[libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation
Hi, My name is Pau Iranzo and I'm from Alacant (Valencian Comunity in Spain). I would be interested in being responsible for the Catalan (Valencian) translation. This is a variant of the Catalan language that is spoken in this community. We have already translated other software such us GNOME [1], KDE [2], VirtualBox [3], Mozilla[4] products and many more to this variant. Taking into the account that Catalan and Catalan (Valencian) are two variants spoken in the same country, and Catalan uses the locale code ca_ES or simply ca, the locale code that we have been using on GNOME and KDE is c...@valencia/ca-valencia. This code has been already accepted by the IANA as a subtag registry [5]. Our main problem is that not all programs implement this subtag, so sometimes we had to use variations like ca_XV (OpenOffice.org) or ca_VA (VirtualBox). The first one is a workaround and the second one is not really accurate, VA refers to Vaticano (and they don't speak Valencian). For this reason I would ask the LibreOffice team for implementing the language subtag that not only Valencian would use: serbian and some other languages are in the same situation. If that's not possible, ca_XV or ca_VA would be OK. Thanks! Pau Iranzo [1] http://l10n.gnome.org/languages/c...@valencia/gnome-3-0/ui/ [2] http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/c...@valencia/ [3] http://www.virtualbox.org/svn/vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ (ca_VA) [4] https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9702/ // https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/9730/ [5] http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
I am translating lo-build.po these days, and there are some terms I do not understand or confused and not know where the context is. Please help me. I would like to know what they exactly mean and where I can find those strings (Please use Writer Edit menu XXX to describe if you know where it is.) They are: 1. Distributed 2. Justify == There is a justified already, are they the same? 3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment? 4. Ignore isolated pieces of length 5. Numbertext == To numberize text or something else? 6. Watch Window 7. Toolbar for *Graphite smart font* features = What is Graphite smart font? And one more question, is LanguageTool translatable in LanguageTool Open Source language checker string? If the future version can have message context or comments for translation strings, that will be very useful! -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
Hi, 2010/10/23 Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.com: 1. Distributed 2. Justify == There is a justified already, are they the same? 3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment? These strings are not used anywhere. I searched http://opengrok.go-oo.org/ for their IDs and they are not referenced from the source. Correct me, if I'm wrong... 4. Ignore isolated pieces of length Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison See also the help page for this panel. 5. Numbertext == To numberize text or something else? See http://www.numbertext.org/ 6. Watch Window See http://extensions.services.openoffice.org/en/project/watchwindow 7. Toolbar for *Graphite smart font* features = What is Graphite smart font? See http://extensions.services.openoffice.org/en/project/typo And one more question, is LanguageTool translatable in LanguageTool Open Source language checker string? No, LanguageTool is the name of the extension. http://extensions.services.openoffice.org/en/project/languagetool If the future version can have message context or comments for translation strings, that will be very useful! Unfortunately source file format currently does not support message context or comments. Feel free to ask any time, it may be helpful for other teams, too. Best regards, Andras -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto: If the future version can have message context or comments for translation strings, that will be very useful! +1 Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but very useful indeed. -- Valter Registered Linux User #466410 http://counter.li.org Kubuntu Linux: www.kubuntu.org OpenOffice.org: www.openoffice.org -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Traditional Chinese translation submission
Now the po file is done. *http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po* Please help with the commitment. -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Traditional Chinese translation submission
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:11 AM, Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.comwrote: Now the po file is done. *http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po* Please don't put any character after the link... most mail readers add it to the URL. Please help with the commitment. http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?id=83f7af25bef92d7e5069163707fbc0d8380224ee Kaplan -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
Hi, Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar: 4. Ignore isolated pieces of length Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison See also the help page for this panel. This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible to the user. regards, André -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hello, Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po Best, ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hello, Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be found on this server. -- Jesús Corrius je...@softcatala.org Document Foundation founding member Skype: jcorrius | Twitter: @jcorrius -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hi Gerald, On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote: Hello, Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po Did you see with André, he is actually coordinating the German translation. Thanks for your support Kind regards Sophie -- Founding member of The Document Foundation -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hi Jesúsm Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius: Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be found on this server. The link works for me. ;-( I send you the file in a PM Best regard -- ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:02 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote: Hi Jesúsm Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius: Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be found on this server. The link works for me. ;-( I send you the file in a PM The link works now. Probably it was still being uploaded when I first clicked on it :) -- Jesús Corrius je...@softcatala.org Document Foundation founding member Skype: jcorrius | Twitter: @jcorrius -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hi Sophie, Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier: Hi Gerald, On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote: Hello, Please commit the German translation of lo-build.po at the below link. http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po Did you see with André, he is actually coordinating the German translation. Jacqueline, André and I did the translation. Best regards ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
RE : Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :) Kind regards Sophie Le 23 oct. 2010 23:09, Gerald Geib m...@geraldgeib.de a écrit : Hi Sophie, Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier: Hi Gerald, On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote: Hell... Jacqueline, André and I did the translation. Best regards ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org l10n%2bh...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List arc... -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hi Sophie, Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier: Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :) Don't be sorry. Thanks for all your work :-) Best regards ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po
Hi Jesús, Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius: Translation committed, thanks for your hard work: Thanks. And thanks for your hard work. :-) Best regards ;-) Gerald -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
Thanks, no wonder I did not find it in beta2. 2010/10/24 André Schnabel andre.schna...@gmx.net Hi, Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar: 4. Ignore isolated pieces of length Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison See also the help page for this panel. This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible to the user. regards, André -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org l10n%2bh...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
Valter Mura a écrit : In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto: If the future version can have message context or comments for translation strings, that will be very useful! +1 Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but very useful indeed. I would be good to add the capability. It can be gradually implemented afterwards, so no real difficulty there. Perhaps trying to do a bit every time the context is questioned ? -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted