Re: [kde-russian] Трекер задач на Phabricator

2019-05-19 Пенетрантность Alexander Potashev
вс, 19 мая 2019 г. в 01:29, Mikhail Novosyolov :
>
> 18.05.2019 16:55, Alexander Potashev пишет:
> > сб, 18 мая 2019 г. в 15:46, Mikhail Novosyolov :
> >> 18.05.2019 15:25, Alexander Potashev пишет:
> >>> Думаю, туда удобно складывать любые задачи,
> >>> выходящие за рамки локализации приложений.
> >> А входящие в рамки локализации приложений?
> > Сейчас такого трекера нет.
> Собираюсь заняться переводом kdenlive, но есть опасения, что одна и та
> же работа окажется сделана разными людьми одновременно. Было бы неплохо
> иметь какое-то представление о том, чем занимается хотя бы часть других
> людей. Наверняка мои опасения преувеличены, т.к. таких людей мало.
> > Есть внутренний Git, которым я и Саша Яворский пользуемся для удобства
> > рецензирования. Поиском по этому репозиторию, по почтовому ящику и по
> > Telegram я могу понять, есть ли готовые переводы для конкретного
> > приложения, которые ещё не попали в SVN. Если очень любопытно, могу
> > дать доступ на чтение, для этого нужен аккаунт на
> > https://bitbucket.org
> >
> > Теоретически можно для переводов использовать подобную доску, но на
> > мой взгляд это создаст волокиту (на каждый перевод придётся создавать
> > задачу, а потом её закрывать), а польза неочевидна. Можно приспособить
> > баг-трекер bugs.kde.org: заставить переводчиков создавать тикет и
> > прикреплять к нему перевод, но это создаст дополнительный барьер для
> > переводчиков.
>
> Как я понял, переводчики не горят желанием пользоваться git и пр., им
> понятнее просто пересылать друг другу файлы. В результате я был вынужден
> в RPM-спеке комментарием оставить ссылку на присланный языковой файл на
> Яндекс-диске, чтобы при необходимости можно было хоть как-то понять,
> откуда перевод и каковы его взаимоотношения с другими имеющимися
> переводами. Это несколько странно.
>
> Про волокиту согласен.
>
> Я не переводчик и могу не знать нюансов, но не вижу большой проблемы
> совместно работать нескольким людям над одним переводом в git. Что-то
> вроде песочницы, где перевод варится перед отправкой в svn. У
> большинства приложений в таком git необходимости нет и не будет, но есть
> ряд приложений, переводом которых время от времени занимается несколько
> людей (плюс возможны пулл-реквесты от других), там песочница с
> совместным доступом будет иметь смысл. Главное при разногласиях не
> разругаться, чей вариант перевода оставить.

Привет,

Объявите в отдельном письме о том, что Вы начали обновлять перевод
Kdenlive. Если есть другие желающие помочь или люди, уже начавшие тихо
переводить, она скорее всего откликнутся. Для пущей надёжности можете
спросить людей, которые переводили Kdenlive в прошлом.

Чаще всего я не знаю, кто чем занимается, потом внезапно кто-нибудь
присылает готовый перевод на тысячи строк. Для мелких файлов ничего
страшного, т.к. период времени, пока человек переводит, короткий, и
маловероятно, что за это время кто-то ещё начнёт переводить. Даже если
есть два предложенных новых перевода, конфликты легко разрулить в
Lokalize, если файл не огромный. Либо можно последовательно
отрецензировать оба варианта.

То есть Вы предлагаете положить kdenlive.po в Git и позволить
нескольким людям его редактировать? Подозреваю, что возникнут проблемы
с случае конфликтов версий: их будет намного сложнее разрешить, чем в
ситуации с конфликтующими правками исходного кода. Стандартные
пулл-реквесты практически невозможны, потому что патч, созданный
сегодня, на следующий день может не наложиться на свежую версию
kdenlive.po из SVN.

Возможно, всё будет хорошо, если разрешить работать с переводом в Git
только по очереди. Но тогда и Git не нужен: в ситуации, когда надо
срочно доперевести программу, команда по переводу Kdenlive может
сделать себе чат в удобном мессенджере и договориться, кто в какие дни
будет переводить. Каждая новая версия перевода отправляется обратно в
чат, чтобы её подхватил следующий участник этой эстафеты.

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач на Phabricator

2019-05-18 Пенетрантность Mikhail Novosyolov

18.05.2019 16:55, Alexander Potashev пишет:

сб, 18 мая 2019 г. в 15:46, Mikhail Novosyolov :

18.05.2019 15:25, Alexander Potashev пишет:

Думаю, туда удобно складывать любые задачи,
выходящие за рамки локализации приложений.

А входящие в рамки локализации приложений?

Сейчас такого трекера нет.
Собираюсь заняться переводом kdenlive, но есть опасения, что одна и та 
же работа окажется сделана разными людьми одновременно. Было бы неплохо 
иметь какое-то представление о том, чем занимается хотя бы часть других 
людей. Наверняка мои опасения преувеличены, т.к. таких людей мало.

Есть внутренний Git, которым я и Саша Яворский пользуемся для удобства
рецензирования. Поиском по этому репозиторию, по почтовому ящику и по
Telegram я могу понять, есть ли готовые переводы для конкретного
приложения, которые ещё не попали в SVN. Если очень любопытно, могу
дать доступ на чтение, для этого нужен аккаунт на
https://bitbucket.org

Теоретически можно для переводов использовать подобную доску, но на
мой взгляд это создаст волокиту (на каждый перевод придётся создавать
задачу, а потом её закрывать), а польза неочевидна. Можно приспособить
баг-трекер bugs.kde.org: заставить переводчиков создавать тикет и
прикреплять к нему перевод, но это создаст дополнительный барьер для
переводчиков.


Как я понял, переводчики не горят желанием пользоваться git и пр., им 
понятнее просто пересылать друг другу файлы. В результате я был вынужден 
в RPM-спеке комментарием оставить ссылку на присланный языковой файл на 
Яндекс-диске, чтобы при необходимости можно было хоть как-то понять, 
откуда перевод и каковы его взаимоотношения с другими имеющимися 
переводами. Это несколько странно.


Про волокиту согласен.

Я не переводчик и могу не знать нюансов, но не вижу большой проблемы 
совместно работать нескольким людям над одним переводом в git. Что-то 
вроде песочницы, где перевод варится перед отправкой в svn. У 
большинства приложений в таком git необходимости нет и не будет, но есть 
ряд приложений, переводом которых время от времени занимается несколько 
людей (плюс возможны пулл-реквесты от других), там песочница с 
совместным доступом будет иметь смысл. Главное при разногласиях не 
разругаться, чей вариант перевода оставить.



Может быть у Вас есть другие идеи? Какую пользу мог бы принести новый
трекер задач локализации?

--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач на Phabricator

2019-05-18 Пенетрантность Alexander Potashev
сб, 18 мая 2019 г. в 15:46, Mikhail Novosyolov :
>
> 18.05.2019 15:25, Alexander Potashev пишет:
> > Думаю, туда удобно складывать любые задачи,
> > выходящие за рамки локализации приложений.
> А входящие в рамки локализации приложений?

Сейчас такого трекера нет.

Есть внутренний Git, которым я и Саша Яворский пользуемся для удобства
рецензирования. Поиском по этому репозиторию, по почтовому ящику и по
Telegram я могу понять, есть ли готовые переводы для конкретного
приложения, которые ещё не попали в SVN. Если очень любопытно, могу
дать доступ на чтение, для этого нужен аккаунт на
https://bitbucket.org

Теоретически можно для переводов использовать подобную доску, но на
мой взгляд это создаст волокиту (на каждый перевод придётся создавать
задачу, а потом её закрывать), а польза неочевидна. Можно приспособить
баг-трекер bugs.kde.org: заставить переводчиков создавать тикет и
прикреплять к нему перевод, но это создаст дополнительный барьер для
переводчиков.

Может быть у Вас есть другие идеи? Какую пользу мог бы принести новый
трекер задач локализации?

--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач на Phabricator

2019-05-18 Пенетрантность Mikhail Novosyolov

18.05.2019 15:25, Alexander Potashev пишет:

Думаю, туда удобно складывать любые задачи,
выходящие за рамки локализации приложений.

