[libreoffice-l10n] Documentation for l10n
Hi all, I've written two guides to help new comers with their localization: - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some grep/sed commands https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide If you see something missing or not clear enough, don't hesitate to tell me. Kind regards Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Documentation for l10n
Hi Sophie, Thanks a lot. Great work. /Leif 2013/10/11 Sophie gautier.sop...@gmail.com Hi all, I've written two guides to help new comers with their localization: - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some grep/sed commands https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide If you see something missing or not clear enough, don't hesitate to tell me. Kind regards Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents
Le 10/10/2013 11:47, Sophie a écrit : Hi Sophie, all, They can use OmegaT, it's a very good tool translated in several languages, see http://www.omegat.org/ Whilst OmegaT seems pretty stable on Linux, my experience with it on Mac has been...less than satisfactory, to the extent that it never seems to be able to stay running more than 10-15 minutes before dying unceremoniously on me. Alex -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents
Le 10/10/2013 15:02, Milos Sramek a écrit : Hi Milos, The only problem we have encountered (and solved) is oversegmentation of translation segments owing to direct formatting. Even words were split by this, making translation nearly impossible. We had to remove the formatting (replaced by styles) and then had to clean the files by a script (which removed all direct formatting). The script is available (but it is not an enterprise grade one :) I would be interested in being able to use that script to try and clean up the Base guides I'm attempting to translate at the moment. Alex -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents
Hi Alex, you can download the script from http://ubuntuone.com/1LSDBsRaraP5CHDXMRPjSW Except for it there is also the whole Getting started guide - original files, files with manually removed direct formating and files cleaned by the script. The styles were modified (colored background) so that one can distinguish between direct formatting and styles. The script currently does not accept any switches and can be meaningfully used only with the LO guides - some stuff is hardcoded inside. I plan, however, improve it a bit :) See the corr.sh script in the archive. What is important - once the text is cleaned up, it should be sent to the authors replace the originals. Otherwise we will never get rid of the direct formatting mess. Best Milos Dňa 11.10.2013 11:25, Alex Thurgood wrote / napísal(a): Le 10/10/2013 15:02, Milos Sramek a écrit : Hi Milos, The only problem we have encountered (and solved) is oversegmentation of translation segments owing to direct formatting. Even words were split by this, making translation nearly impossible. We had to remove the formatting (replaced by styles) and then had to clean the files by a script (which removed all direct formatting). The script is available (but it is not an enterprise grade one :) I would be interested in being able to use that script to try and clean up the Base guides I'm attempting to translate at the moment. Alex -- email jabber: sramek.mi...@gmail.com -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents
Hi :) I think it is fairly easy to get a Virtual Machine onto Mac and then install some GnuLinux in as default a configuration as you have time for, just to run the odd 1 or 2 apps. If you want an extremely light-weight, minimalist GnuLinux then SliTaz is good and is designed in French rather than English (although it's possible to change to quite a few different languages). Also there is Wine for running Windows apps almost as though they are native apps. Since Mac and GnuLinux don't hog resources so much surely those sorts of options are more viable than they are on Windows. I'm not sure that really helps but i hope it might. Also i'm fairly sure Alex has already tried things like that. Regards from Tom :) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: Documentation for l10n
Hi Thomas, Le 11/10/2013 19:30, Thomas Hackert a écrit : Hello Sophie, *, On Freitag, 11. Oktober 2013 09:17 Sophie wrote: I've written two guides to help new comers with their localization: thank you very much :) - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide As you may have seen, I have proofread it and corrected a couple of things ... ;) Yes, I often have problem with 'chose' and 'below' and a couple of others ;) But still ... I am not that contented with it ... :( ok, thanks a lot for your feedback, I'll go through it tomorrow. 1. I am not sure, if it is really on Pootle or in Pootle (e.g. Manage (depending on your permissions on Pootle, you may not see this area) ... :( My gut feeling says, it should be in Pootle, but I may be wrong here ... ;) ). 2. Is there any possibilty to resize a picture in MediaWiki? The pictures in chapter 3 (String area on the Translate tab, https://wiki.documentfoundation.org/File:TranslateTab.png), 3.4 (Status Bar giving several indications and filter possibilities, https://wiki.documentfoundation.org/File:StatusBar.png), and 4,2 (Terminology entry showing comment and information, https://wiki.documentfoundation.org/File:Terminology.png) are much too broad on my system (Debian Testing AMD64 w/ Firefox 27.0a1 (2013-10-11) and Chromium Version 29.0.1547.57 Debian jessie/sid (217859), KDE 4.10.5, and a display resolution from 1024x768) ... :( what is done usually is to thumbnail them, and you get the full size by clicking on it. I can do it, no problem 3. Under header 3 Translate (https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide#Translate) you have written: See the screenshot below: on the left, the element that will help you, on the middle the source string and your translation, on the right the submission button and failed checks if any.. What do you mean with on the left, the element that will help you? How exactly would it help me? Would you be so kind to explain it a little bit further? And I cannot help, but this sentence sounds really strange ... :( But maybe my last English lesson was too long ago, and I have forgotten too much ... ;) ok, some explanations on vote for suggestions are still missing too. 4. Under the header 2.3 Search you wrote: As you can see, this search field is pretty limited. You can find Grep commands documented under this page (linked later) if you are using Linux.. Where do I find either the explanation or the link you mention here? Is this something you wanted to add later for some reason ;? yes, the second link I mentionned :) And maybe there are other errors and/or misrepresentations (which I have missed), but I think it would be better, if a native speaker would proofread it again ... ;) - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some grep/sed commands Ah, O.K. That may answer my question 4 above ... ;) :) https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide If you are not enough disturbed from all the wiki mails, I may have a look at it tomorrow ... ;) great, that will help all of us, so don't hesitate to be critical :) Kind regards Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Documentation for l10n
11 Eki 2013 10:17 tarihinde Sophie gautier.sop...@gmail.com yazdı: Hi all, Hi Sophie, I've written two guides to help new comers with their localization: - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some grep/sed commands https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide Thank you for these great guides. İ have written a guide in Turkish but it became outdated as the pootle upgraded. With your guides the update of Turkish guide will be very easy :) These will help us very much :) Best regards Zeki -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] Re: Re: Documentation for l10n
Hello Sophie, *, On Freitag, 11. Oktober 2013 19:38 Sophie wrote: Le 11/10/2013 19:30, Thomas Hackert a écrit : On Freitag, 11. Oktober 2013 09:17 Sophie wrote: [two new Pootle guides] - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide As you may have seen, I have proofread it and corrected a couple of things ... ;) Yes, I often have problem with 'chose' and 'below' and a couple of others ;) :D But still ... I am not that contented with it ... :( ok, thanks a lot for your feedback, I'll go through it tomorrow. O.K. 1. I am not sure, if it is really on Pootle or in Pootle (e.g. Manage (depending on your permissions on Pootle, you may not see this area) ... :( My gut feeling says, it should be in Pootle, but I may be wrong here ... ;) ). 2. Is there any possibilty to resize a picture in MediaWiki? The pictures in chapter 3 (String area on the Translate tab, https://wiki.documentfoundation.org/File:TranslateTab.png), 3.4 (Status Bar giving several indications and filter possibilities, https://wiki.documentfoundation.org/File:StatusBar.png), and 4,2 (Terminology entry showing comment and information, https://wiki.documentfoundation.org/File:Terminology.png) are much too broad on my system (Debian Testing AMD64 w/ Firefox 27.0a1 (2013-10-11) and Chromium Version 29.0.1547.57 Debian jessie/sid (217859), KDE 4.10.5, and a display resolution from 1024x768) ... :( what is done usually is to thumbnail them, and you get the full size by clicking on it. I can do it, no problem That would be a possibility. I thought, it would be possible to resize them via – say – img src: Filename.png size:optional (that would be pseudo HTML, though I am not sure, how this has to look like in wiki syntax or if it is possible) ... ;) The source code of the site has [[File:FailingCheks.png|frame|border|none|alt=...]] in it. For what reason is the none there? Anything to use for something special? 3. Under header 3 Translate (https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide#Translate) you have written: See the screenshot below: on the left, the element that will help you, on the middle the source string and your translation, on the right the submission button and failed checks if any.. What do you mean with on the left, the element that will help you? How exactly would it help me? Would you be so kind to explain it a little bit further? And I cannot help, but this sentence sounds really strange ... :( But maybe my last English lesson was too long ago, and I have forgotten too much ... ;) ok, some explanations on vote for suggestions are still missing too. O.K. 4. Under the header 2.3 Search you wrote: As you can see, this search field is pretty limited. You can find Grep commands documented under this page (linked later) if you are using Linux.. Where do I find either the explanation or the link you mention here? Is this something you wanted to add later for some reason ;? yes, the second link I mentionned :) Would it not be better to write As you can see, this search field is pretty limited. You can find Grep commands explained [[Name of second guide]], if you are using Linux. ;? Then you can shorten the description and you do not need any further paragraph, link collection or the like on this page ... ;) snip https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide If you are not enough disturbed from all the wiki mails, I may have a look at it tomorrow ... ;) great, that will help all of us, so don't hesitate to be critical :) O.K. I will have a look at it tomorrow :) Have a nice evening Thomas. -- Your responsibility as a parent is not as great as you might imagine. You need not supply the world with the next conqueror of disease or major motion picture star. If your child simply grows up to be someone who does not use the word collectible as a noun, you can consider yourself an unqualified success. -- Fran Lebowitz, Social Studies -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents
The best one I've seen - and used - is tied in with FireFox; I tested it in French, Latin, Italian, Spanish to from English found the translations were good. Actually, I've been pleased with all of FireFox's add-ons (although I must admit I've only used a mere handful compared to all they seem to have and/or produce.) From: Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk Date: Thu, Oct 10, 2013 at 4:42 AM Subject: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents To: L10n@Global.LibreOffice.Org L10n@global.libreoffice.org Hi :) Sorry, this is a bit off-topic for this list but it seems to be the only place that might have relevant experience and expertise about this issue. Are there any good tools to help people translate fairly large documents produced by LibreOffice. There is a group that has some Odt files of up to 60 pages per chapter and those chapters get combined to form books of 300-600 pages. At the moment their only way of translating them means they can't access most of the tools you folks use and it's difficult to find a good work-flow too. Does anyone here translate office documents or books and have any good suggestions for tools and/or work-flow? Regards from Tom :) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents
Hi, Alex, I use OmegaT on OSX without any problems, I am using the latest betas and it is quite stable, even with a large LO translation memory and LT checking enabled. What OS, OmegaT, Java versions are you using? Lp, m. 2013/10/11 Alex Thurgood alex.thurg...@gmail.com Le 10/10/2013 11:47, Sophie a écrit : Hi Sophie, all, They can use OmegaT, it's a very good tool translated in several languages, see http://www.omegat.org/ Whilst OmegaT seems pretty stable on Linux, my experience with it on Mac has been...less than satisfactory, to the extent that it never seems to be able to stay running more than 10-15 minutes before dying unceremoniously on me. Alex -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.**libreoffice.orgl10n%2bunsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/**get-help/mailing-lists/how-to-** unsubscribe/http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.**documentfoundation.org/** Netiquette http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.**libreoffice.org/global/l10n/http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents
Hi :) Pull the other one, it's got bells on ;) Thanks for the suggestion though. I think Machine Translators might be a good tool as part of the translation process but they miss a lot of the nuances and subtleties that a human would pick-up on and have no idea of contexts and associations certain phrases have within different cultures. Thanks for the idea though Anne-ology :) OmegaT sounds like the main tool i was looking for. Regards from Tom :) On Friday, 11 October 2013, 19:11, anne-ology lagin...@gmail.com wrote: The best one I've seen - and used - is tied in with FireFox; I tested it in French, Latin, Italian, Spanish to from English found the translations were good. Actually, I've been pleased with all of FireFox's add-ons (although I must admit I've only used a mere handful compared to all they seem to have and/or produce.) From: Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk Date: Thu, Oct 10, 2013 at 4:42 AM Subject: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents To: L10n@Global.LibreOffice.Org L10n@global.libreoffice.org Hi :) Sorry, this is a bit off-topic for this list but it seems to be the only place that might have relevant experience and expertise about this issue. Are there any good tools to help people translate fairly large documents produced by LibreOffice. There is a group that has some Odt files of up to 60 pages per chapter and those chapters get combined to form books of 300-600 pages. At the moment their only way of translating them means they can't access most of the tools you folks use and it's difficult to find a good work-flow too. Does anyone here translate office documents or books and have any good suggestions for tools and/or work-flow? Regards from Tom :) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents
On Fri, Oct 11, 2013 at 6:52 PM, anne-ology lagin...@gmail.com wrote: I don't know what the TradeMark [ what else is TM ??? ] is, but it “TM” stands for Translation Memory. :-) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted