[libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-10-23 Thread Pau Iranzo
Hi,

My name is Pau Iranzo and I'm from Alacant (Valencian Comunity in
Spain). I would be interested in being responsible for the Catalan
(Valencian) translation. This is a variant of the Catalan language that
is spoken in this community. We have already translated other software
such us GNOME [1], KDE [2], VirtualBox [3], Mozilla[4] products and many
more to this variant.

Taking into the account that Catalan and Catalan (Valencian) are two
variants spoken in the same country, and Catalan uses the locale code
ca_ES or simply ca, the locale code that we have been using on GNOME
and KDE is c...@valencia/ca-valencia. This code has been already accepted
by the IANA as a subtag registry [5].

Our main problem is that not all programs implement this subtag, so
sometimes we had to use variations like ca_XV (OpenOffice.org) or ca_VA
(VirtualBox). The first one is a workaround and the second one is not
really accurate, VA refers to Vaticano (and they don't speak
Valencian). For this reason I would ask the LibreOffice team for
implementing the language subtag that not only Valencian would use:
serbian and some other languages are in the same situation. If that's
not possible, ca_XV or ca_VA would be OK.

Thanks!

Pau Iranzo

[1] http://l10n.gnome.org/languages/c...@valencia/gnome-3-0/ui/
[2] http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/c...@valencia/
[3]
http://www.virtualbox.org/svn/vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ 
(ca_VA)
[4] https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9702/ //
https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/9730/
[5] http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



[libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread Tseng, Cheng-Chia
I am translating lo-build.po these days, and there are some terms I do not
understand or confused and not know where the context is. Please help me.

I would like to know what they exactly mean and where I can find those
strings (Please use Writer  Edit menu  XXX to describe if you know where
it is.)

They are:

1. Distributed
2. Justify == There is a justified already, are they the same?
3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment?
4. Ignore isolated pieces of length
5. Numbertext == To numberize  text or something else?
6. Watch Window
7. Toolbar for *Graphite smart font* features = What is Graphite smart
font?

And one more question, is LanguageTool translatable in LanguageTool Open
Source language checker string?

If the future version can have message context or comments for translation
strings, that will be very useful!
-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread Andras Timar
Hi,

2010/10/23 Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.com:
 1. Distributed
 2. Justify == There is a justified already, are they the same?
 3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment?

These strings are not used anywhere. I searched
http://opengrok.go-oo.org/ for their IDs and they are not referenced
from the source. Correct me, if I'm wrong...

 4. Ignore isolated pieces of length

Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
See also the help page for this panel.

 5. Numbertext == To numberize  text or something else?

See http://www.numbertext.org/

 6. Watch Window

See http://extensions.services.openoffice.org/en/project/watchwindow

 7. Toolbar for *Graphite smart font* features = What is Graphite smart
 font?


See http://extensions.services.openoffice.org/en/project/typo

 And one more question, is LanguageTool translatable in LanguageTool Open
 Source language checker string?


No, LanguageTool is the name of the extension.
http://extensions.services.openoffice.org/en/project/languagetool

 If the future version can have message context or comments for translation
 strings, that will be very useful!

Unfortunately source file format currently does not support message
context or comments. Feel free to ask any time, it may be helpful for
other teams, too.

Best regards,
Andras

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread Valter Mura
In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto:

 If the future version can have message context or comments for translation
 strings, that will be very useful!

+1

Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but 
very useful indeed.

-- 
Valter
Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.kubuntu.org
OpenOffice.org: www.openoffice.org

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



[libreoffice-l10n] Traditional Chinese translation submission

2010-10-23 Thread Tseng, Cheng-Chia
Now the po file is done.

*http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po*

Please help with the commitment.

-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Traditional Chinese translation submission

2010-10-23 Thread Lior Kaplan
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:11 AM, Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.comwrote:

 Now the po file is done.

 *http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po*

 Please don't put any character after the link... most mail readers add it
to the URL.


 Please help with the commitment.


http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/commit/?id=83f7af25bef92d7e5069163707fbc0d8380224ee

Kaplan

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread André Schnabel

Hi,


Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:




4. Ignore isolated pieces of length


Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
See also the help page for this panel.


This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible 
to the user.


regards,

André

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



[libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Gerald Geib
Hello,

Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.

http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po

Best,

;-) Gerald

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Jesús Corrius
 Hello,

 Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.

 http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po


The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be
found on this server.

-- 
Jesús Corrius je...@softcatala.org
Document Foundation founding member
Skype: jcorrius | Twitter: @jcorrius

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Sophie Gautier
Hi Gerald,

On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
 Hello,

 Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.

 http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po

Did you see with André, he is actually coordinating the German translation.
Thanks for your support
Kind regards
Sophie

-- 
Founding member of The Document Foundation

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Gerald Geib
Hi Jesúsm

Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:
  Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
 
  http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
 
 
 The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be
 found on this server.

The link works for me. ;-(

I send you the file in a PM

Best regard
-- 

;-) Gerald

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Jesús Corrius
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:02 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
 Hi Jesúsm

 Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:
  Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
 
  http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
 

 The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be
 found on this server.

 The link works for me. ;-(

 I send you the file in a PM

The link works now. Probably it was still being uploaded when I first
clicked on it :)

-- 
Jesús Corrius je...@softcatala.org
Document Foundation founding member
Skype: jcorrius | Twitter: @jcorrius

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Gerald Geib
Hi Sophie,

Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:
 Hi Gerald,
 
 On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
  Hello,
 
  Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
 
  http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
 
 Did you see with André, he is actually coordinating the German translation.

Jacqueline, André and I did the translation.

Best regards

;-) Gerald

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



RE : Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Sophie Gautier
Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :)
Kind regards
Sophie

Le 23 oct. 2010 23:09, Gerald Geib m...@geraldgeib.de a écrit :

Hi Sophie,

Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:

 Hi Gerald,

 On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
  Hell...
Jacqueline, André and I did the translation.

Best regards


;-) Gerald

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org l10n%2bh...@libreoffice.org for
instructions on how to unsubscribe
List arc...

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Gerald Geib
Hi Sophie,

Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:
 Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :)

Don't be sorry.

Thanks for  all your work :-)

Best regards

;-) Gerald

-- 
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] German translation of lo-build.po

2010-10-23 Thread Gerald Geib
Hi Jesús,

Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:

 
 Translation committed, thanks for your hard work:

Thanks.
And thanks for your hard work. :-)

Best regards 

;-) Gerald

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread Tseng, Cheng-Chia
Thanks, no wonder I did not find it in beta2.

2010/10/24 André Schnabel andre.schna...@gmx.net

 Hi,


 Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:



  4. Ignore isolated pieces of length


 Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
 See also the help page for this panel.


 This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible to
 the user.

 regards,

 André


 --
 E-mail to l10n+h...@libreoffice.org l10n%2bh...@libreoffice.org for
 instructions on how to unsubscribe
 List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
 All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
 deleted




-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted



Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread andré b

Valter Mura a écrit :

In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto:

   

If the future version can have message context or comments for translation
strings, that will be very useful!
 

+1

Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but
very useful indeed.
   


I would be good to add the capability.
It can be gradually implemented afterwards, so no real difficulty there.
Perhaps trying to do a bit every time the context is questioned ?

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted