Hello everyone,

Is there an up-to-date workflow to translate the manual ?

Should I use http://translate.koha-community.org/ ? Who's in charge to add new translation files ?

Here, with inLibro, we want to work on the french translation for koha 16.05. There are sligh differences in the french and french-canadian vocabularies we use in libraries. We can base the french-canadian version on the last french version of the manual and starts from here.

If anyone could help use to get started, it will be much appreciated!

Thanks!

François

--
François Charbonnier,
Bibl. prof. / Chef de produits

Tél.  : (888) 604-2627
francois.charbonn...@inlibro.com <mailto:francois.charbonn...@inlibro.com>

inLibro | Spécialistes en technologies documentaires | www.inLibro.com <http://www.inLibro.com>
_______________________________________________
Koha mailing list  http://koha-community.org
Koha@lists.katipo.co.nz
https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha

Reply via email to