Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Hi, Am 28.08.2013 um 01:00 schrieb Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com: It would really help you manage translation workflow if you just posted the POT to the Pootle templates language. You can easily create a new project for this if you want it seperate from other projects. If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed. Year, it is spreadsheet based... I will post the link to it in the next mail :) Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice-qa] L10n of Florian's Windows installer
Hi, It can be found here: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsQxXEHH2EgMdG9abzQ1QUFQMzY5bWhQaTMycVZaTUEusp=sharing The translation has been done by Carlos Moreira and some corrections by Pedro Lino Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger Am 28.08.2013 um 02:10 schrieb Sérgio Marques smarque...@gmail.com: Where is the spreadsheet and who done Portuguese translation? Regards -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Re: L10n of Florian's Windows installer
On Tue, 27 Aug 2013 19:13:59 +0200, Valter Mura valterm...@libreoffice.org wrote: In data martedì 27 agosto 2013 13:09:42, Sophie ha scritto: Hi all, Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command line. snip If you're interested to add your language, please send a mail here or on the qa@ list (in copy of this mail). Thanks! Please add also Italian, thanks. Ciao Hi Valter, just to avoid we do the same work twice, I'm starting translation of the GUI strings. If you want you can start with the software help file. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
2013/8/27 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi Florian, all, So Florian, could you add Galician, Italian and Lao to the Gdrive document and share it with Anton, Tommy and Anousak? @All: you need a gmail account for Florian to share the spreadsheet with you (and send this address to Florian), but if this is a problem, just let us know and we will send the spreadsheet directly. Hi, My mail meix...@certima.net supports Gdrive funcionality. I can see the spreadsheet but I have no rights for edit, at this time. @Florian, can you share with me on this account? Cheers, Antón And thanks a lot to all! Cheers Sophie Le 27/08/2013 14:28, Anton Meixome a écrit : 2013/8/27 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command line. This is really useful for Windows testers or even for those who use several versions. You can find more information here : http://flosmind.wordpress.com/libreoffice-server-install-gui/ There is currently some localizations for the installer : da - es - fr - he - nl - pt - sl. There is a hundred of strings, some very short. If you're interested to add your language, please send a mail here or on the qa@ list (in copy of this mail). Thanks! I'm interested for galician. Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Membership Certification Committee Member - Co-founder The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Membership Certification Committee Member - Co-founder The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination Galician community LibO AOO -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Hi, Thanks for this great effort. Þann þri 27.ágú 2013 15:10, skrifaði Sophie: Hi Florian, all, So Florian, could you add Galician, Italian and Lao to the Gdrive document and share it with Anton, Tommy and Anousak? @All: you need a gmail account for Florian to share the spreadsheet with you (and send this address to Florian), but if this is a problem, just let us know and we will send the Would be interested to translate this into Icelandic. I don't use any Google services, so a .pot/.po or spreadsheet would be nice. Regards, Sveinn í Felli spreadsheet directly. And thanks a lot to all! Cheers Sophie Le 27/08/2013 14:28, Anton Meixome a écrit : 2013/8/27 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command line. This is really useful for Windows testers or even for those who use several versions. You can find more information here : http://flosmind.wordpress.com/libreoffice-server-install-gui/ There is currently some localizations for the installer : da - es - fr - he - nl - pt - sl. There is a hundred of strings, some very short. If you're interested to add your language, please send a mail here or on the qa@ list (in copy of this mail). Thanks! I'm interested for galician. Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org Tel:+33683901545 Membership Certification Committee Member - Co-founder The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Hi Chris, Florian, all, Le 28/08/2013 01:00, Chris Leonard a écrit : It would really help you manage translation workflow if you just posted the POT to the Pootle templates language. You can easily create a new project for this if you want it seperate from other projects. If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed. Taking into account the number of localizations we have now I think that would be the best for all of us. Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects. Cheers Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Hi all, It is okay for me, but I have not used Pootle a lot... For me it would be the best to give you a xls [I use a program to import them into the .resx file format] file and get one in return from time to time, or if I ask to... I hope that this is okay for all of you :) Am 28.08.2013 10:11, schrieb Sophie: Hi Chris, Florian, all, Le 28/08/2013 01:00, Chris Leonard a écrit : It would really help you manage translation workflow if you just posted the POT to the Pootle templates language. You can easily create a new project for this if you want it seperate from other projects. If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed. Taking into account the number of localizations we have now I think that would be the best for all of us. Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects. Cheers Sophie -- Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Please review the attached POT file. Note typo is present that should be fixed before use: #: dirnotfoundmessage msgid Please check your choosen directory! msgstr to #: dirnotfoundmessage msgid Please check your chosen directory! msgstr cjl On Wed, Aug 28, 2013 at 4:38 AM, Florian Reisinger flo...@libreoffice.org wrote: Hi all, It is okay for me, but I have not used Pootle a lot... For me it would be the best to give you a xls [I use a program to import them into the .resx file format] file and get one in return from time to time, or if I ask to... I hope that this is okay for all of you :) Am 28.08.2013 10:11, schrieb Sophie: Hi Chris, Florian, all, Le 28/08/2013 01:00, Chris Leonard a écrit : It would really help you manage translation workflow if you just posted the POT to the Pootle templates language. You can easily create a new project for this if you want it seperate from other projects. If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed. Taking into account the number of localizations we have now I think that would be the best for all of us. Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects. Cheers Sophie -- Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer
Transformation to and from csv file and PO file is accomplished with the Translate Toolkit csv2po and po2csv commands http://toolkit.translatehouse.org/ http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2po.html On Wed, Aug 28, 2013 at 6:26 AM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.com wrote: Please review the attached POT file. Note typo is present that should be fixed before use: #: dirnotfoundmessage msgid Please check your choosen directory! msgstr to #: dirnotfoundmessage msgid Please check your chosen directory! msgstr cjl On Wed, Aug 28, 2013 at 4:38 AM, Florian Reisinger flo...@libreoffice.org wrote: Hi all, It is okay for me, but I have not used Pootle a lot... For me it would be the best to give you a xls [I use a program to import them into the .resx file format] file and get one in return from time to time, or if I ask to... I hope that this is okay for all of you :) Am 28.08.2013 10:11, schrieb Sophie: Hi Chris, Florian, all, Le 28/08/2013 01:00, Chris Leonard a écrit : It would really help you manage translation workflow if you just posted the POT to the Pootle templates language. You can easily create a new project for this if you want it seperate from other projects. If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed. Taking into account the number of localizations we have now I think that would be the best for all of us. Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects. Cheers Sophie -- Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1
Hi, Translation deadline for LibreOffice 4.1.2 rc1 is 2013-09-01. I downloaded translations from Pootle today and ran pocheck on them. The result is here: http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.1.txt Could you please fix bugs by 2013-09-01? Failing to do so will require me to do that, that means I'll have to delete faulty translations (that you may reintroduce later) so really, it is not ideal. Please understand the importance of these bugs, they cause runtime issues. I know that many of these bugs have been there for ages, but now we have a tool to find them, so it is a good time to fix them. Here is the list of affected locales: am as bn-IN bo brx bs cy dgo dz el fa gu he hi id it ka km kn ko kok ks ku lt mai mk ml mn mni mr my ne nl nn nr nso oc om or pa-IN pl pt-BR ro rw sa-IN sat sd si sid sk sl sq ss st sw-TZ ta te tg tn ts ug uk uz vi xh zu Thanks, Andras -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Me again :-) With respect to math symbols such as ERROR: Math symbol names must not contain spaces. File: /home/timar/libreoffice-master/translations/source/pt-BR/starmath/source.po Language: pt-BR English: strictlylessthan Localized: estritamente menor que These strings appears in the Symbol catalog dialog box and are correctly displayed in 4.1.0. Why spaces are not allowed? I wonder if there is a formal translation of them... Are unicode symbols translatable? Regards Olivier Em 28-08-2013 07:40, Andras Timar escreveu: Hi, Translation deadline for LibreOffice 4.1.2 rc1 is 2013-09-01. I downloaded translations from Pootle today and ran pocheck on them. The result is here: http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.1.txt Could you please fix bugs by 2013-09-01? Failing to do so will require me to do that, that means I'll have to delete faulty translations (that you may reintroduce later) so really, it is not ideal. Please understand the importance of these bugs, they cause runtime issues. I know that many of these bugs have been there for ages, but now we have a tool to find them, so it is a good time to fix them. Here is the list of affected locales: am as bn-IN bo brx bs cy dgo dz el fa gu he hi id it ka km kn ko kok ks ku lt mai mk ml mn mni mr my ne nl nn nr nso oc om or pa-IN pl pt-BR ro rw sa-IN sat sd si sid sk sl sq ss st sw-TZ ta te tg tn ts ug uk uz vi xh zu Thanks, Andras - -- Olivier Hallot Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany Fundação responsável civilmente, de acordo com o direito civil Detalhes Legais: http://www.documentfoundation.org/imprint LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese +55-21-8822-8812 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBAgAGBQJSHe7pAAoJEJp3R7nH3vLxRh8H+gOd+mb2mAEfjLuRDnHWuVOQ 1nAFQWQXLlABjeCZyyDpiZ6uhqOtelm6x4two1dkQoNFr4pTYDZNSsadl5BUdK1C qg2cNkt6z+zN5I9JOQzzBVR56wYwS2DUQfs4orwkpaG+KtveNXd31sOpSWFhC7Og yp8jzJSjxH6ibki8OTHqKc9vmFCS0QjVBKHmRpzRWLCGAuXNjtHGewCqk+NJWUxT ZRb8/FSaApNmrJ4TJuDo+hC16YpZ8mgx234K3Mudm+jcwlOTgK+afzjBnpPtF0dN jWXIUuuXeaavmHuTseSm9lJKG32lLyoPMAT05FfTPxSC01KN0SyIpKLsfSv5lVo= =/xIY -END PGP SIGNATURE- -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1
Hi :) I could easily be wrong but i thought we had agreed that avoiding spaces is good policy anyway? Also that there is no real alternative that works for all languages. So CamelCase could be used by most languages but some might have to use - or _ instead? CamelCase is like Title Case in having a capital letter at the start of each word but just has the spaces between words removed. It makes things very easy to read, once you have got used to it (if your language allows it), but neatly avoids problems that spaces, _ and other special characters sometimes have in computing. Regards from Tom :) From: Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org To: l10n@global.libreoffice.org Sent: Wednesday, 28 August 2013, 13:36 Subject: Re: [libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Me again :-) With respect to math symbols such as ERROR: Math symbol names must not contain spaces. File: /home/timar/libreoffice-master/translations/source/pt-BR/starmath/source.po Language: pt-BR English: strictlylessthan Localized: estritamente menor que These strings appears in the Symbol catalog dialog box and are correctly displayed in 4.1.0. Why spaces are not allowed? I wonder if there is a formal translation of them... Are unicode symbols translatable? Regards Olivier Em 28-08-2013 07:40, Andras Timar escreveu: Hi, Translation deadline for LibreOffice 4.1.2 rc1 is 2013-09-01. I downloaded translations from Pootle today and ran pocheck on them. The result is here: http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.1.txt Could you please fix bugs by 2013-09-01? Failing to do so will require me to do that, that means I'll have to delete faulty translations (that you may reintroduce later) so really, it is not ideal. Please understand the importance of these bugs, they cause runtime issues. I know that many of these bugs have been there for ages, but now we have a tool to find them, so it is a good time to fix them. Here is the list of affected locales: am as bn-IN bo brx bs cy dgo dz el fa gu he hi id it ka km kn ko kok ks ku lt mai mk ml mn mni mr my ne nl nn nr nso oc om or pa-IN pl pt-BR ro rw sa-IN sat sd si sid sk sl sq ss st sw-TZ ta te tg tn ts ug uk uz vi xh zu Thanks, Andras - -- Olivier Hallot Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation The Document Foundation, Zimmerstr. 69, 10117 Berlin, Germany Fundação responsável civilmente, de acordo com o direito civil Detalhes Legais: http://www.documentfoundation.org/imprint LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese +55-21-8822-8812 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBAgAGBQJSHe7pAAoJEJp3R7nH3vLxRh8H+gOd+mb2mAEfjLuRDnHWuVOQ 1nAFQWQXLlABjeCZyyDpiZ6uhqOtelm6x4two1dkQoNFr4pTYDZNSsadl5BUdK1C qg2cNkt6z+zN5I9JOQzzBVR56wYwS2DUQfs4orwkpaG+KtveNXd31sOpSWFhC7Og yp8jzJSjxH6ibki8OTHqKc9vmFCS0QjVBKHmRpzRWLCGAuXNjtHGewCqk+NJWUxT ZRb8/FSaApNmrJ4TJuDo+hC16YpZ8mgx234K3Mudm+jcwlOTgK+afzjBnpPtF0dN jWXIUuuXeaavmHuTseSm9lJKG32lLyoPMAT05FfTPxSC01KN0SyIpKLsfSv5lVo= =/xIY -END PGP SIGNATURE- -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] A German translation bug fixed
Hi Andras! Am 28.08.2013 12:51, schrieb Andras Timar: https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/vcl/source/translate.html#unit=28790860 Linie - Zeile Thank you for resolving this. Please make sure you do not reintroduce the bug. We will do our best. Regards, Christian. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1
Hi Olivier, On Wed, Aug 28, 2013 at 2:36 PM, Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Me again :-) With respect to math symbols such as ERROR: Math symbol names must not contain spaces. File: /home/timar/libreoffice-master/translations/source/pt-BR/starmath/source.po Language: pt-BR English: strictlylessthan Localized: estritamente menor que These strings appears in the Symbol catalog dialog box and are correctly displayed in 4.1.0. Why spaces are not allowed? Did you try to insert it? Was it displayed correctly? According to my tests it wasn't. So I recommend you use estritamentemenorque, or leave symbol names in English. Cheers, Andras -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] [IMPORTANT] please fix translation bugs by 4.1.2 rc1
In data mercoledì 28 agosto 2013 12:40:35, Andras Timar ha scritto: Hi, Translation deadline for LibreOffice 4.1.2 rc1 is 2013-09-01. I downloaded translations from Pootle today and ran pocheck on them. The result is here: http://dev-www.libreoffice.org/l10n/error-report/report-4.1.txt Done for Italian. Now Intestazione differs from Titolo to avoid problems. Ciao -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice-qa] L10n of Florian's Windows installer
In data mercoledì 28 agosto 2013 07:57:43, Florian Reisinger ha scritto: Hi, It can be found here: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsQxXEHH2EgMdG9abzQ1QUFQMzY5bW hQaTMycVZaTUEusp=sharing The translation has been done by Carlos Moreira and some corrections by Pedro Lino Liebe Grüße, / Yours, Florian Reisinger Am 28.08.2013 um 02:10 schrieb Sérgio Marques smarque...@gmail.com: Where is the spreadsheet and who done Portuguese translation? Regards Is there anybody working on Italian translation? If not, may I have the link? Ciao -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: L10n of Florian's Windows installer
In data mercoledì 28 agosto 2013 09:32:02, Tommy ha scritto: On Tue, 27 Aug 2013 19:13:59 +0200, Valter Mura valterm...@libreoffice.org wrote: In data martedì 27 agosto 2013 13:09:42, Sophie ha scritto: Hi all, Florian Reisinger has developed a Windows installer which performs a parallel installation of LibreOffice on Windows without using the command line. snip If you're interested to add your language, please send a mail here or on the qa@ list (in copy of this mail). Thanks! Please add also Italian, thanks. Ciao Hi Valter, just to avoid we do the same work twice, I'm starting translation of the GUI strings. If you want you can start with the software help file. Ok Tommy. Florian, may I have the link for the help file? Is it a downloadable and editable file? Ciao -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted