua assoc)
  "Looks up MSG for LINGUA via Gettext and returns a list of its parts.

Parts are separated by two vertical bars ||.  If a part is prefixed by
a text followed by a vertical bar the text is looked up a lambda in
the association list ASSOC.  If found, the lambda is called on the
remainder of the part and the result added to the list.  If it is not
found or there is no vertical bar, the entire part is added to the
list."
  (define (split-along-unescaped-matches str pattern)
"Splits along pattern unless pattern is escaped by a backslash."
(let loop ((remainder str) ; what to match with
   (start 0)) ; where to start matching, used to ignore escaped 
matches
  (let ((match (string-match pattern remainder start)))
(if match ; if there is a match:
(if (and
 ;; if match not at the beginning
 (not (= (match:start match) 0))
 (eq? ; and escaped by a backslash
  (string-ref
   remainder
   (- (match:start match) 1))
  #\\))
;; then continue matching after the escaped match:
(loop
 (string-append ; the same as remainder but
  

Re: Rename GNU fdisk to GUILE diskutils

2017-12-13 Thread tomas
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On Tue, Dec 12, 2017 at 10:01:41PM -0200, David Pirotte wrote:
> Hi Christian,
> 
> > >> IMHO the programming language/compiler a utility is written with is an 
> > >> implementation detail that should not manifest itself in the utility's 
> > >> name.  In this case, I think "GNU Distutils" would be better.  
> 
> > >   "GNU Diskutils"
> 
> > > 1+
> > > David  
> 
> > I'm sorry but I do not agree. Guile is not an implementation detail in
> > this case. It means that the package is based on Guile. It's like xterm
> > (a terminal for x window), gnome-terminal (a terminal based on the GNOME
> > framework) and so on.
> 
> It is, by definition, an implementation detail [...]

I strongly agree. You don't call "ls" "C ls", or  "nroff" "Shell nroff",
or "automake" "Perl automake". This somewhat conveys that "if you aren't
a Pythonista (or whatever), this program is not for you".

But hey, I'm not the author :-)

Cheers
- -- t
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlow5i0ACgkQBcgs9XrR2kYXRQCfej4VuR39ncCZeIQf+m3DbTIV
TvUAn3XttenUAYv9TR3Hi5DqpQaiw702
=YeCC
-END PGP SIGNATURE-