А входящие в рамки локализации приложений?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач

2014-08-03 Пенетрантность Alexander Potashev
30 июля 2014 г., 14:46 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал:
 30.07.2014 14:31, Alexander Potashev пишет:
 Это дело времени: проекту всего полгода. Думаю, очень скоро на
 todo.kde.org добавят нормальную начальную страницу, а в движке —
 возможность смотреть задачи без необходимости регистрации.

 И даже на данный момент никто не запрещает просто зарегистрироваться
 на Identity.
 А ну да, я же не из поколения Z и не смог определить, что аутентификацией
 занимается Identity. А учётная запись одноклассники.ру не подойдёт? :)

Теперь на страницу входа на todo.kde.org добавили ссылку на
identity.kde.org, — полдела сделано ;)

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач

2014-07-31 Пенетрантность Alexander Potashev
30 июля 2014 г., 14:46 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал:
 А ну да, я же не из поколения Z и не смог определить, что аутентификацией
 занимается Identity. А учётная запись одноклассники.ру не подойдёт? :)

Ладно. Будем считать, что из-за упомянутых недоработок движок пока не
готов для использования публичными проектами.

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач

2014-07-30 Пенетрантность Андрей Черепанов
30.07.2014 12:41, Alexander Potashev пишет:
 Привет!
 
 Недавно из рассылок Plasma и Calligra узнал, что появился новый сайт
 todo.kde.org, где некоторый проекты KDE уже ведут свои списки задач.
 Для входа используется login/password с KDE Identitу, учетную запись
 легко создать на
 https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index
 
 Для тех же целей ведения списка задач разработчики Calligra раньше
 использовали Wiki, но на Wiki приходится много писать вручную, вместо
 пары щелчков мышью на todo.kde.org. Другой вариант -- использовать для
 задач багзиллу (bugs.kde.org), но она слишком тяжеловесна: пришлось бы
 для добавления каждой, даже небольшой, задачи, заполнять массу полей в
 багрепорте. Кроме того, в багзилле сложно просматривать иерархию
 задач.
 
 todo.kde.org работает на движке kanboard, здесь можно попробовать его
 возможности: http://kanboard.net/demo
 Как я понял, интерфейса на русском языке этот движок пока не имеет.
 
 Как вы думаете, стоит ли для отслеживания текущих работ по переводу
 KDE на русский использовать упомянутый сайт? (todo.kde.org)
Так как этот сайт только для членов профсоюза и встречает весёленькой
формой входа, то для этих членов, очевидно, стоит. Автаркия и башни из
слоновой кости, чо!

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач

2014-07-30 Пенетрантность Alexander Potashev
30 июля 2014 г., 13:45 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал:
 Так как этот сайт только для членов профсоюза и встречает весёленькой
 формой входа, то для этих членов, очевидно, стоит. Автаркия и башни из
 слоновой кости, чо!

Андрей,

Это дело времени: проекту всего полгода. Думаю, очень скоро на
todo.kde.org добавят нормальную начальную страницу, а в движке —
возможность смотреть задачи без необходимости регистрации.

И даже на данный момент никто не запрещает просто зарегистрироваться
на Identity.

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Трекер задач

2014-07-30 Пенетрантность Андрей Черепанов
30.07.2014 14:31, Alexander Potashev пишет:
 30 июля 2014 г., 13:45 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 
 написал:
 Так как этот сайт только для членов профсоюза и встречает весёленькой
 формой входа, то для этих членов, очевидно, стоит. Автаркия и башни из
 слоновой кости, чо!
 
 Андрей,
 
 Это дело времени: проекту всего полгода. Думаю, очень скоро на
 todo.kde.org добавят нормальную начальную страницу, а в движке —
 возможность смотреть задачи без необходимости регистрации.
 
 И даже на данный момент никто не запрещает просто зарегистрироваться
 на Identity.
А ну да, я же не из поколения Z и не смог определить, что аутентификацией
занимается Identity. А учётная запись одноклассники.ру не подойдёт? :)


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian