Re: [kde-russian] Перевод слова spi nbox
В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 12:48:23 автор Alexey Serebryakoff написал: Всем привет! Вот такой вот вопрос возник! Вот уже уйму документации за свой век перевёл, но тут два дня голову ломаю, как перевести spinbox или spineditbox. Думаю все знают такой тип контрола, где поле редактирования а рядом стрелки вниз-вверх! :-) Вот как его перевёл гуглопереводчик (видимо дословно): поле редактирования с крутилкой! Отчего я просто ржал следующие два дня! Собственно обвинить его не в чем, ибо дословно оно так и получается! :-))) Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт? Привет! Промт перевел как счетчик. Поле редактирования со счетчиком ;-) Тоже не очень, но явно лучше крутилки) -- ALtNovice ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод слова spinbox
7 декабря 2009 kostya_hm написал: В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 12:48:23 автор Alexey Serebryakoff написал: Всем привет! Вот такой вот вопрос возник! Вот уже уйму документации за свой век перевёл, но тут два дня голову ломаю, как перевести spinbox или spineditbox. Думаю все знают такой тип контрола, где поле редактирования а рядом стрелки вниз-вверх! :-) Вот как его перевёл гуглопереводчик (видимо дословно): поле редактирования с крутилкой! Отчего я просто ржал следующие два дня! Собственно обвинить его не в чем, ибо дословно оно так и получается! :-))) Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт? Привет! Промт перевел как счетчик. Поле редактирования со счетчиком ;-) Тоже не очень, но явно лучше крутилки) Лучше: поле ввода со счётчиком. Слово Редактирование лучше избегать из-за его длины. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
har har har Отсутствую по нужде 7 декабря 2009 г. 16:13 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал: 4 декабря 2009 Nick Shaforostoff написал: В сообщении от Пятница 04 декабря 2009 13:58:15 автор Андрей Черепанов написал: - туалет Может, в туалете? «в уборной»? пудрю носик ;) -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- From Siberia with Love! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
7 декабря 2009 Azamat Hackimov написал: har har har Отсутствую по нужде Судя по картинке отсутствую по большой нужде. Хотя, блин, длинно получается. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
Господа, по-моему применительно к такому случаю, не стоит уточнять конкретно по какой нужде человек отсутствует - мотив всем будет понятен из картинки. Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc 7 декабря 2009 г. 17:40 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ruнаписал: 7 декабря 2009 Azamat Hackimov написал: har har har Отсутствую по нужде Судя по картинке отсутствую по большой нужде. Хотя, блин, длинно получается. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
2009/12/7 Даня Крючков dan.krych...@gmail.com: Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc Неотложные, ага А.П. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
2009/12/7 Alexandre Prokoudine alexandre.prokoud...@gmail.com: 2009/12/7 Даня Крючков dan.krych...@gmail.com: Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc Неотложные, ага А.П. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian не стоит ханжествовать, в туалете - нормальный вариант :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод слова spinbox
В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 14:48:23 автор Alexey Serebryakoff написал: Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт? Майкрософт традиционно называет его счётчик. Я в одном из переводов так и употреблял термин. -- С уважением, Стёпа Семенуха. xmpp:sty...@jabber.org ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4
ВЕЛИКА И МОГУЧА РУССКАЯ ЯЗЫКА! (С) -- Best regards, Alexey Serebryakoff signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian