Re: [kde-russian] Помощь с переводом
10 апреля 2009 г. 5:38 пользователь Rodney Wyld написал: > Здравствуйте! > > С появлением свободного времени появилось и желание помочь :) > > Судя по http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/koffice/, > большая часть работы уже выполнена. Хотелось бы узнать каким > пакетом(возможно и не из KOffice) никто не занимается, либо не > успевает в срок. > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/koffice/ говорит, что работы там непочатый край :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Помощь с перевод ом
Здравствуйте! С появлением свободного времени появилось и желание помочь :) Судя по http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/koffice/, большая часть работы уже выполнена. Хотелось бы узнать каким пакетом(возможно и не из KOffice) никто не занимается, либо не успевает в срок. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод step.po
On Thursday 09 of April 2009 18:02:30 Andrii Serbovets wrote: > величина прироста точно. исправил. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод step.po
On Thursday 09 April 2009 17:02:00 Nick Shaforostoff wrote: > часто перепутаны местами слова: > Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент), > а не Инкремент значения Пардон, что влезаю, не зная контекста. Но тем не менее, Increment value - это ведь величина прироста. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод step.po
On Thursday 09 of April 2009 15:37:12 Alexander Wolf wrote: > step.po и step_qt.po > > Последний переведен не до конца :-/ Но хотя бы уже переведенное неплохо > проверить на адекватность часто перепутаны местами слова: Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент), а не Инкремент значения ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
kde-russian@lists.kde.ru
On Thursday 09 of April 2009 15:01:04 Alexey Androsov wrote: > Добрый день! > > В текстах иногда встречаются амперсанды. Как я понимаю, это биндинги > горячих клавиш alt+. > > Расскажите, пожалуйста, на что их надо вешать при переводе? На ту же > букву или смотреть по раскладке (f->а, t->е)? особой разницы нет - всё равно они не работают ;) но я бы вешал их либо на первую, либо на ту клавиша которой ближе всего к Alt. если вообще опускать, то они будут автоматически расставляться при работе программы. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
kde-russian@lists.kde.ru
Добрый день! В текстах иногда встречаются амперсанды. Как я понимаю, это биндинги горячих клавиш alt+. Расскажите, пожалуйста, на что их надо вешать при переводе? На ту же букву или смотреть по раскладке (f->а, t->е)? -- С уважением, Алексей Андросов ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian