Re: [kde-russian] Перевод слова spi nbox

2009-12-07 Пенетрантность kostya_hm
В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 12:48:23 автор Alexey Serebryakoff 
написал:
 Всем привет!
 
 Вот такой вот вопрос возник!
 
 Вот уже уйму документации за свой век перевёл, но тут два дня голову ломаю,
 как перевести spinbox или spineditbox. Думаю все знают такой тип
  контрола, где поле редактирования а рядом стрелки вниз-вверх! :-)
 
 Вот как его перевёл гуглопереводчик (видимо дословно): поле редактирования
  с крутилкой! Отчего я просто ржал следующие два дня! Собственно обвинить
  его не в чем, ибо дословно оно так и получается! :-)))
 
 Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт?
 
Привет!
Промт перевел как счетчик. Поле редактирования со счетчиком ;-)
Тоже не очень, но явно лучше крутилки)
-- 
ALtNovice
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод слова spinbox

2009-12-07 Пенетрантность Андрей Черепанов
7 декабря 2009 kostya_hm написал:
 В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 12:48:23 автор Alexey
  Serebryakoff
 
 написал:
  Всем привет!
 
  Вот такой вот вопрос возник!
 
  Вот уже уйму документации за свой век перевёл, но тут два дня голову
  ломаю, как перевести spinbox или spineditbox. Думаю все знают такой
  тип контрола, где поле редактирования а рядом стрелки вниз-вверх! :-)
 
  Вот как его перевёл гуглопереводчик (видимо дословно): поле
  редактирования с крутилкой! Отчего я просто ржал следующие два дня!
  Собственно обвинить его не в чем, ибо дословно оно так и получается!
  :-)))
 
  Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт?
 
 Привет!
 Промт перевел как счетчик. Поле редактирования со счетчиком ;-)
 Тоже не очень, но явно лучше крутилки)
Лучше: поле ввода со счётчиком. Слово Редактирование лучше избегать из-за 
его длины. 


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Azamat Hackimov
har har har
Отсутствую по нужде

7 декабря 2009 г. 16:13 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 
написал:
 4 декабря 2009 Nick Shaforostoff написал:
 В сообщении от Пятница 04 декабря 2009 13:58:15 автор Андрей Черепанов

 написал:
  - туалет
  Может, в туалете?

 «в уборной»?
 пудрю носик ;)


 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



-- 
From Siberia with Love!
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Андрей Черепанов
7 декабря 2009 Azamat Hackimov написал:
 har har har
 Отсутствую по нужде
Судя по картинке отсутствую по большой нужде.
Хотя, блин, длинно получается.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Даня Крючков
Господа, по-моему применительно к такому случаю, не стоит уточнять конкретно
по какой нужде человек отсутствует - мотив всем будет понятен из картинки.
Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc


7 декабря 2009 г. 17:40 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ruнаписал:

 7 декабря 2009 Azamat Hackimov написал:
  har har har
  Отсутствую по нужде
 Судя по картинке отсутствую по большой нужде.
 Хотя, блин, длинно получается.

 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/12/7 Даня Крючков dan.krych...@gmail.com:

 Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc

Неотложные, ага

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность overmind88
2009/12/7 Alexandre Prokoudine alexandre.prokoud...@gmail.com:
 2009/12/7 Даня Крючков dan.krych...@gmail.com:

 Как вариант - использовать шутливое Срочные дела, etc

 Неотложные, ага

 А.П.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

не стоит ханжествовать, в туалете - нормальный вариант :)
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод слова spinbox

2009-12-07 Пенетрантность Styopa Semenukha
В сообщении от Понедельник 07 декабря 2009 14:48:23 автор Alexey Serebryakoff 
написал:
 Какие есть рекомендации или стандарты на этот счёт?
Майкрософт традиционно называет его счётчик. Я в одном из переводов так и 
употреблял термин.
-- 
С уважением,
Стёпа Семенуха.
xmpp:sty...@jabber.org
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Обновление KDE 4.3.4

2009-12-07 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
ВЕЛИКА И МОГУЧА РУССКАЯ ЯЗЫКА! (С)

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian